ID работы: 12037784

the art of cruelty | искусство жестокости

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
884
переводчик
Annikkka_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
725 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
884 Нравится 200 Отзывы 345 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      — Ты опоздал, — заметил Хэ Сюань, когда Хуа Чэн поднимался вверх по ступенькам.              — Мне нужно было отвезти гэгэ к дантисту.              — Почему, когда ты куда-то опаздываешь, происходит это потому, что гэгэ было что-то нужно?              — Ах, — Хуа Чэн остановился, поправляя рукава. Из-за своего кроваво-красного костюма он сильно выделялся на фоне простых стеклянных дверей. — Малыш Черновод ревнует, что внимание дагэ больше не приковано к нему?              — Клянусь Небом и Землёй, если ты ещё раз назовёшь меня так, я перережу тебе горло, — Хэ Сюань открыл двери и шагнул внутрь. Хуа Чэн усмехнулся, последовав за ним.              Они целеустремлённо шагали через широкий вестибюль. Хэ Сюань поправил перчатки на руках и нажал на кнопку лифта, стрелкой указывающей вверх. Когда двери открылись, Хуа Чэн прошёл внутрь, и он присоединился к нему. Как только кабина лифта двинулась вверх, молодые люди встали плечом к плечу. Хуа Чэн усмехнулся спутнику, но тот продолжил смотреть вперёд. На дисплее отображались цифры, которые медленно увеличивались, и Хэ Сюань потянулся в пальто, чтобы достать свой пистолет.              Дверь открылась с бодреньким звоном, и они вышли в коридор, в длинный ряд дверей отеля. Глаза Хэ Сюаня скользили по каждой из них, пока не наткнулись на нужный им номер. Он бросил беглый взгляд на Хуа Чэна, и, получив кивок, вышиб ногой дверь. Под звуки криков мужчины они вошли в комнату.              Три ночные бабочки вытаращили на них глаза, приподнимаясь и садясь в постели. Простыни упали с их тел, и Хэ Сюань обнаружил, что отвёл взгляд с мрачным видом на лице. Хуа Чэн, любезно расплываясь в улыбке, шагнул вперёд.              — Простите, что вмешиваюсь в ваши дела, девочки, — сказал он. Достав из кармана пачку денег, Хуа Чэн протянул её между двумя пальцами. — Это должно покрыть любой доход, который может быть потерян от этой связи. Поверьте, мы делаем вам одолжение.              С центра кровати, обнажённый по пояс и гордящийся своим развязным и развратным поведением, поднялся Пэй Мин. Мужчина заправил выбившуюся прядь волос за ухо.              — Блин, вы двое? Портите мне веселье. Эй, эй, эй, — хватая одну из женщин, выбравшуюся из постели, он протянул руку. Оттолкнув её, та неторопливо побрела вперёд и подхватила с пола своё платье. Хэ Сюань, пока все одевались, смотрел в сторону. Две другие девушки балансировали где-то между пьяным и обкуренным состоянием, они были сильнее под кайфом, чем третья, и поспешили выйти вместе, сцепив руки.              Третья же остановилась перед ними, забирая деньги из руки Хуа Чэна.              — Вы Собиратель цветов под кровавым дождём, — сказала она, слегка вздрогнув. Её губы были накрашены помадой, а щёки нарумянены розовым цветом. — Я наслышана о вас.              — Само собой, — ответил Хуа Чэн, кивнув с добродушной улыбкой на лице.              — Это щедро, — заметила женщина. — Если вам когда-нибудь понадобятся наши услуги, я могу сообщить, куда нужно звонить.              — Я замужем.              — А кто не женат?              Хэ Сюань заметил, как резко дёрнулась бровь Хуа Чэна, и, схватив женщину за локоть, потащил её к двери. Когда та попыталась возмутиться, он упёрся рукой в дверную раму и выставил у неё перед глазами пистолет. На мгновение женщина вытаращила глаза на оружие, после чего сунула деньги между грудей.              — Это было всего лишь предложение.              Взгляд Хэ Сюаня не отрывался от взгляда женщины, пока она не повернулась и не пошла догонять уходящих девушек. Он смотрел им вслед до того, как они не пропали в лифте прямо по коридору, и закрыл дверь гостиничного номера. К тому времени, как Хэ Сюань снова повернулся, Пэй Мин поднялся с кровати и вновь натянул свои проклятые штаны. Мужчина завязал волосы в свободный конский хвост.              — Ну и какого хрена я могу для вас двоих сделать? — поинтересовался он со всей уверенностью человека с грязной репутацией. Когда он надел штаны, снова стал виден приколотый к поясу бронзовый значок. Пэй Мин упёрся кулаками в бёдра с этой своей грёбаной ухмылкой на лице. Хэ Сюань шагнул вперёд, но Хуа Чэн схватил его за руку, удерживая на месте.              — Мы здесь для того, чтобы обсудить нашего общего друга.              — Хм, — Пэй Мин кивнул, доставая из заднего кармана пачку сигарет. Он закурил одну, после чего подошёл к столу и сел рядом. Хуа Чэн же оказался на противоположном сиденье. Хэ Сюань остался на месте, где и был, топчась в углу, откуда ему открывался на всё обзор. Пэй Мин достал из-под стола сумку и швырнул папку прямо на стол. — Это копия дела прокурора, — сказал он. Хуа Чэн осторожно поднял её пальцами, перелистывая страницы протокола. — Ключевым элементом является пистолет. У нашего друга не очень хорошо получилось от него избавиться.              — Да, не очень, — Хуа Чэн закрыл папку и улыбнулся. — Если бы пистолет перестал быть проблемой…              — Дело бы развалилось. У нас на них дохрена информации. Но пистолет был в машине. Разумеется, если бы не было пистолета… где гарантия, что он вообще был у окружного прокурора, — Пэй Мин закурил и выпустил колечко дыма над головой. — Должно быть довольно легко подчистить, если у тебя есть кому пойти этим заняться. Всё, что тебе нужно знать о деле, находится прямо, блять, там. Тебе больше ничего от меня не нужно.              — Да, ты молодец, — Хуа Чэн вновь улыбнулся. — Если бы только ты не был мерзкой свиньёй.              — Я принимаю это как оскорбление.              — Спокойно. Я говорил не о твоём значке. А о твоём ненасытном сексуальном аппетите, — Хуа Чэн встал и отошёл от стола. — Надеюсь, ты сможешь найти ещё несколько проституток, которые будут сосать твой маленький член, прежде чем тебе придётся протирать штаны на работе в офисе офицера Пэя. Полагаю, мы вскоре ещё поговорим.              Пэй Мин кашлянул от смеха, затем сунул сигарету в рот.              — Когда собираешься сделать свой ход?              Хуа Чэн покачал головой.              — Не волнуйся, — он поднял папку и сложил её под мышкой. — Тебе незачем это знать. Мы с Черноводом позаботимся обо всём, что касается нашего общего друга.              Пэй Мин перевёл взгляд на Хэ Сюаня и достал сигарету, выпуская струйку дыма из полных губ.              — Ты везде берёшь с собой своего пса, но я никогда не слышал, чтобы он произнёс хоть слово. Он вообще умеет разговаривать? Или только убивать людей?              Передёрнув плечами, Хуа Чэн подошёл к двери и толкнул её.              — Может, ты ему просто не нравишься, — глаз Хэ Сюаня дёрнулся, и Хуа Чэн понимающе ему улыбнулся. — До скорого, офицер Пэй.              — Ага. До скорого.              Хуа Чэн вышел из комнаты, и Хэ Сюань последовал за ним. Когда они шли обратно по коридору, Хуа Чэн передал Хэ Сюаню папку, чтобы тот её пролистал.              — Придётся просить об одолжении, — коротко заметил Хуа Чэн. — Всё это вызывает у меня головную боль. — Они вошли в лифт. Хэ Сюань убрал пистолет, читая протоколы. — Как думаешь, к кому нам стоит обратиться за помощью?              — У меня есть на заметке идеальный человек, — сказал Хэ Сюань, даже не поднимая глаз.              — Отлично. Тогда пойдём поговорим с ним.       

      ________________________________________

             Попасть в поместье Ши было легко: там даже не было охраны. Достаточно было ввести код в обход, и перед ними открылись ворота. Входная дверь не доставила хлопот, и вскоре они уже шли по интенсивно украшенным комнатам. С яркой цветовой палитрой и отвратительным золотистым декором. Богатые люди по-прежнему могли жить не по средствам, и если инкрустированные бриллиантами настенные часы не были достаточным тому доказательством, то Хэ Сюань не знал, что было.              Он подумал, не компенсирует ли нехватку чего-то себе Ши Уду.              Когда они вошли в кабинет с роскошным синим ковровым настилом и дорогой мебелью, мужчина за столом уронил телефон. Тот упал из его руки, с громким стуком ударяясь об стол из красного дерева. Хэ Сюань пинком закрыл дверь, затем обошёл комнату, закрывая жалюзи на всех окнах, чтобы никто из любопытных не смог заглянуть внутрь. Хуа Чэн подошёл к столу и сел на его край.              — Пошли на хрен! — заорал Ши Уду, поднимаясь с дерзким выражением лица. Губы мужчины скривились, и Хуа Чэн широко ухмыльнулся. — Вы не можете войти сюда, в мой дом. А вдруг вас кто-то увидит! У меня репут-, — он заткнулся, когда ему в подбородок упёрлось лезвие. Это было неожиданное движение, и Хуа Чэн коснулся кончиком лезвия его кожи. Ши Уду перестал говорить, и в горле мужчины что-то нервно щёлкнуло, когда он сглотнул.              — Я предпочитаю, чтобы вы, корпоративные типы, молчали, — задумчиво произнёс Хуа Чэн. — У вас у всех такие большие рты. И обещания большие. «Клянусь, я могу заплатить, если вы только уберёте за меня моих конкурентов» — разве ты не это нам обещал? — он бросил взгляд на Хэ Сюаня, и тот кивнул головой. — Мой друг проделал за тебя грязную работёнку, и ты на два месяца просрочил оплату.              — У… у меня есть половина!              — О, половина, — Хуа Чэн снова вытащил свой нож и повертел им между пальцами. — Слышишь, Черновод? У него есть половина.              — Что хорошего в половине?              — Очень хороший вопрос, — Хуа Чэн снова перевёл взгляд на Ши Уду. — Ну, мой друг задал тебе вопрос. Что хорошего в половине?              Ши Уду усмехнулся ему.              — Я… Я ожидал, что после их устранения дела пойдут быстрее. Вы должны дать мне больше времени, если хотите получить все свои деньги! Что вы собираетесь сделать? Убить меня? Вы не получите ни одного вонючего цента!              — Мы не хотим тебя убивать, — Хуа Чэн покачал головой. — Но мы и так проявляли слишком сильную снисходительность. Черновод хотел прийти сюда ещё на прошлой неделе, а я ему отказал. Давай дадим нашему приятелю больше времени. Хотя бы ещё семь дней. И сколько ты нам заплатил, чтобы покрыть свой долг? Сколько он заплатил, Черновод?              — Ни цента.              — Именно так. Ты ничего не заплатил, а теперь заявляешь, что сейчас можешь половину, как будто этого достаточно, чтобы спасти наши рабочие отношения, — Хуа Чэн потянулся и схватил Ши Уду за плечо. Его голос стал тише, и Хэ Сюань медленно подошёл ближе. Пальцы в перчатках пробрались под пиджак и вытащили пистолет, и он увидел, как Ши Уду опустил глаза на оружие. — Видишь ли, уже прошёл слушок, что компания Мастера Воды находится под нашей защитой, а у других твоих конкурентов… у них есть своя поддержка. Ты понимаешь, к чему я веду. Мы убираем свою защиту… так-так. Что будет, Черновод?              Хуа Чэн поднял палец, проводя им по собственной шее. Ши Уду наблюдал за ним, и на его лице появилось выражение гнева.              — Если я отдам вам половину сейчас, вы не перестанете меня поддерживать?              — Не перестанем? — Хуа Чэн отвёл руку и спрыгнул со стола. Хэ Сюань двинулся за ним. Глаза Ши Уду не отрывались от Хуа Чэна, который задумчиво расхаживал по комнате. Пальцы вообще не переставали с головокружительной скоростью щёлкать ножом. — Думаю, мы предельно ясно дали понять, что половины будет недостаточно.              — Это всё, что у меня есть!              Хэ Сюань выступил вперёд, схватив Ши Уду за затылок. Мужчина впечатал его лицом вниз, в стол из красного дерева. Его нос оказался разбит, и Хэ Сюань потащил его обратно вверх. Он наблюдал, как кровь стекает по лицу Ши Уду, после чего снова толкнул хозяина поместья вниз. После Хэ Сюань приставил к его голове пистолет.              — Вставай, — он стащил его с места, отошёл на несколько шагов от стола, затем выбил почву из-под его ног и болезненно бросил на колени.              — Подонок!              — Это ещё что такое? — поинтересовался Хэ Сюань, переводя пистолет на линию глаз Ши Уду. Мужчина приставил дуло к его щеке, надавив достаточно сильно, чтобы тот застонал от боли. — Ты что-то сказал? — Ши Уду ничего не ответил, искривив рот в оскале. Хэ Сюань презрительно посмотрел на него сверху вниз.              — На твоём месте я бы держал рот на замке, — довольно любезно посоветовал Хуа Чэн. Хэ Сюань посмотрел на него, вцепившись в волосы Ши Уду. — Как ты и сказал, мы не можем тебя убить. Если мы это сделаем, то не получим никаких денег. Если «Фонари» расправятся с тобой, у нас не будет денег. Если «Чума» убьёт тебя… то же самое, — он расхаживал взад-вперёд, словно всё обдумывал. Словно они не знали, чем именно это всё закончится. — Поэтому, Ши Уду, мы заберём деньги, которые у тебя есть сейчас, и добавим немного процентов к твоему оставшемуся долгу. И ты можешь оказать нам услугу.              — Услугу?              — Разве ты не знаешь, как это работает? — спросил Хэ Сюань, толкнув Ши Уду на землю и выпрямившись.              — Принеси наши деньги, и тогда мы поговорим.              Ши Уду встал и вытер кровоточащий нос рукавом своего непомерно дорогого костюма. Мужчина направился к картине, висящей на стене кабинета. Хэ Сюань запрыгнул на стол, скрестив под собой ноги. Ши Уду снял картину со стены, представив чужому взору спрятанный за ней в наиболее очевидном месте сейф. Он ввёл код, после чего открыл ящик. Вытащив огромные пачки купюр, Ши Уду положил их на стол, создав внушительную кучу.              — Вот. Это всё, что у меня есть. Если я переведу что-нибудь ещё с основного счёта, правительство начнёт вынюхивать. А этого никто из нас не хочет.              — Ты не забиваешь голову какими-то мелочами вроде правительства, — заметил Хуа Чэн и подошёл, передвигая через стол деньги к себе. Он поднял пачку и начал её пересчитывать. Его пальцы быстро перебирали купюры, и мгновение спустя он взглянул на Ши Уду. — Иди к моему другу. Он объяснит, что тебе нужно для нас сделать.              Ши Уду с вызовом посмотрел на него, после чего подошёл. Снова потерев рукавом под носом, он размазал кровь по щеке.              — Что? — спросил он, глядя на Хэ Сюаня.              — Комната вещдоков на четвёртой улице, — ответил он. Хэ Сюань достал принесённый с собой телефон и, разблокировав его, передал Ши Уду. — У нас есть все необходимые для тебя поддельные документы, но там есть кое-что, что нам нужно, чтобы ты зашёл внутрь, нашёл и принёс для нас.              — Чёрта с два, — Ши Уду пихнул ему телефон, даже не взглянув на него. — Я не буду связываться с копами.              Бровь Хэ Сюаня дёрнулась.              — Ты не понял, — он снова присел, подняв пистолет и как бы невзначай направив его на Ши Уду. — Мы не даём тебе выбора.              Он покачал головой.              — Я не могу…              — Тогда отдай оставшуюся часть наших денег.              — У меня её нет!              Хэ Сюань сорвался со стола и схватил Ши Уду за горло. Удерживая его, он прижал дуло пистолета к его виску.              — Тогда ты пойдёшь в комнату вещдоков на четвёртой улице и принесёшь, что нам охереть как нужно, — сказал он. — Или я отведу тебя на пирс и покажу, как получил своё прозвище.              — Черновод, успокойся.              Он стиснул зубы, затем оттолкнул Ши Уду на шаг назад. Засунув пистолет в кобуру, спрятанную под пальто, Хэ Сюань снова взял телефон и протянул его тому.              — Вот, что нам нужно, — сказал он, указывая на фотографию пистолета, упакованного в пакет для улик. — Мы скажем тебе ячейку, дадим фотографию, удостоверение личности, чтобы пройти, и покажем, как забрать улики. Один из наших водителей будет ждать, и заберёт тебя сразу после завершения. Всё, что тебе нужно сделать, — это зайти и забрать его.              — Одного из вас за что-то прижали? — спросил Ши Уду.              — Не задавай вопросов, — посоветовал Хуа Чэн. Он взял портфель и вывалил его содержимое на пол, затем принялся складывать деньги внутрь. — Мы попросим кого-нибудь заехать за тобой возле закусочной на двенадцатой улице, где мы любим собираться. Разумеется, если ты не придёшь… мой друг нанесёт тебе личный визит, — он улыбнулся светлой улыбкой, затем поднял портфель. — А теперь, мне кажется, есть ещё одна вещь, которую Черновод хотел бы оставить тебе напоследок.              Ши Уду повернул голову, с недоверием глядя на него.              Хэ Сюань нанёс ему удар в живот, а затем отступил в сторону, когда тот покатился по полу. Черновод вышел с последовавшим за ним Хуа Чэном.              — Ещё увидимся, — ярким голосом пообещал он.              Хэ Сюань обернулся достаточно сильно, чтобы увидеть, как Ши Уду испепеляет их взглядом с пола, и отвернулся, после чего вышел из кабинета с идущим сбоку Хуа Чэном.       

      ________________________________________

             — Да, чувак так и не появился.              — Принято к сведению.              После очень короткого телефонного разговора Хэ Сюань снова оказался в поместье Ши. Он прошёл внутрь, на этот раз в одиночку, и уткнулся в стену, где в прошлый раз, когда тот её видел, висели часы. Стена была слегка обесцвечена. Хэ Сюань достал пистолет, повернул в другую комнату и постучал в дверь. Ши Уду, перекладывающий из ящика документы в сумку, с грохотом её уронил. Их взгляды пересеклись, и Хэ Сюань наклонился в дверном проёме.              — Говори.              — Я…              Он выстрелил из пистолета в пол возле ноги Ши Уду, заставив его отпрыгнуть назад. Дым повалил извивающимися столбами из глушителя, и бровь Хэ Сюаня дёрнулась.              — Я передумал, — он вошёл в комнату и жестом пригласил Ши Уду присесть. Когда он этого не сделал, Хэ Сюань подошёл к нему ближе и толкнул на сиденье. Взяв в руки разлетевшиеся по поверхности стола бумаги, он бегло их просмотрел. Ему не понадобилось много времени, чтобы понять, где Ши Уду прячет оставшиеся деньги, которые им должен.              — О, это не очень хорошо для тебя, — глухо заметил он.              — Я найду…              Хэ Сюань пустил пулю в стул, между его ног, и Ши Уду стукнулся о спинку стула. Он выглядел так, будто пытался втянуть свои яйца себе в глотку, и губы Хэ Сюаня искривились в жестокой ухмылке.              — Объясни мне, — потребовал он, подойдя ближе и прижав горячий глушитель к его щеке. Он прижимал его сильнее, пока не увидел, что Ши Уду морщится от жара. — Неужели ты думал, что мы не доберёмся до тебя, если ты не придёшь?              — Я… — Ши Уду втянул воздух. — Я думал, что к тому времени, как вы, сволочи, заметите меня, я буду уже на другом конце земного шара, — он повернул голову, сплюнув на пол. — Что вы собираетесь со мной сделать? Убить меня всё равно не получится, или вы ни хрена не получите.              — Думаешь, мы так отчаянно нуждаемся в тех четвертаках, которые ты нам дал? — спросил Хэ Сюань. Он уставился на крючковатый нос Ши Уду, после чего убрал пистолет. Мужчина положил его в кобуру на боку, затем сбросил с себя пиджак. Хэ Сюань положил чёрную ткань на стол, не спеша закатал рукава. Ши Уду смотрел, как мафиози скрупулёзно закатывал и закреплял рукава на локтях. — Ты совершил преступление похуже, чем задолжал деньги.              — Будь ты проклят.              Хэ Сюань нанёс ему удар кулаком в боковую часть лица. Он наблюдал, как Ши Уду поворачивается и изо рта у него капает кровь. Хэ Сюань снова его ударил. И ещё раз. И ещё. Удар перчатки о плоть притупился, когда он отбивал его ею по щеке. Схватив Ши Уду за волосы, он придержал его за лицо и снова сломал ему нос. Вытащив его из кресла, Хэ Сюань надавил ногой на спину мужчины. Татуировки на его руках были забрызганы кровью, и он с любопытством мгновение их рассматривал. Цвет чёрных чернил был довольно ярким.              Ши Уду заёрзал под его сапогом, поэтому Хэ Сюань вдавил его в землю.              — Урод! Я больше не дам тебе, ублюдку, ни копейки! Если ты не собираешься меня убивать, то почему думаешь, что я буду тебя бояться?! Ты просто мразь!              Хэ Сюань наклонился, схватил его за руку и закрутил за спину Ши Уду. Поставив колено ему на спину, он с лёгкостью удерживал его, пока тот корчился и кричал от боли. Из заднего кармана Хэ Сюань достал нож. Взяв под контроль отчаянные движения Ши Уду, он просунул нож между его средним пальцем и мизинцем. Повернул лезвие наружу. Прижав к нему большой палец, Хэ Сюань улыбнулся.              — Не надо бояться, — прошептал он. — Вечно больно не будет.              Он пронзил нож сквозь мизинец, рассекая ткани и кости, Ши Уду завопил, как свинья, которую режут. Его палец покатился по полу, а Хэ Сюань уставился на кровь, испачкавшую его рубашку. Мафиози отпустил руку Ши Уду, встал и пинком перевернул того на спину. Тот же схватил его за руку и уставился на рану расширенными глазами.              — Тц, — не впечатлившись, Хэ Сюань вытер лезвие о штаны, прежде чем вложить его обратно в кожаные ножны, и сунул в карман.              — Ты отрезал мой грёбаный палец!              Хэ Сюань уставился на него.              — Ты грёбаный психопат! Что, блять, с тобой не так?! — Ши Уду сдвинулся с места и вперился взглядом в свой лежащий на ковре в нескольких дюймах от лица палец. Хэ Сюань шагнул вперёд и раздавил его сапогом. Он почувствовал, как трещат кости. — Ебать, да что с тобой такое?! — Ши Уду потянулся, ухватившись за ногу Хэ Сюаня, пытаясь сдвинуть её с места, посмотрел на него вверх разъярёнными глазами. Налитыми кровью от боли и усилий не заплакать. Хэ Сюань ухмыльнулся ему. — Блять!              — О боже!              Хэ Сюань поднял голову и пристально посмотрел на человека, который вошёл в комнату. Он убрал ногу с пальца Ши Уду — раздробленного в кровь и до кости — и вытер подошву ботинка о ковёр. Человек с волосами цвета шоколада и янтарными глазами смотрел на него с ужасом. Знакомым ужасом. Хэ Сюань знал этот взгляд.              — Проходи, — приказал он, вытаскивая пистолет из кобуры.              — Цинсюань, — Ши Уду присел и начал вставать. Хэ Сюань ударил его по плечу и заставил опуститься на землю. Прижав сапог к его лицу, он нахмурился.              — Кто это?              Ши Уду не смог ответить на его вопрос, поэтому Хэ Сюань снова взглянул на другого мужчину.              — Цинсюань? Это твоё имя? — тот едва заметно кивнул. — Почему бы тебе не подойти и не присесть?              — Гэ…              — Цинсюань, просто делай, что он говорит! — Хэ Сюань сильнее пихнул ногой в щёку Ши Уду.              — Ты его слышал.              Ши Цинсюань — несомненно, так его звали — двинулся к стулу. Он дрожал, волны его шоколадно-каштановых волос раскачивались, когда упал на сидение, в котором уже виднелась дырка от пули. Окровавленная рука Ши Уду упала на ковёр, и тот оскалился на Хэ Сюаня.              — По… пожалуйста, не трогайте моего брата, — прошептал Ши Цинсюань. Его голос был охрипшим и неровным из-за шока. — Вам нужны деньги? У меня есть деньги. Позвольте мне сходить за кошельком, — он снова встал, и Хэ Сюань направил на него пистолет.              — Садись.              Ши Цинсюань подчинился его приказу, шумно сглотнув. Его лицо исказилось, по щекам начали катиться слёзы.              — Пожалуйста, прошу, не убивайте нас! Я сделаю всё, что угодно, если вы больше не тронете моего брата! У нас так много денег в банке. У нас очень много машин и украшений. У меня есть драгоценности, стоимость которых в сумме больше всех наших машин вместе взятых! Пожалуйста, вы можете всё это забрать!              Хэ Сюань пристально на него посмотрел, затем убрал свой сапог от лица Ши Уду. Красный отпечаток, оставленный подошвой, осветил его щеку. Ши Уду быстро переместился к Ши Цинсюаню, который соскользнул со стула, чтобы его обнять. Несколько секунд Хэ Сюань смотрел на хнычущих братьев.              — Сколько у тебя с собой денег?              Ши Цинсюань поднял на него глаза.              — М-может быть, около пятисот… может быть, больше. Плюс чековая книжка, кредитная карта. Я просто…              — Заткнись, — Хэ Сюань убрал пистолет и откинулся спиной на стол Ши Уду. Вытащив пачку сигарет, он зажёг одну из них и засунул её между губами, после выпустил струю дыма изо рта.              — Мне понадобится несколько дней, чтобы получить остальные деньги, — сказал Ши Уду. Он вздрогнул, когда Ши Цинсюань взял его за руку и попытался рассмотреть рану. Кровь капала из обрубка пальца, как из протекающего водопроводного крана. — Но я не буду красть для тебя улики! Когда я расплачусь с тобой, на этом наши отношения и прекратятся. Вот и всё наше участие.              Хэ Сюань посмотрел на него с ледяным выражением лица.              — Самое смешное, что ты по-прежнему считаешь, что контролируешь ситуацию. Пойдём, — он подошёл и схватил Ши Уду за руку, поднимая того на ноги. Последний сопротивлялся, вырываясь из его руки, и Хэ Сюань вместо этого двинул рукой, хватая взамен за волосы. Стряхнув пепел мужчине в лицо, он сказал: — Успокойся. Мы собираемся прокатиться до пирса.              — Нет!              Они оба удивлённо опустили взгляд. Ши Цинсюань вдруг встал и подбежал к ним. Хэ Сюань отшвырнул Ши Уду, чтобы дотянуться до ножа в заднем кармане. Но только ухватился за рукоять, как Ши Цинсюань схватил его за рубашку спереди. Ткань перекручивалась вокруг его пальцев, когда он подошёл ближе со стекающими вниз по лицу слезами.              — Прошу, не трогайте моего брата. Я сделаю что угодно, только не трогайте его! — всё его тело трясло, и Хэ Сюань сунул сигарету обратно в рот, с любопытством наблюдая за происходящим. — Если гэ должен тебе денег, мы их получим, обещаю! И я дам тебе всё, что ты захочешь! Смотри! — он коснулся своего ожерелья. — У меня ещё есть подобные украшения, которые стоят очень дорого! Вы можете забрать всё, только если не навредите гэ. Пожалуйста? Пожалуйста, господин, только…              — Ты хочешь занять его место?               — Чт-что? — Ши Цинсюань моргнул, подняв на него глаза.              — Сегодня я уйду отсюда с кем-то. Долг есть долг, и я, так или иначе, позабочусь о том, чтобы он был возвращён. Будь то кровью или деньгами, мне плевать, — Хэ Сюань провёл рукой по шее Ши Цинсюаня, удерживая того на месте. — Хочешь занять его место? Если нет, то заткнись и иди…              — Да, — Ши Цинсюань сглотнул. — Да, я займу его место.              — Цинсюань, нет! — Ши Уду встал, и Хэ Сюань окинул его равнодушным взглядом. — Отвали от моего брата!              — Хм? — он достал сигарету, а после протянул её Ши Цинсюаню. — Подержи-ка, — отойдя от него, Хэ Сюань ещё раз ударил Ши Уду кулаком в живот. — Не высовывайся.              — Гэ!              Взгляд Хэ Сюаня вернулся к Ши Цинсюаню, сам же медленно к нему подошёл. Он смотрел, как шаги мужчины уносят его назад, прочь от него, но мафиози протянул руку и схватил его за запястье. Вырвав сигарету из его пальцев, Хэ Сюань смотрел на него с любопытством во взгляде.              — Если я заберу тебя, есть шанс, что ты не вернёшься целым и невредимым.              — Ничего страшного, — слёзы Ши Цинсюаня всё ещё бежали, как сияющие реки, по его раскрасневшимся щекам. — Я не против. Лишь бы гэ был в безопасности.              — Цинсюань…              — Иди, встань в коридоре. Там, где я смогу тебя видеть, — Хэ Сюань отпустил Ши Цинсюаня, слушая, как тот фыркает, и поспешил мимо Ши Уду, который только-только начал приходить в себя и вставать. Но он поставил сапог на спину мужчины и прижал его к полу. — Полагаю, мне не нужно объяснять тебе, как это работает. Я забираю твоего брата. Мы будем считать его задатком. Если ты когда-нибудь захочешь увидеть его снова, на твоём месте я бы начал собирать то, что ты нам должен. Быстро.              — Да пошёл ты, — прохрипел Ши Уду.              — А если ты попробуешь привлечь полицию, я перережу ему горло и брошу в океан, где вы его никогда не найдёте. Всё ясно?              Тот ничего не ответил, поэтому Хэ Сюань сильнее надавил ногой. Ши Уду зашипел от боли и кивнул головой в сторону ковра.              — Всё ясно! Нам всё понятно…              — Хорошо, — он взял свою куртку и пошёл прочь. Ссыпав пепел на голову Ши Уду, Хэ Сюань вышел из комнаты и снова столкнулся лицом к лицу с Ши Цинсюанем. Последний повернулся, чтобы убежать обратно в комнату, но его поймали за воротник. — И куда ты собрался? — уточнил он.              — По-попрощаться!              — Не выйдет, — Хэ Сюань протянул руку. — Телефон, — Ши Цинсюань полез в карман и достал гаджет для передачи его Хэ Сюаню. Тот без интереса осмотрел его и выпустил из рук, бросая на пол коридора. — Выйди на улицу. Медленно и уверенно, — Ши Цинсюань повернулся и несколько раз провёл запястьями по лицу. Шагая вперёд, он направился по коридору к входным дверям. Хэ Сюань последовал за ним, от конца его сигареты вился дым. — Ты всё время будешь плакать? — скучающим голосом спросил он.              — Н-нет.              — Хорошо. Я не хочу это слушать.               Когда вышли из дома, Хэ Сюань оглянулся. Они пошли по тротуару к чёрной машине, припаркованной у ворот.              — Пассажирское место, — указал он, и Ши Цинсюань поспешил к нему. Как только он оказался внутри, Хэ Сюань сел рядом с ним, и машина тронулась с места. Затушив сигарету в пепельнице, он посмотрел через плечо, как машина пролетела по извилистой подъездной дорожке и выехала обратно на главную дорогу. Он нажал на газ, и автомобиль рванул вперёд с тихим урчанием двигателя.              Ши Цинсюань шмыгнул носом, раз за разом потирая лицо. Его руки сильно дрожали, и Хэ Сюань несколько раз бросил на него взгляд. В салоне машины было неумолимо темно.              — …почему мой брат должен вам денег?              — Если ты ещё не знаешь, то тебе и не нужно.              Казалось, он принял этот ответ таким, каков он есть, больше ни о чём не спрашивая. И если судить по тому, что по его лицу всё ещё скатывались слёзы, то Ши Цинсюань считал, что его везут на собственные похороны. На протяжении многих миль езды в машине царила тишина, даже непрекращающееся шмыганье носом наконец-то закончилось.              — К-как долго…?              — Пока твой брат не выплатит свой долг.              — У нас много денег. Гэ прячет их на офшорных счетах и в иностранных инвестициях. Я знаю, что это недобросовестно…              — Разве я похож на человека, которого заботит добросовестность?              Ши Цинсюань опустил глаза, по-видимому, не желая больше ничего говорить.       

      ________________________________________

             Если поместье Ши было пафосным, то дом Хэ Сюаня был изящным. Из тёмного дуба, с деревянными балками, обрамляющими фасад, простым дизайном. Это был строгий стиль, в резких линиях и гладко покрытом лаком дереве не было места для артистизма. Дом располагался на скале, с задней части открывался вид на тёмный океан. Соль моря кружилась вокруг них, подрагивая на ветру, Хэ Сюань обошёл машину и распахнул дверь перед Ши Цинсюанем. Его глаза были выпучены от удивления, мужчина смотрел на всё это с некоторым удивлением. Хэ Сюань захлопнул дверцу автомобиля, казалось, нарушив чары тишины.              — Куда вы меня привезли?              Хэ Сюань мрачно посмотрел на входную дверь и пошёл по травянистому склону вверх ко входу.              — К себе домой, — он ввёл код, после чего открыл входную дверь. — Проходи, — Ши Цинсюань обошёл его, пригнув голову и стараясь казаться меньше, согнув плечи и спину.              Когда они вошли в прихожую, его внимание привлекло тёплое свечение очага. В кресле, откинувшись, сидел человек и наблюдал за пляшущими языками пламени, и Хэ Сюань увидел, как тонкая рука поднялась и жестом поманила его.              — Ты убил его?              — Нет, — ответил Хэ Сюань. — И я нашёл кое-кого, кто сходит для нас в хранилище улик.              Хуа Чэн, шевельнувшийся и поднимающийся с кресла, повернулся, чтобы посмотреть на них. Его взгляд не выразил никакого впечатления, когда он уставился на Ши Цинсюаня, который, похоже, снова онемел от страха.              — Кто это?              — Младший брат.              — Зачем ты его сюда привёл?              — Задаток.              Тот вздохнул.              — Отлично, Черновод. Всё это становится гораздо большей головной болью, чем я предполагал, — Хуа Чэн взял со стола свой телефон, какое-то время пролистывая его. — Мне нужно вернуться домой, пока гэгэ не забеспокоился. Займись делами самостоятельно. Наша поездка начинается уже завтра, и я не хочу, чтобы мне пришлось возвращаться и убирать всю грязь.              — Хорошо.              Он обошёл Хэ Сюаня, на мгновение вновь устремив взгляд на Ши Цинсюаня.              — И, если что-то пойдёт не так, избавься от них обоих.              На этих словах из Ши Цинсюаня вырвался тихий всхлип, и Хуа Чэн вышел через парадную дверь. Хэ Сюань поднёс руку к переключателю, и лампы зажглись. Холодный свет заполнил комнату, обнажая безликое окружение. Голые стены вытаращились им вслед, когда Хэ Сюань схватил за руку Ши Цинсюаня и потащил его в коридор.              — Что… что вы делаете?              — Показываю тебе, где ты будешь жить, — дал ответ он. — Думаешь, я заставлю тебя спать на полу, как собаку?              — Я бы полностью вам доверился.              — Хорошо. Ты неглуп. Значит, ты, скорее всего, это переживёшь, — Хэ Сюань распахнул дверь в гостевую спальню, которая была не более и не менее обычной, чем остальная часть дома. Он включил свет, показав чётко заправленную кровать, единственный комод и прикроватную тумбочку, на которой стояла лампа. — Ты будешь спать здесь.              — …выглядит обычно, — Ши Цинсюань повернул головой, глядя на него расширенными глазами. — Вы собираетесь заковать меня в цепи или что-то в этом роде?              — Нет. Ты никуда не уйдёшь.              — Откуда вы знаете?              — Потому что, если у тебя даже появится мысль об этом, я убью твоего брата и заставлю тебя смотреть, как разрежу его и скормлю акулам в заливе, — Хэ Сюань поднял бровь, глядя на Ши Цинсюаня с холодным выражением. — Оставайся в этой комнате, пока я не приду за тобой утром.              Тот кивнул. Отойдя подальше, Ши Цинсюань оглядел комнату. Его глаза снова медленно наткнулись на Хэ Сюаня, и он обхватил себя рукой.       — У вас есть… — его голос надломился, и он поспешно покачал головой. — Неважно.              — Говори уже.              Ши Цинсюаня передёрнуло.              — Я не знаю. Что-то, в чём я могу спать?              Хэ Сюань сжал руку в кулак.              — Хорошо, — развернувшись, он прошёл по коридору в свою спальню, толкнул дверь и включил свет. Открыв ящик письменного стола из красного дерева, он нащупал комплект пижамы. Повернувшись, Хэ Сюань моргнул, увидев, что Ши Цинсюань последовал за ним, расхаживая в его комнате. — Разве я не говорил тебе оставаться на месте?              — Прошу прощения…              Хэ Сюань сунул ему в руки пижаму.              — Держи.              — Спасибо.              Хмыкнув, Хэ Сюань схватил Ши Цинсюаня за руку и потащил его обратно по коридору.              — Не благодари меня, — втолкнув его в комнату, он взялся за дверь. — Больше не выходи из этой проклятой комнаты. Утром ты начнёшь возвращать долг своего брата.              — Чт- что вы собираетесь заставить меня делать?              — Увидишь, — Хэ Сюань захлопнул дверь, отходя со вздохом. Сняв пиджак и расстегнув рубашку, он прошёл в ванную комнату, примыкавшую к его спальне. Он не привык, чтобы в его доме был кто-то ещё, но Ши Цинсюань вёл себя тихо. Возможно, из-за страха. Его это вполне устраивало. Стянув рубашку, он опустил взгляд на свои руки. Красные кровавые пятна плясали с чёрными чернилами на коже, и Хэ Сюань включил кран, чтобы смыть остатки зверства со своей личности.              Взглянув в зеркало, он остановился. На порезе его щеки багрово выделялось на белой коже пятно крови. Хэ Сюань поднял руку и попытался размазать её. Раз провёл, второй, третий. Он взял мочалку, смочив её в тёплой воде, текущей из крана, и принялся тереть, пока кожа не покраснела, но крови уже не было.              Мафиози переоделся и налил себе в кухне стакан высококачественного бурбона. Выключив по пути свет, он вернулся в спальню, а затем через раздвижную дверь вышел в испанский дворик. Окна его спальни выходили на море, и Хэ Сюань слушал шум волн, бьющихся о скалы внизу. Его босые ноги на деревянных плитах приземляли, но ветер подхватывал его сущность и уносил к воде. Вскоре стакан опустел, и вместо того, чтобы выпить второй или третий, как он мог сделать в другие ночи, Хэ Сюань решил отправиться на боковую.              Закрыв дверь во внутренний дворик и выключив свет, он начал укладываться. Пока шум не заставил его оторвать голову с подушки. Гостевая комната, в которую он затолкал Ши Цинсюаня, располагалась по другую сторону стены, рядом с его головой. И Хэ Сюань услышал всхлипывания. Тихие, приглушённые. Хэ Сюань мог себе представить, как мужчина прижимает подушку к лицу, пытаясь заглушить звуки, однако они всё равно пробивались. Через комнату, в его ухо, где они гнездились в его мозгу, словно черви-паразиты.              Так или иначе, Хэ Сюань больше не мог этого выносить. Поднявшись с постели, он быстро вышел из комнаты и вернулся к дверному проёму. Распахнув дверь, не удивился, увидев свернувшегося калачиком на подушке всхлипывающего Ши Цинсюаня. Тот поднял голову, на мгновение в его глазах промелькнул страх и затем погас, превратившись в нечто похожее на стыд.              — Не шуми, — предупреждающим голосом сказал Хэ Сюань.              — Прошу прощения.              — Я же сказал, что не хочу слушать твои слёзы.              — Я ничего не могу поделать!              — Нет, можешь!              Ши Цинсюань вздрогнул и вяло перекинул ногу через край кровати. Хэ Сюань, нахмурившись, наблюдал, как он ощущает пальцами ног холодный пол, после чего встал и неслышным шагом подошёл к нему. Пижама, которую он одолжил, была слишком велика. Плечики висели ниже его плеча, рукава он пробовал закатывать — безрезультатно. Талия, казалось, была в самый раз у брюк, но они были по меньшей мере на дюйм длиннее. Ши Цинсюань споткнулся, когда шёл, взялся за штаны и приподнял их, как женщина в старинной драме поднимает платье. Щёки были мокрыми от слёз и блестели в тусклом свете.              — П-простите, если не дал вам уснуть, — извинился он, и его дыхание сбилось, когда он попытался сдержать очередной всхлип. — Я просто… меня никогда раньше не похищали.              — Тебя не похищали. Ты сам вызвался.              — О, — Ши Цинсюань использовал рукава, чтобы вытереть слёзы, хотя на самом деле это не особо ему помогло. Его лицо залилось ярко-красным цветом от плача, а распущенные волосы были в полном беспорядке. — Я… я вызвался. Я бы сделал это снова. Но…              — Почему ты занял его место? Ты явно во всё это не вовлечён, так какого хрена ты вообще согласился позволить мафиози тебя забрать?              — Потому что вы собирались навредить гэ. Я не мог этого допустить, — его глаза поднялись, медленно, мокрые от слёз, но полные решимости несмотря ни на что. Непоколебимые. — Я люблю его. Он единственная семья, которая у меня есть, и… и я сделаю для него всё. Вы наверняка знаете, что это такое?              — Что? Преданность?              — Да. Любовь. Когда любишь кого-то так сильно, что лучше сто раз умереть, чем видеть их страдания? Конечно, даже такой, как вы, чувствует это.              Не оставляй меняэто больно…              Глаза Хэ Сюаня недобро сощурились.              — Нет.              Ши Цинсюань всматривался в его лицо.              — Вы никого не любите?              — Нет. Я на это не способен, — он отступил от двери. — Иди спать. Завтра у тебя будет долгий день.              — Подождите, — Хэ Сюань остановился, и он не был уверен, зачем это сделал, но Ши Цинсюань шагнул в коридор и протянул дрожащую руку, чтобы ухватиться за его рукав. — М-могу я позвонить брату? Вы не дали нам попрощаться. Я просто… Если вы позволите мне позвонить ему, я буду очень тихим. Я вообще вас не побеспокою, обещаю.              Его зубы сжались, и Хэ Сюань подумал о том, чтобы сбросить с себя Ши Цинсюаня и запихнуть его обратно в комнату. Вместо этого он кивнул.              — Пойдём, — проводив его обратно по коридору, он зашёл в спальню и взял с тумбочки телефон. Тот лежал рядом с пистолетом, зловеще направленным в их сторону. Ши Цинсюань, казалось, смотрел на оружие, пока телефон не разблокировали и не сунули ему в лицо. — Вот. Поторопись.              Он схватил его и быстро позвонил брату. Прижав телефон к уху, он прислушался. Через несколько секунд он издал облегчённый всхлип.              — Гэ, гэ, это я! — его глаза крепко зажмурились от потоков слёз. Хэ Сюань присел на кровать, скучающе наблюдая за гостем. — Нет, я в порядке. Он не причинил мне вреда, — в его сторону метнулся нервный взгляд. — Пока. Я просто… не думаю, что должен говорить тебе, где я. Ему это может не понравиться. Нет, он разрешил мне позвонить тебе.              Вытирая слёзы на лице, Ши Цинсюань слушал голос на другом конце линии. Хэ Сюань мог слышать только приглушённый звук, не в силах разобрать отдельные слова. В итоге его взгляд опустился на деревянный пол. Он почти слышал стук дождя о бетон, а если прислушаться, то и тяжёлое, затруднённое дыхание. Хэ Сюань выкинул это из головы, когда Ши Цинсюань рассмеялся. Это был натянутый звук, унылый, невесёлый, но он всё равно привлёк его внимание.              — Со мной всё будет в порядке, гэ. Просто… просто верни им их деньги, пожалуйста, — он крепче сжал телефон. — И береги себя. Я так тебя люблю, гэ, — прикусив губу, Ши Цинсюань закрыл глаза. Хэ Сюань встал и выхватил телефон из его руки. Пальцы слабо зашевелились, пытаясь удержать аппарат. — Мне нужно идти! Прости. Прости… — Хэ Сюань положил трубку, не сказав ни слова, и Ши Цинсюань моргнул.              — Возвращайся в гостевую комнату.              Он безучастно кивнул.              — Спасибо.              Хэ Сюань покачал головой и кинул телефон на прикроватную тумбочку.              — Иди.              Ши Цинсюань вытер лицо, после чего бросился прочь из комнаты. Его ступни стучали по полу, когда он волочил ноги обратно в комнату для гостей. Хэ Сюань услышал, как захлопнулась дверь, и подошёл к тумбочке, взяв пистолет. Мужчина открутил глушитель с конца и разрядил обойму. Сложив всё аккуратно в ящик, он закрыл его.              Свет погас, и Хэ Сюань лёг. В его доме воцарилась благословенная тишина, и он смог погрузиться в сон.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.