* * *
Анна постучала во входную дверь деревянного городского дома. — Кристофф! Я знаю, что ты там. Я знаю, что ты не хочешь меня видеть, но, пожалуйста, дай мне поговорить с тобой. Всего на несколько минут, а потом я обещаю, что оставлю тебя в покое. — На улице горожане смотрели на неё, несколько пар шептались друг с другом. Анне было всё равно, и она вновь постучала в дверь. — Кристофф! Кристофф и Свен вышли к ней с обратной стороны дома. — Боже, Анна. Ты что, пытаешься перекричать всех на улице? Свен радостно поприветствовал её, восторженно лизнув лицо. Она погладила оленя по затылку и, поморщившись, сказала: — Извини. Кристофф повернулся и направился обратно на задний двор, а Свен рысью побежал позади. Анна последовала за ними. Сани Кристоффа стояли на нескольких деревянных брусьях. Очевидно, он подготавливал их к поездке и заменял вожжи. Когда Анна появилась из-за угла, он опустился на колени и принялся усердно натирать воском полозья. — Ты отправляешься в путь? — спросила Анна. Кристофф издал звук, похожий на «да». — Луна почти полная, — сказал он, — и сегодня будет холодно. Хорошие условия. Он продолжил работу, добавив немного слюны и протерев сани испачканным рукавом. Анна слонялась без дела, поигрывая браслетом на запястье и разглядывая сад, который видела уже тысячу раз. — Тебе нужна помощь? — спросила она. Из горла Кристоффа вырвался смешок. — Всё в порядке, Анна. — Ох. Хорошо… Свен подтолкнул её, и она рассеянно почесала его под подбородком, как раз там, где ему нравится. — Как ты, Свен? — спросила она. Он издал недовольный звук. — Что случилось? — Он говорит, что ему грустно, потому что ты давно не приходила в гости, — сказал Кристофф. Анна прижала руку к сердцу и посмотрела на оленя. — Ах, прости, Свен… — сказала она. Он уткнулся ей в лицо своим мягким влажным носом, и Анна обвила руками его шею, прижавшись лбом к его блестящему меху. «…мне действительно жаль». — Есть ли причина, по которой ты здесь? — прямо спросил Кристофф. Анна вздрогнула, убирая руки с оленя. — Я просто подумала… я хотела… поговорить. — Но теперь она не могла придумать, что сказать. Уставившись в землю, она пыталась подобрать слова, но заметив движение, подняла голову. Кристофф выпрямился, неловко потирая затылок. — Слушай, это неправильно, — сказал он. — Можем ли мы оставаться друзьями? — Я не знаю. Анна улыбнулась сквозь слезы: «Честно, как всегда. Это мой Кристофф». Хотя в порыве ясности до неё дошло: он больше не её Кристофф, не так ли? — Я не хочу тебя потерять. — Слова высвободились из неё. Её руки сжались, ногти впились в ладони. — Анна… — с протяжным вздохом произнес Кристофф. — Ты отправляешься в горы из-за меня, не так ли? — спросила она, словно желая сорвать пластырь. Анна подняла глаза и увидела, что он смотрит вдаль, держась одной рукой за сани. — Мне нужно побыть одному. Подумать. Даже просто разговаривать с тобой, Анна… это больно. — Кристофф… — начала она. Он покачал головой: — Я не виню тебя. Честно… — с трудом выговорил он и в конце концов пожал плечами, глядя на неё с кривой улыбкой. — Это было в глубине моего сознания некоторое время. Что ты… ну, не испытывала ко мне тех же чувств, что и я к тебе. Я думаю, этого следовало ожидать. Ты же принцесса. А я просто… — Кристофф! — растерянно произнесла Анна, положив руки на бедра. — Ты же знаешь, что это не имеет никакого отношения к… С легкой ухмылкой он сказал: — Да, я знаю, Ваше Высочество. Она старалась смотреть прямо на него, но вместо этого начала плакать. Слезы наворачивались на глаза, горячие и унизительные, они скатывались всё ниже и ниже. Кристофф был её лучшим другом, а она разрушила всё хорошее, что было между ними. — Анна… — Кристофф длинными шагами направился к ней, протягивая руку в знак утешения. Но прежде чем коснуться её, он остановился и неловко попятился назад. — Счастливого пути, — сказала она, вытирая слезы резким движением руки. — А когда вернешься, если… если ты всё ещё не захочешь меня видеть, я пойму. Я буду ждать. Пока ты не захочешь поговорить со мной снова. Кристофф положил руку ей на плечо. — Хорошо, — ответил он. Анна сжала его руку. Она была твёрдой, мозолистой, знакомой. Поцеловав Свена в нос, она попросила: — Позаботься о Кристоффе, хорошо? — и бросилась бежать, потому что не могла выносить скорого расставания. — Анна! Она оглянулась. — Ты… — печаль и беспокойство боролись в его глазах. И всё-таки беспокойство победило: — Ты в порядке? Анна улыбнулась. Было больно. — Я всегда в порядке! — энергично ответила она. Кристофф тоже улыбнулся, как будто ему передался её настрой. Но что-то заставило его заговорить вновь. — С твоей сестрой всё хорошо? — спросил он. Она нахмурила брови. — Почему ты спрашиваешь? В ответ Кристофф поднял руку вверх. Анна поняла, что пошёл снег. Но снег не был обычным. По виду, запаху и вкусу Анна поняла, что его сотворила Эльза. Вопрос был в том, из-за чего он пошёл. Анна знала, что её сестра всё ещё не полностью контролирует свои силы (однажды она щекотала сестру слишком сильно, и Эльза случайно заморозила её руки). Однако это были лишь небольшие промахи. С тех пор как наступила великая оттепель, сестра ни разу не вызывала снег.* * *
Во дворе дети смеялись и ловили руками снежинки. Два французских министра стояли под навесом и любовались снегом. Один глубоко вздохнул и сказал своему спутнику: — Лето или зима, но от снега в Эренделле никуда не деться. Анна ускорила шаг. Когда ребёнок позвал её: — Принцесса Анна! Не хотите ли вы поиграть с нами? — Не сейчас! — резко ответила она. Она должна была найти Эльзу. Взбежав по лестнице и распахнув дверь сестры, она обнаружила, что спальня пуста. В зале малого совета тоже царила тишина, а в маленьком уютном кабинете, где сестра вела большую часть своей работы, Эльзы не было. Беспокойство переросло в тихое отчаяние, она схватила за руку служанку, спускавшуюся в кухню, и задыхаясь произнесла: — Кресса! Ты не видела Эльзу? — Королеву Эльзу? Нет, — ответила молодая служанка, вскинув брови. — Ваше Высочество, что-то случилось? — Выгляни наружу, — это всё, что смогла вымолвить Анна. Глаза Крессы метнулись к окну, где снег падал всё сильнее. Её рот расширился, превратившись в маленькую букву «о». Анна поспешила дальше. Позади она услышала, как Кресса зовет одну из служанок. — Найди королеву Эльзу! Анна перешла на бег. Она бежала так быстро, что перестала смотреть, куда бежит и успела остановиться всего за дюйм до того, как врезаться прямо в Кая. — Я вижу, этот коридор всё ещё служит местом для гонок, принцесса Анна, — сказал он, глядя на неё со своим обычным лукавым весельем. — У меня нет времени на твои шутки, Кай, — надулась Анна. — Мне нужно найти Эльзу! Ты знаешь, где она? — Конечно, — сказал он. — Конечно?! — Если вы последуете за мной, принцесса. — Сложив руки за спиной, он направился в ужасно неторопливом темпе. Анне ничего не оставалось, как пойти за ним вниз по лестнице. — Так где же она? — спросила она. — Королева Эльза обедает с королевой Весеннего Города, госпожой Матильдой, и её внуком. «Обед? Это не имеет никакого смысла». — Мистером Волосы? — пробормотала она. Кай широко улыбнулся: — Я думаю, он известен как принц Джарет, принцесса. Они дошли до тяжёлых дубовых дверей столовой, и Кай, не понимая срочности, постучал в дверь. Анна, не дожидаясь ответа, распахнула её настежь. Она стояла в дверях, тяжело дыша, и смотрела на непонятное зрелище. На одном конце обеденного стола, увлечённая обедом, сидела крошечная старая королева Весеннего Города, Джарет… и Эльза. Ни единого лишнего волоска на голове, она как всегда выглядела изящно и грациозно. Невредимая и, очевидно… в полном порядке. Она недоуменно посмотрела на Анну. — Анна, ты в порядке? — спросила она. Анна ошеломлённо уставилась на неё. — Я… я в порядке? Джарет поднялся со стула. — Прекрасное появление! Я так рад, что вы смогли присоединиться к нам, принцесса Анна, — с энтузиазмом сказал он. — Я знаю, что королева Эльза не может дождаться, чтобы рассказать вам новости. — Анна. — Прежде чем она успела понять, о чем говорит Джарет, её внимание вернулось к сестре. — Я рада, что ты здесь, — сказала Эльза. — Я хотела познакомить тебя с королевой Матильдой, королевой Весеннего Города. Маленькая старушка улыбнулась ей, её улыбка была озорной, как у беса. — Такая же красивая, как твоя сестра, — сказала она. — Эм… спасибо? То есть, спасибо. — Она никак не могла убедить своё бешено колотящееся сердце, что всё в порядке. Неужели она всё это время ошибалась? Может быть, снег снаружи действительно принадлежал не Эльзе? Она прикусила губу. Так и есть. Анна была уверена в этом. — Присоединяйся к нам, Анна. Я должна тебе кое-что сказать, — попросила Эльза. — О, эм, хорошо… — она обошла комнату и с отвратительным скрипом выдвинула свой стул, заняв место рядом с Джаретом. Что-то здесь не так, подумала она, оглядывая стол. Старая королева всё ещё ухмылялась. Джарет лучился, сияя от счастья. Эльза — образец спокойствия. Спустя мгновение она начала говорить: — Ты будешь рада узнать, что с сегодняшнего дня наши связи с Весенним Городом значительно укрепились. — О… это замечательно, — сказала Анна. Не имея ни малейшего представления о том, о чём говорит Эльза. Руки Эльзы были скромно сложены на столе перед ней. Но вот Джарет положил свою руку поверх её. Эльза не препятствовала этому. В её расширившихся глазах появилось осознание: «О нет. Нет, нет, нет, нет». — Я решила выйти замуж за принца Джарета, — сказала Эльза. Вид руки Джарета поверх рук сестры зажёг что-то в сердце Анны. Пылающая ненависть, настолько горячая, что обжигала изнутри.