Трудный характер

R
Завершён
1148
5
автор
TimeLоrd соавтор
Размер:
89 страниц, 32 095 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1148 Нравится 524 Отзывы 396 В сборник

Часть 11

Настройки
Сегодня за тренировкой наблюдал сам Цзэу-цзюнь, и поначалу выстроившиеся квадратом ученики отрабатывали серию ударов. Вэй Ин сосредоточился на том, чтобы в точности повторять упражнение, но мысли его то и дело возвращались к Лань Чжаню. Как бы он ни старался думать о чём-то другом, он снова вспоминал о ленте на запястье. Он смотрел прямо перед собой и не сразу обратил внимание, что несколько учеников сбились и теперь упражнение выполняется совсем не так слаженно, как прежде. Скосив глаза, он понял, что тому причиной, — рядом с братом застыл Лань Чжань в слишком расслабленной, даже пренебрежительной позе. Он лениво оглядел всех учеников, сощурился, точно у каждого отметил недочёт, и наконец и вовсе довольно громко сказал: — От такой отработки ударов не будет никакого толка. Значительно лучше опробовать новое, сразившись с кем-то. Воздух — слишком простой противник, совсем не то же самое, что озлобленный дух. Лицо Лань Сичэня было спокойным, почти отрешённым. Он лишь мельком взглянул на младшего брата и произнёс так, что голос далеко разнёсся над площадкой: — Достаточно. — Ученики выстроились в линию, ожидая дальнейших указаний. Он же чуть повернулся к Лань Чжаню и добавил: — Хочешь сразиться с другими? Выбирай себе партнёра, покажи, на что способен, научи других тому, что знаешь лучше. — Есть только один ученик, равный мне по силам, — хмыкнул на это Лань Чжань, устремив взгляд прямо на Вэй Ина. — И только с ним я хотел бы помериться силами. — Господин Вэй едва оправился после ранения, — напомнил Цзэу-цзюнь, и в голосе его даже послышалась тревога, — Ванцзи, выбери кого-то другого. Взгляд Лань Чжаня мгновенно захолодел, на лице появилось упрямое выражение, и Вэй Ин тут же согласился: — Всё в порядке, — он выступил из строя учеников. — Я готов. И даже поднял меч, готовясь принять первый удар. Но Лань Чжань тут же двинулся к скамье, где осталось духовное оружие — тренироваться в Облачных глубинах было принято с деревянными мечами. Лань Сичэнь теперь уже заметно взволновался. — Ванцзи, возьми меч со стойки, — предупредил он, но Лань Чжань беспечно повёл плечами и бросил Вэй Ину в руки Суйбянь, вынудив его выпустить деревянный клинок из пальцев. — Мы прекрасно фехтуем, неужели брат думает, что один из нас причинит вред другому по досадной случайности? — снисходительно спросил он. — Такого не произойдёт, — взгляд он не отрывал от лица Вэй Ина. На миг над площадкой повисла мучительная тишина. — Хорошо, — всё же уступил Цзэу-цзюнь, и в тот же миг Лань Чжань сорвался с места, атаковав так стремительно, что Вэй Ин едва успел выставить меч в защиту. Дальше они закружились, затанцевали по площадке, а остальные ученики проворно разбежались в стороны, давая им больше пространства. Вэй Ин, бесспорно, не уступал Лань Чжаню в мастерстве, однако после перенесённого ранения он ещё не восстановился полностью. Пусть боль ушла, пусть ци текла спокойно благодаря музыкальным техникам клана Лань, а всё же он почувствовал, как сбивается дыхание, как стремительно утекают силы. Не щадя его, Лань Чжань обрушивал удар за ударом, хитро уходил от ответных атак, отпрыгивал и кувыркался в воздухе, как будто любой ценой хотел добиться победы. А может, так он лишь сбрасывал накопившийся гнев?.. Вэй Ину некогда было задумываться, слишком уж трудно оказалось выдержать всё это. И вот Лань Чжань измотал его вдосталь, а затем стремительным прыжком оказался за спиной. Вэй Ин в последний момент успел подставить меч, не позволяя Бичэню коснуться горла. И так они замерли. Всем телом Вэй Ин чувствовал Лань Чжаня, тот был так близко, что звук его дыхания громом отдавался у Вэй Ина в ушах. Ни оттолкнуть, ни вывернуться из этого захвата! И в этот самый миг Лань Чжань прошептал: — Хочу убить его. От неожиданности пальцы Вэй Ина разжались, и Суйбянь с шелестом скользнул вниз. Признание Лань Чжаня словно ударило его, он медленно осел на песок, пытаясь совладать с тревогой и болью, охватившей в одно мгновение всё существо. Лань Чжань тут же отбросил Бичэнь, точно тот был ничего не стоящей деревяшкой, склонился к нему и помог встать. — Ванцзи, я ведь говорил тебе, — раздался окрик Лань Сичэня. И Вэй Ин осознал, что они оказались в дальнем углу площадки, так далеко, что никто не сумел бы услышать их разговор. Взгляд Лань Чжаня был чрезвычайно внимателен. — Это… только усталость, — громко ответил Вэй Ин, чтобы успокоить всех. Но что сказать только Лань Чжаню, он не знал. — Кто ещё желает помериться силами и мастерством? — произнёс тем временем Лань Сичэнь. — Господин Не, пусть мечи и сабли вам не близки, но разве у вас за поясом не боевой веер? Господин Цзян, может, вы испытаете друг друга?.. Вэй Ин коротко глянул на тренировочную площадку, подобрал меч и отступил ближе к белой дорожке, что обходила засыпанное речным песком пространство. Лань Чжань остался с ним рядом, всё так же не сводя глаз. — Что решит смерть? — спросил Вэй Ин тогда. — Ты только… только себя поставишь под удар. Что на самом деле сказал тебе глава? Лань Чжань, не нужно опрометчивых решений. Лань Чжань криво усмехнулся, не собираясь отвечать на эти вопросы, не принимая никакой осторожности. — Ты носишь мою ленту, — сказал он вместо того, наконец отводя взгляд. — Не спрятал, но и не показываешь. Что это значит?.. — Хотел бы Вэй Ин сам понимать себя! Лань Чжань же вновь стоял слишком близко. — А если я при всех скажу, что выбрал тебя, — продолжал он, — что ответишь тогда? Отвергнешь? Откажешься? Скажешь, что не знал ничего про важность ленты? Или из благородства примешь? Снова он об этом благородстве! Вэй Ин вспыхнул от злости. Он привык усмирять гнев, когда тот ещё только зарождался, вести себя примерно и спокойно, но внезапно все привычки и правила истаяли без следа. Схватив Лань Чжаня за полу ханьфу, он притянул его ещё ближе к себе, не обратив внимания на то, как соскальзывает к локтю рукав. — Стану твоим супругом, — выдохнул он. — Заставлю выпить со мной из одной чаши и поклониться земле и небесам. И не позволю тебе рушить собственную жизнь! Боль твою это нисколько не уменьшит, слышишь? — Ванцзи, господин Вэй… — раздался голос Лань Сичэня. Пока ученики следили за тем, как Не Хуайсан и Цзян Чэн сражаются друг с другом, Цзэу-цзюнь приблизился достаточно, чтобы заметить ленту, оплетающую запястье Вэй Ина. — Ванцзи, если это шутка, то твоё поведение… Вэй Ин тут же повернулся, но не одёрнул рукав. Всё ещё кипя от ярости, он заслонил Лань Чжаня собой и сказал: — В этом нет никакой шутки. Я принял его ленту. И глава знает о том, кого Лань Чжань выбрал в супруги и спутники на тропе совершенствования. Лицо Лань Сичэня побледнело. Он едва совладал с собой. Лань Чжань у Вэй Ина за спиной удивлённо выдохнул. — Немедленно отправлю сообщение в клан Цзян, — наконец удалось выговорить Лань Сичэню. — Господин Вэй, временно воздержитесь от посещения занятий. Ступайте к себе. Не стоит допускать распространения слухов, и без того мой… мой брат достаточно смущает умы учеников. Поклонившись, Вэй Ин послушно направился прочь, и Лань Чжань, конечно, догнал его. — Зачем ты это сделал? — спросил он совершенно другим тоном. — Кем тебя теперь будут считать? Вэй Ин! — Твоим будущим супругом, — отозвался Вэй Ин упрямо. Ярость наконец начала отступать, и от осознания того, что случилось, даже закружилась голова. — Я — дурной человек, — уронил Лань Чжань. И Вэй Ин развернулся к нему, поймал за плечи и встряхнул. — Так вот что ты задумал, да? — разгадал он. — Решил, что отдашь мне ленту, попытаешься убить главу, поплатишься за это жизнью и тем самым освободишь меня от самого себя?.. Не отдать не мог, но и оставаться рядом не собирался, так?.. — Вот теперь внутри бушевала не злость, а горечь и боль. — За меня решил, чего мне хочется, а чего нет, что мне нужно, что пойдёт на пользу?.. Лань Чжань! Он отпустил его, и Лань Чжань медленно опустился перед ним на колени, поймал его ладони и удержал в своих. — Вэй Ин, — сказал он совсем тихо. — Мне не стать тебе достойным супругом. Тот, кто родился только для мести, не умеет жить в любви и согласии. Чтобы вырваться из этого круга, я должен убить — или умереть, никак иначе.
1148 Нравится 524 Отзывы 396 В сборник
Отзывы (27)