Пронзая сердце

Перевод
PG-13
Завершён
95
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
214 страниц, 77 892 слова, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
95 Нравится 68 Отзывы 24 В сборник

8. Потрясение

Настройки
      Это был знакомый сон.       В коридоре Анна наткнулась на холодную тяжелую дверь. Иногда она была самой собой, но сегодня вновь стала ребенком, а дверь её сестры казалась непреодолимым препятствием.       Робкий стук в дверь.       — Эльза? Эльза, ты здесь? — Анна заглянула в замочную скважину. — Хочешь поиграть?       Она прикусила губу, ожидая, что сестра скажет ей уйти или накричит на неё. Эльза никогда не кричала, но во снах такое часто происходило. — Иди и играй сама! В отличие от тебя, Анна, мне нужно учиться. Когда-нибудь я стану королевой, а ты никем не станешь. Так что оставь меня в покое!       — Эльза? — просила она. — Пожалуйста? Мне так одиноко. Герда сказала, что она слишком занята, чтобы играть со мной сегодня…       — Ты можешь войти, Анна, — раздался приглушенный голос Эльзы.       С радостным предвкушением Анна взялась за ручку двери, но тут её охватил другой страх: что она найдет за дверью?       Иногда, когда Эльза впускала её, она сталкивалась с незнакомцем в комнате сестры. Однажды она обнаружила в постели волка, одетого в одежду Эльзы. В другой раз она нашла Эльзу лежащей на полу, мертвой, и сколько она ни кричала, никто не приходил. Но самым страшным был случай, когда Эльза позвала её войти, и Анна обнаружила, что комната пуста.       Переполненная страхом, Анна повернула ручку и толкнула дверь. Увидев сидящую на кровати сестру, ей удалось восстановить спокойное дыхание. Эльза была взрослой, но спящий разум не заметил несоответствия.       — Эльза! — сказала она. — У меня есть новый велосипед. Хочешь…       Она остановилась, заметив в комнате незнакомого мужчину. У неё перехватило дыхание. Он сидел рядом с Эльзой, а его рука касалась её талии в непристойно интимной манере, которую Эльза никогда бы не позволила.       — Эй! — возмутилась Анна. — Отойди от моей сестры, урод! Она не… — Эльза ласково провела рукой по щеке мужчины и поцеловала его.       — Эльза… — тон стал умоляющим. Но сестра не обратила никакого внимания. Запустив пальцы в его волосы, она притянула незнакомца ближе.       Оставь её в покое! — она хотела крикнуть, но слова застряли внутри, словно кость.       Мужчина уткнулся лицом в шею Эльзы, осыпая её поцелуями. Эльза выгнулась, веки сомкнулись, и она издала стон, который никогда раньше не срывался с её губ.       Сердце Анны пылало белым огнем.       — Отойди от неё! — крикнула она. — Она моя сестра! Она моя!       В ярости она приподнялась в сидячее положение, сердце колотилось, язык готов был извергать проклятия, она уставилась на стену в комнате Эльзы. Протерла глаза и посмотрела на пустое место рядом с собой.       «Я не должна спать на голодный желудок…».       Она приложила руку к сердцу. Под хлопковой ночной рубашкой оно не переставало бешено колотиться.

* * *

      Анна постучала во входную дверь деревянного городского дома.       — Кристофф! Я знаю, что ты там. Я знаю, что ты не хочешь меня видеть, но, пожалуйста, дай мне поговорить с тобой. Всего на несколько минут, а потом я обещаю, что оставлю тебя в покое. — На улице горожане смотрели на неё, несколько пар шептались друг с другом. Анне было всё равно, и она вновь постучала в дверь. — Кристофф!       Кристофф и Свен вышли к ней с обратной стороны дома.       — Боже, Анна. Ты что, пытаешься перекричать всех на улице?       Свен радостно поприветствовал её, восторженно лизнув лицо. Она погладила оленя по затылку и, поморщившись, сказала:       — Извини.       Кристофф повернулся и направился обратно на задний двор, а Свен рысью побежал позади. Анна последовала за ними.       Сани Кристоффа стояли на нескольких деревянных брусьях. Очевидно, он подготавливал их к поездке и заменял вожжи. Когда Анна появилась из-за угла, он опустился на колени и принялся усердно натирать воском полозья.       — Ты отправляешься в путь? — спросила Анна.       Кристофф издал звук, похожий на «да».       — Луна почти полная, — сказал он, — и сегодня будет холодно. Хорошие условия.       Он продолжил работу, добавив немного слюны и протерев сани испачканным рукавом. Анна слонялась без дела, поигрывая браслетом на запястье и разглядывая сад, который видела уже тысячу раз.       — Тебе нужна помощь? — спросила она.       Из горла Кристоффа вырвался смешок.       — Всё в порядке, Анна.       — Ох. Хорошо…       Свен подтолкнул её, и она рассеянно почесала его под подбородком, как раз там, где ему нравится.       — Как ты, Свен? — спросила она. Он издал недовольный звук. — Что случилось?       — Он говорит, что ему грустно, потому что ты давно не приходила в гости, — сказал Кристофф. Анна прижала руку к сердцу и посмотрела на оленя.       — Ах, прости, Свен… — сказала она. Он уткнулся ей в лицо своим мягким влажным носом, и Анна обвила руками его шею, прижавшись лбом к его блестящему меху.       «…мне действительно жаль».       — Есть ли причина, по которой ты здесь? — прямо спросил Кристофф.       Анна вздрогнула, убирая руки с оленя.       — Я просто подумала… я хотела… поговорить. — Но теперь она не могла придумать, что сказать.       Уставившись в землю, она пыталась подобрать слова, но заметив движение, подняла голову. Кристофф выпрямился, неловко потирая затылок.       — Слушай, это неправильно, — сказал он. — Можем ли мы оставаться друзьями?       — Я не знаю.       Анна улыбнулась сквозь слезы: «Честно, как всегда. Это мой Кристофф».       Хотя в порыве ясности до неё дошло: он больше не её Кристофф, не так ли?       — Я не хочу тебя потерять. — Слова высвободились из неё. Её руки сжались, ногти впились в ладони.       — Анна… — с протяжным вздохом произнес Кристофф.       — Ты отправляешься в горы из-за меня, не так ли? — спросила она, словно желая сорвать пластырь. Анна подняла глаза и увидела, что он смотрит вдаль, держась одной рукой за сани.       — Мне нужно побыть одному. Подумать. Даже просто разговаривать с тобой, Анна… это больно.       — Кристофф… — начала она.       Он покачал головой:       — Я не виню тебя. Честно… — с трудом выговорил он и в конце концов пожал плечами, глядя на неё с кривой улыбкой. — Это было в глубине моего сознания некоторое время. Что ты… ну, не испытывала ко мне тех же чувств, что и я к тебе. Я думаю, этого следовало ожидать. Ты же принцесса. А я просто…       — Кристофф! — растерянно произнесла Анна, положив руки на бедра. — Ты же знаешь, что это не имеет никакого отношения к…       С легкой ухмылкой он сказал:       — Да, я знаю, Ваше Высочество.       Она старалась смотреть прямо на него, но вместо этого начала плакать. Слезы наворачивались на глаза, горячие и унизительные, они скатывались всё ниже и ниже.       Кристофф был её лучшим другом, а она разрушила всё хорошее, что было между ними.       — Анна… — Кристофф длинными шагами направился к ней, протягивая руку в знак утешения. Но прежде чем коснуться её, он остановился и неловко попятился назад.       — Счастливого пути, — сказала она, вытирая слезы резким движением руки. — А когда вернешься, если… если ты всё ещё не захочешь меня видеть, я пойму. Я буду ждать. Пока ты не захочешь поговорить со мной снова.       Кристофф положил руку ей на плечо.       — Хорошо, — ответил он.       Анна сжала его руку. Она была твёрдой, мозолистой, знакомой. Поцеловав Свена в нос, она попросила: — Позаботься о Кристоффе, хорошо? — и бросилась бежать, потому что не могла выносить скорого расставания.       — Анна!       Она оглянулась.       — Ты… — печаль и беспокойство боролись в его глазах. И всё-таки беспокойство победило: — Ты в порядке?       Анна улыбнулась. Было больно. — Я всегда в порядке! — энергично ответила она. Кристофф тоже улыбнулся, как будто ему передался её настрой.       Но что-то заставило его заговорить вновь.       — С твоей сестрой всё хорошо? — спросил он.       Она нахмурила брови.       — Почему ты спрашиваешь?       В ответ Кристофф поднял руку вверх. Анна поняла, что пошёл снег.       Но снег не был обычным. По виду, запаху и вкусу Анна поняла, что его сотворила Эльза.       Вопрос был в том, из-за чего он пошёл. Анна знала, что её сестра всё ещё не полностью контролирует свои силы (однажды она щекотала сестру слишком сильно, и Эльза случайно заморозила её руки). Однако это были лишь небольшие промахи. С тех пор как наступила великая оттепель, сестра ни разу не вызывала снег.

* * *

      Во дворе дети смеялись и ловили руками снежинки. Два французских министра стояли под навесом и любовались снегом.       Один глубоко вздохнул и сказал своему спутнику:       — Лето или зима, но от снега в Эренделле никуда не деться.       Анна ускорила шаг. Когда ребёнок позвал её:       — Принцесса Анна! Не хотите ли вы поиграть с нами?       — Не сейчас! — резко ответила она.       Она должна была найти Эльзу. Взбежав по лестнице и распахнув дверь сестры, она обнаружила, что спальня пуста. В зале малого совета тоже царила тишина, а в маленьком уютном кабинете, где сестра вела большую часть своей работы, Эльзы не было. Беспокойство переросло в тихое отчаяние, она схватила за руку служанку, спускавшуюся в кухню, и задыхаясь произнесла:       — Кресса! Ты не видела Эльзу?       — Королеву Эльзу? Нет, — ответила молодая служанка, вскинув брови. — Ваше Высочество, что-то случилось?       — Выгляни наружу, — это всё, что смогла вымолвить Анна. Глаза Крессы метнулись к окну, где снег падал всё сильнее. Её рот расширился, превратившись в маленькую букву «о». Анна поспешила дальше. Позади она услышала, как Кресса зовет одну из служанок.       — Найди королеву Эльзу!       Анна перешла на бег. Она бежала так быстро, что перестала смотреть, куда бежит и успела остановиться всего за дюйм до того, как врезаться прямо в Кая.       — Я вижу, этот коридор всё ещё служит местом для гонок, принцесса Анна, — сказал он, глядя на неё со своим обычным лукавым весельем.       — У меня нет времени на твои шутки, Кай, — надулась Анна. — Мне нужно найти Эльзу! Ты знаешь, где она?       — Конечно, — сказал он.       — Конечно?!       — Если вы последуете за мной, принцесса. — Сложив руки за спиной, он направился в ужасно неторопливом темпе. Анне ничего не оставалось, как пойти за ним вниз по лестнице.       — Так где же она? — спросила она.       — Королева Эльза обедает с королевой Весеннего Города, госпожой Матильдой, и её внуком.       «Обед? Это не имеет никакого смысла».       — Мистером Волосы? — пробормотала она.       Кай широко улыбнулся:       — Я думаю, он известен как принц Джарет, принцесса.       Они дошли до тяжёлых дубовых дверей столовой, и Кай, не понимая срочности, постучал в дверь.       Анна, не дожидаясь ответа, распахнула её настежь.       Она стояла в дверях, тяжело дыша, и смотрела на непонятное зрелище. На одном конце обеденного стола, увлечённая обедом, сидела крошечная старая королева Весеннего Города, Джарет… и Эльза. Ни единого лишнего волоска на голове, она как всегда выглядела изящно и грациозно. Невредимая и, очевидно… в полном порядке. Она недоуменно посмотрела на Анну.       — Анна, ты в порядке? — спросила она.       Анна ошеломлённо уставилась на неё.       — Я… я в порядке?       Джарет поднялся со стула.       — Прекрасное появление! Я так рад, что вы смогли присоединиться к нам, принцесса Анна, — с энтузиазмом сказал он. — Я знаю, что королева Эльза не может дождаться, чтобы рассказать вам новости.       — Анна. — Прежде чем она успела понять, о чем говорит Джарет, её внимание вернулось к сестре. — Я рада, что ты здесь, — сказала Эльза. — Я хотела познакомить тебя с королевой Матильдой, королевой Весеннего Города.       Маленькая старушка улыбнулась ей, её улыбка была озорной, как у беса.       — Такая же красивая, как твоя сестра, — сказала она.       — Эм… спасибо? То есть, спасибо. — Она никак не могла убедить своё бешено колотящееся сердце, что всё в порядке.       Неужели она всё это время ошибалась? Может быть, снег снаружи действительно принадлежал не Эльзе? Она прикусила губу. Так и есть. Анна была уверена в этом.       — Присоединяйся к нам, Анна. Я должна тебе кое-что сказать, — попросила Эльза.       — О, эм, хорошо… — она обошла комнату и с отвратительным скрипом выдвинула свой стул, заняв место рядом с Джаретом. Что-то здесь не так, подумала она, оглядывая стол. Старая королева всё ещё ухмылялась. Джарет лучился, сияя от счастья. Эльза — образец спокойствия.       Спустя мгновение она начала говорить:       — Ты будешь рада узнать, что с сегодняшнего дня наши связи с Весенним Городом значительно укрепились.       — О… это замечательно, — сказала Анна. Не имея ни малейшего представления о том, о чём говорит Эльза.       Руки Эльзы были скромно сложены на столе перед ней. Но вот Джарет положил свою руку поверх её. Эльза не препятствовала этому.       В её расширившихся глазах появилось осознание: «О нет. Нет, нет, нет, нет».       — Я решила выйти замуж за принца Джарета, — сказала Эльза.       Вид руки Джарета поверх рук сестры зажёг что-то в сердце Анны. Пылающая ненависть, настолько горячая, что обжигала изнутри.
95 Нравится 68 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (3)