***
Ему ещё не доводилось здесь бывать. И он даже не помнил, чтобы хоть когда-то проделывал такой длинный путь для кого бы то ни было. И он уже сейчас жалел, что постучал в эту дверь, пока за его спиной раздражающе громко журчал фонтан. Он и понятия не имел, зачем люди ставили в свои дворы такие огромные фонтаны, но знал, что ему самому никогда бы не пришла в голову такая идея. Он почти почувствовал необходимость сходить в туалет… Тяжёлая дверь наконец открылась. И, разумеется, он ожидал увидеть перед собой домового эльфа, однако это не меняло его обычного отвращения к людям, которые всё ещё использовали их в качестве слуг. И, скорее всего, не платили им зарплату. — Добрый день, — поприветствовал он морщинистого эльфа. Лицо старого домовика выражало осуждение, словно Рон сам был существом, которого лучше отпугнуть ударом мухобойки. — Я бы хотел… — … Гробок, кто там? — услышал он чей-то надменный голос. — Гробок не знает, мадам, — пренебрежительно ответил эльф, и у входной двери раздался стук женских каблуков. Миссис Паркинсон встала рядом со своим слугой, и её укоризненный взгляд скользнул по фигуре Рона. — Да? — осторожно спросила она, и Уизли решил просто проигнорировать тот факт, насколько неприятной была эта встреча на самом деле. — А… э-м-м… Пэнси здесь? — И он ещё никогда не чувствовал себя таким зелёным юнцом, таким неуверенным, таким… странным. Женщина нахмурила лоб, и Рон тут же увидел сходство. Правда, волосы у миссис Паркинсон были туго затянуты в элегантную причёску, и, возможно, вокруг её глаз и рта виднелось несколько морщин, но… когда она посмотрела на него взглядом, полным пренебрежения, он ещё раз убедился в её сходстве с дочерью. Он почти улыбнулся. Но только «почти»… — Зачем она вам? — встревоженно спросила женщина вместо того, чтобы ответить. — Я хотел бы пригласить её на одно мероприятие. — А вы уверены в этом, мистер… э-э-м… Уизли? — кажется, она без труда отгадала его фамилию, и Рон был уверен, что та знала его из газет. Или, может быть… Пэнси упоминала о нём? Но он считал этот вопрос справедливым. Нет, он не был уверен в этом на все сто процентов. Ну… а кто может быть уверенным в чём-то подобном? Хотел бы он сказать «нет»… Но он уже не тот непоследовательный ублюдок, и сегодня — первый день его новой жизни. — Более чем, — подтвердил он, не моргнув и глазом. Миссис Паркинсон слегка раздражённо сморщила нос. — Одну минуту, — пообещала она, а эльф остался у входной двери — совсем как сторожевой пёс. Скорее всего, он хотел убедиться, что Рон не попытается войти — чего он уж точно не сделал бы… Последовало несколько бесконечных мгновений, в течение которых домовик недовольно рассматривал его, и Уизли думал обо всём на свете, но только не о плескающихся водопадах, грохоте морского прибоя, смыве воды в туалете… — … Здравствуйте? — чьё-то приветствие вырвало его из мыслей. И он даже не услышал, как кто-то приблизился к нему сзади. Уизли почти с испугом развернулся и тяжело сглотнул. Прямо за его спиной стоял волшебник средних лет с растрёпанными седыми кудрями и ружьём, перекинутым через плечо. От оружия веяло опасностью. — Я могу вам помочь? — со скептическим видом спросил он. Одежда этого человека подсказала ему, что он, скорее всего, вернулся с магической охоты, и Рон вдруг пожалел, что не додумался взять в руки палочку. — Рон… Рон Уизли… сэр, — немного торопливо добавил он, понимая, что ему лучше не нарываться на ссору с… скорее всего… отцом Пэнси, ведь длина его громадного ружья наверняка достигала полутора метров. — Уизли? — повторил он и точно так же нахмурил лоб. — Интересно, — заключил мужчина, рассматривая его с явным интересом. — Джеффри Паркинсон, — представился маг и протянул ему свою большую ладонь. И, конечно же, Рон пожал тёплую руку, потому что… на плече этого человека всё-таки висело огнестрельное оружие! — Отличное… ружьё, мистер Паркинсон, — с уважением проговорил он в ответ, и тот громко рассмеялся. — Ружьё? Ох уж эта молодёжь. Это охотничья винтовка, стреляющая огненной солью пулями двести пятидесятого калибра. Её брал с собой на охоту ещё мой дедушка в тысяча восемьсот девяностом году, — объяснил он с определённой долей гордости, хотя Уизли абсолютно не разбирался в магической охоте. — Вы когда-нибудь подстреливали синебрюхого фазана, Уизли? — спросил он, и Рон мог честно сказать, что ещё никогда не убивал ни одного животного. Ни магией, ни огненной солью. — Не совсем, мистер Паркинсон. И мужчина, кажется, только сейчас обратил внимание на его иссиня-чёрный костюм. Рон нахмурился и предположил, что, возможно, эксцентричная одежда не была чем-то необычным в их чистокровных кругах. — Пойдёмте со мной, я вам кое-что покажу! — воскликнул волшебник, как будто вспомнив о чём-то, и Уизли приоткрыл рот в нерешительности. Мистер Паркинсон приподнял одну бровь: — Не бойтесь, я не кусаюсь, — добавил он, покачав головой, а потом схватил его за руку и потянул за собой. Путь оказался недолгим, потому что прямо к дому прилегала некая пристройка, которая напоминала отремонтированную конюшню. Однако вместо лошадей там было разложено оружие самых разных размеров. На стене висели волшебные луки, метательные ножи и всякие мелочи, из-за которых его собственный отец, скорее всего, захотел бы получить ордер на обыск в доме Паркинсонов. — Впечатляет, — кивая, заметил он. — И это далеко не всё! — горячо отреагировал мистер Паркинсон, и Рон не был до конца уверен в том, что именно тот думал о цели его визита. Но, по всей видимости, мужчина был благодарен любой компании, чтобы с гордостью представлять всем свою коллекцию оружия. — Взгляните! — наконец сказал он, положив свою винтовку на стол и сняв со стены ещё одного «монстра». — Подержите её в руках! Вы не поверите, насколько тяжелы эти маленькие сокровища! Рон поверил ему на слово, но тот уже вложил оружие ему в руки. Он не имел ни малейшего понятия, как с ним обращаться. — Приятная тяжесть, согласитесь? — Он выжидающе посмотрел на него. — Э-э-м…? Я… — … Папа? Мужчины обернулись. Рон опустил руку с винтовкой вниз, когда увидел Пэнси в дверях пристройки. — Что ты делаешь? — с недоумением спросила она отца, но тот, казалось, не чувствовал за собой никакой вины. — Я показываю Уизли, как держать винтовку, — ответил он, и та открыла рот в изумлении. — Зачем? — И мистер Паркинсон, похоже, даже немного оскорбился. — Ну, ты же не интересуешься оружием! — парировал он. Выражение лица Пэнси всё ещё выражало абсолютное непонимание, и она повернулась к нему. — А ты зачем пришёл? — Уизли чувствовал себя глупо, стоя с оружием наперевес. — Я… э-э-м… Винтовка стала невероятно тяжёлой, и мистер Паркинсон разочарованно забрал её из его рук. — Что ж, пойдём в дом? — бодрым тоном предложил мистер Паркинсон, однако Пэнси покачала головой. — Иди вперёд, пап, я догоню, — проговорила она, и, кажется, её отец понял намёк. И даже бросил на него понимающий взгляд. — Всего хорошего, Уизли, — попрощался он, и Рон удивлённо кивнул. Как только он ушёл, Пэнси покачала головой. — И как… как это понимать? — Она уставилась на него. Он ещё не очень хорошо знал её и не мог понять, о чём она думала на самом деле. Но… чем дольше Рон смотрел на неё, тем труднее ему было представить, что он вообще когда-либо испытывал настоящие чувства к Гермионе. Мерлин, каким же слепцом он был! Но он не собирался играть и оправдываться. — Я… хотел попросить тебя пойти со мной в качестве моей пары. У Гарри сегодня свадьба. — Она моргнула. — И я… хотел извиниться. Она выглядела немного растерянной. — Уизли… — начала она, приготовившись к защите, но он подошёл ближе, будто это было чем-то само собой разумеющимся. — … пожалуйста, не говори «нет»! Знаю, я… был дураком, но… сегодня утром я проснулся и впервые точно знал, где хочу быть, — выпалил он, удивляясь своим собственным словам. Потому что да, всё именно так — он впервые совершенно отчётливо осознал это. — Ты хотел очутиться в охотничьем сарае моего отца? — недоверчиво предположила она, но не тронулась с места, когда он встал прямо перед ней. И Рон улыбнулся. — Да, Паркинсон. Я хотел быть именно здесь. И он увидел, как она тяжело сглотнула. — Но… а как же остальные? А Гермиона… — … Я не думаю о других девушках или о Гермионе, когда ложусь вечером в постель или просыпаюсь по утрам. На самом деле мне не нужно слишком долго думать, чтобы понять, где я хочу быть. — В её глазах появилась неуверенность. — Мне очень жаль, если… я причинил тебе боль. — Ты не причинял мне боли! — поспешно сказала она. Слишком быстро, слишком оскорблённо… — Мне очень жаль, Пэнси, прости меня, — невозмутимо повторил он, и она прикусила губу. — Я… я не могу пойти с тобой. Я… — … почему нет? — Потому что… — Потому что что? — Потому что я не могу! — наконец разозлилась она, и в её взгляде мелькнул гнев. Он приподнял брови. — Думаешь, если ты пришёл сюда и сказал пару слов, то я тут же кинусь тебе на шею после твоих признаний? — Каких признаний? — спокойно спросил он, и лёгкий румянец окрасил её щёки. — Нет, я имею в виду… — Да? — Он не дал ей времени на поиск оправданий. Пэнси разочарованно выдохнула. — Знаешь, ты и правда настоящий…! Однако он уже обхватил бёдра Пэнси своими руками, притянул ближе к себе и его губы накрыли её полуоткрытый рот. Она тут же напряглась, и он склонился к ней ещё ниже. Но она отстранилась — это смутило её и выбило почти весь воздух из лёгких. — Нет! — сказала она, дрожа всем телом. — Я не могу довериться тебе, потому что не знаю, когда у тебя в очередной раз не выдержат нервы, и ты набросишься на первую попавшуюся… — … такое больше не повторится! — заверил он её, не чувствуя полной уверенности, но то, что он испытывал, было самым сильным чувством из всех возможных. Она недоверчиво покачала головой. — Уизли… — предостерегающим тоном возразила она, но он вновь приблизился к ней. — Мне нужна ты, Пэнси. Только ты. Никто кроме тебя. Она молчала. И он видел, что она ненавидит его. И в то же время… не ненавидит. — А ты мне не нужен! — почти выдохнула она, но к её глазам подступили слёзы. — Правда не нужен! — тихо подтвердила Пэнси, когда его руки поднялись к её шее. И он улыбнулся. — Ладно, — произнёс он, кивнув. А затем уголки её губ приподнялись. — Ты такой дурак, — более спокойно проговорила она. — Настоящий мудак, — продолжила ведьма, кивая в подтверждение своих слов. — Самый… Но он не хотел дослушивать до конца. Может, это и правда, но он готов всё изменить. И он снова поцеловал её, и на этот раз она ответила на поцелуй, обвив руками его шею. И Рона наполнила невероятная лёгкость. Все плохие мысли исчезли, и он наконец увидел рассвет новой жизни. Как бы глупо и избито это ни звучало.***
Среди собравшихся распространилась напряжённая тишина. — Мистер Поттер, теперь вы можете поцеловать свою очаровательную невесту, — с улыбкой проговорил служащий Министерства, и Гарри с большой охотой последовал этой просьбе. Гермионе пришлось улыбнуться при виде копны всклокоченных волос, которые никогда не подчинялись его желаниям. Влюблённый взгляд Джинни тоже вызвал у неё улыбку, и она очень громко захлопала в ладоши, когда церемония подошла к концу, и молодожёны скрепили свой брак поцелуем. Струнный квартет играл весёлую фольклорную мелодию, и она почувствовала, как кто-то дёрнул её за волосы. Рон наклонился к ней, держа в пальцах соломинку. — Почему у тебя в волосах солома?.. — спросил он её после того, как небольшая группа гостей подошла к Джинни и Гарри, чтобы поздравить их. И Гермионе пришлось ухмыльнуться.«Потому что всё сработало!» — было бы самым простым ответом.
Но вместо этого она пожала плечами. — Даже не знаю, — ответила она. Он нахмурился, но Грейнджер сменила тему, когда её взгляд упал на Паркинсон, которая только что подошла к Джинни и обняла её. — Пэнси Паркинсон?! — задала она короткий вопрос, и Рон в своей типичной манере закатил глаза, пожал плечами и так же недоверчиво посмотрел на неё. — Драко Малфой?! — передразнил он её тон, и она прикусила нижнюю губу, когда до неё дошёл весь смысл ситуации. Положив руки на свой выпирающий живот, удачно скрытый под складками свободного платья, Гермиона решила, что некоторые вещи надо просто принять. — Главное, чтобы тебе было хорошо, — ответила она, и он медленно кивнул. — Да. Надеюсь, у тебя тоже всё хорошо, — отреагировал он, и пришла её очередь кивнуть. Тугой комок в её горле стал почти нестерпимым. Она почувствовала слёзы на глазах, но взяла себя в руки. Вместо этого она постаралась запомнить его лицо и улыбнулась через силу. — У меня всё отлично! — подтвердила она, после чего они с Роном присоединились к остальным, чтобы обнять Гарри и Джинни. Её взгляд на мгновение скользнул к стогам сена в отдалении. Там она и «приземлилась». Она представила себе именно то место. Джинни принесла из своей бывшей детской два старых тренировочных снитча. Первый она превратила в портключ, и Гермионе пришлось признать, что подруга хорошо владела этим видом магии. Даже несмотря на сложнейшие чары «Мобилюс». С радостью предложив себя в качестве «подопытного кролика», Грейнджер оказалась в запланированном месте — в Хогсмиде, перед «Сладким королевством». Она трансгрессировала обратно и попыталась уничтожить портключ с помощью заклинания «Диффиндо», а потом осмотрелась по сторонам. А когда Гермиона ещё раз прикоснулась к снитчу, то представила перед своим внутренним взором мягкое сено, его аромат и консистенцию — и не прошло и секунды, как она упала с неба прямо в душистый стог в пятистах метрах от Норы. После этого она сразу же отправилась в Министерство, но только на полчаса, потому что скоро должно было начаться празднование. Но… она не решилась рассказать ему об этом. Её вдруг охватил страх. Страх, что он мог не согласиться с её решением. Страх, что это не сработает. И, может быть, это было суеверием с её стороны, но в конце концов она просто пообещала ему, что придёт завтра. Возможно, она заметила разочарование в его глазах. Но он ведь обещал, что доверится ей. Грейнджер быстро поцеловала его в стенах тщательно охраняемой комнаты для встреч, надеясь, что он почувствует, что всё будет хорошо и как сильно она его любит. На прощание он поцеловал изгиб её живота, и сердце Гермионы чуть не разбилось вдребезги оттого, что ей пришлось оставить его в неведении. И прямо сейчас её сердце забилось в ускоренном темпе, потому что… второй снитч — второй полуразрушенный портключ — уже лежал в самом верху её заколдованной сумки. Поверх гоночных мётел, семян, лекарств, инструментов, большого количества одежды, фотографий её друзей, зелий и ингредиентов, книг, граммофона и многих других мелочей, таких как куриные яйца, которые должны вылупиться в скором времени — они были надежно закреплены в специальном защитном контейнере. Но сегодня она будет счастлива и проведёт время так, словно это её последний вечер в этом мире. И если ей улыбнётся удача, то всё так и будет. Если ей улыбнётся удача, то всё пройдёт по плану. Существовала вероятность, что это не сработает, но… она предположила, что от плохого исхода никто не застрахован. В этом и есть сама суть приключений. И она была готова к ним! Когда подошла её очередь, она обняла Гарри и Джинни так крепко, что обоим стало трудно дышать. А теперь самое время начать веселиться!