ID работы: 12042674

Победитель получает всё

Слэш
NC-17
Завершён
2985
Пэйринг и персонажи:
Размер:
400 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2985 Нравится 870 Отзывы 1024 В сборник Скачать

XXXIII

Настройки текста
Гарри предполагал, что они вернутся в кабинет директора, но у Северуса оказалось на этот счёт иное мнение: он открыл дверь первой попавшейся им на пути аудитории и коротко произнёс: — Входи. Было в его голосе что-то странное, какая-то дрожащая нотка, напряжённая, как струна, и Гарри не удалось понять, какую эмоцию она обозначала. Мерлин, ему казалось, он хорошо изучил Северуса за последние месяцы! Но теперь тот показался ему нечитаемым, непостижимым и — недоступным. Словно они оба вернулись назад во времени. Или Гарри просто нервничал? Дракклы, Поттер, вытри сопли и возьми себя в руки. Гарри перешагнул порог. Огляделся — самый обычный пустой класс. Парты, место учителя, теснящиеся у задней стены шкафчики. Не самое удачное место для выяснения отношений, но что-то подсказывало ему, что напрашиваться сейчас в комнаты Снейпа было бы не только наглостью, но и самоубийственной дерзкой глупостью. Поэтому он лишь взмахнул рукой, накладывая Заглушающие Чары, обернулся лицом к вошедшему следом Северусу, открыл рот и… Они заговорили синхронно, в унисон. — Мне очень жаль. — Я не должен был так себя вести. И — замолчали. Тоже разом, точно у обоих одновременно кончился в лёгких воздух. Их отделяло друг от друга не более шага. Гарри видел собственное отражение в чёрных глазах, казавшихся ему в это мгновение бездонными и опасными, топкими, как болота, угодишь в такое — и ни за что не выберешься живым. Ему подумалось, что он вовсе и не рвался выбираться. Это была глупая и сладкая мысль, заставившая его слабо улыбнуться, и улыбка эта что-то разрушила; магия момента улетучилась, Снейп отшатнулся, выражение его лица сделалось отстранённым и сдержанным. Нет уж. Гарри не собирался позволять ему снова облачиться в свои доспехи. Не сейчас. — Прости меня, — проговорил он твёрдо, вскидывая подбородок и ловя чужой взгляд. — За то, что оставил тебя одного на Конгрессе. Мне не следовало уходить. Я… не подумал о последствиях. Снейп медленно кивнул. И очень тихо, почти по-змеиному шипящим шёпотом, отозвался: — Не думать о последствиях — ваша профессиональная стезя, не так ли, мистер Поттер? Возникла пауза. — Хватит, — произнёс Гарри сквозь зубы после непродолжительной внутренней борьбы, — звать меня мистером Поттером. Это звучит так, словно ты всё ещё видишь во мне моего отца. Северус вскинул брови. — К моему глубочайшему сожалению, ты чудовищно похож на Джеймса, — ответил он с холодной улыбкой. Гарри помрачнел, с трудом проглотив болезненную шпильку. Он был к ней готов; Мордред, да он думал, Северус с порога начнёт на него орать, и тот уже вёл себя совершенно иначе, что не могло не изумлять; но, сколько бы Гарри ни обещал себе не реагировать на подначки и не начинать новую ссору, всё в нём мучительно сжалось. — Впрочем, — негромко заметил Снейп, следивший за его лицом со странным напряжённым вниманием, — в тебе много и от Лили. И ещё больше — от тебя самого. Одному Мерлину известно, где, как и от кого ты этого понабрался. Гарри уставился на него почти растерянно — он не очень понимал, зачем был нужен этот небольшой диалог. Разве что… — Эта гремучая смесь, мистер Поттер, — почти беззвучно закончил Северус, — однажды сведёт меня с ума. Гарри беспомощно открыл рот. Потом, разозлившись на самого себя за абсолютную неспособность связно мыслить в присутствии Снейпа, резковато и торопливо проговорил: — Слушай, что бы ты под этим ни подразумевал, я пришёл помириться. Извиниться. Ладно? Мне правда жаль. Я не должен был исчезать посреди конференции. Просто меня… вывела из себя эта ситуация. Сперва эта Ванесса, — они оба поморщились при упоминании её имени, — решившая, что она и именно она вправе диктовать мне, кого любить, а потом — твоя вспышка ревности. Идиотская, уж извини. В самом деле. Снейп смерил его своим фирменным ледяным взглядом, но Гарри упрямо продолжил: — Меня она очень задела. Чудовищно, Северус. В тот момент я был способен думать только о том, что ты мне сказал, в чём ты меня обвинил. Я бы ни за что и не вспомнил о том, сколько людей присутствовало при нашем… скандале. Если бы не Люциус. — Люциус? — отрывисто спросил Снейп, и впервые на его лице проступили отголоски настоящих эмоций — смятение, недоверие… а затем — понимание. И ярость. — Ты разговаривал с Люциусом? — Это было не очень-то похоже на разговор, — ответил Гарри, не зная, радоваться подобному прогрессу или беспокоиться: Северус казался по-настоящему разозлённым. — Скорее на… отрезвляющую пощёчину. Лорд Малфой напомнил мне о публичности, о последствиях моих действий, о том, что я не должен терять голову и вытворять безумства… словом, порекомендовал поменьше гриффиндорствовать. Снейп долго молчал; так долго, что Гарри успел выласкать взглядом и выучить наизусть тревожную складку на его лбу; наконец он невесело усмехнулся и тихо сказал: — Забавно. Он отчитал меня как малолетку практически за то же самое. Гарри шокированно уставился на него, и Снейп скривился и пояснил: — За потакание… страхам. За неспособность хладнокровно мыслить. Словом, за те пороки, в которых нам всегда неприятно и трудно признаваться себе самим. — О, — пробормотал Гарри. И, не найдясь с ответом, зачем-то сказал: — Я в какой-то момент подумал, что это ты его ко мне подослал. Тонкие чёрные брови вновь взлетели вверх. — Стало быть, вы подозревали меня в трусости, мистер Поттер? — вкрадчиво осведомился он. — Нет, — хрипло ответил Гарри, — не после того, как я увидел послания от тебя. На лицо Северуса Снейпа набежала тень, и на один едва ощутимый удар сердца оно исказилось — зло и болезненно. — Значит, ты всё-таки их прочёл, — почти выплюнул он. — Да, — ответил Гарри с неясным, зародившимся где-то у него в груди вызовом. Подступил ближе. Снейп тут же попытался отстраниться, но Гарри успел поймать его за руку, сжать: легонько, не причиняя боли, лишь призывая остаться на месте. — Да, Северус. И я знаю, что ты ещё не готов сказать мне вслух того, что успел написать — и зачеркнул сразу после. Снейп опасно сощурился, но Гарри знал уже, что взгляд этот не был так смертоносен, как казался; запястье в хватке его пальцев оставалось напряжённым, но Северус не стремился вырвать руку из захвата — значит, давал фору в несколько секунд. Этого было более чем достаточно. — Я кое-что понял, — сказал он, кусая губы. — Неужели, — безразлично отозвался Северус, но глаза его сделались обеспокоенными и внимательными. Гарри любил эти маленькие детали. То, как они разрушали тщательно создаваемый образ непробиваемого ублюдка. То, как они переворачивали всё внутри него вверх тормашками, выворачивали наизнанку все его представления и принципы, всю его жизнь. Может, в этом и был смысл. Куда больший, чем тот, что крылся в сиюминутных обидах и нетерпении. — Я понял, что всё это неправильно, — начал Гарри еле слышно. Восковая маска лица Снейпа дрогнула. — Неправильно? — свистящим шёпотом повторил он. Гарри кивнул: — Да. Да, Северус. То, что есть между нами. То, как это началось. Это неправильно. Это должно было быть по-другому. И будет. Мы ещё можем всё исправить. Научиться доверять друг другу. Научиться слышать друг друга. Быть вместе по-настоящему. Мы можем всё… если ты тоже готов попробовать. Снейп смотрел на него не отрываясь, и радужка его глаз была до того бесконечно-чёрной, что слилась с провалами зрачков. Спустя несколько бешеных ударов сердца, полных волнения, надежды и сомнений, он спросил: — А что, если я откажусь? Ты не… Лишь выдержка и аврорская выправка не позволили Гарри даже вздрогнуть, но он невольно сжал пальцы на чужом запястье чуть сильнее — и Северус это заметил. — Что, если я откажусь? — повторил он практически по слогам. — В конце концов, мистер Поттер, я уже сыт по горло этими эмоциональными качелями. Гарри смотрел на него молча, не находя слов. Секунду он ещё боролся с собой, с этой озвученной ему в лицо простой истиной. Затем медленно разжал пальцы — это был конец, а он умел принимать поражение. Однажды Снейп сам на практике научил его вовремя слышать слово «нет», и теперь, очевидно… Пришла пора применить это умение. — В чём дело? — насмешливо спросил господин директор; лицо его снова сделалось нечитаемым, холодным, каменным — как то, что ворочалось сейчас у Гарри в груди, больно тычась в рёбра. — Раньше тебя не остановила бы такая мелочь, как перспектива моего отказа. — Раньше я не относился к тебе так, как теперь! — огрызнулся Гарри. — Я подумал… по твоим посланиям… я подумал, что ты тоже хочешь всё исправить. Не вернуть — но сделать лучше и правильнее. Но, если ты скажешь мне уйти, я это сделаю. Снейп вскинул брови. В изгибе его дрогнувших губ Гарри почудилась почти улыбка. Улыбка-пощёчина, улыбка-удар. — Так уходите, — мягко сказал он. — Уходите, мистер Поттер. Дверь там. Короткую долю мгновения Гарри сверлил его равнодушное лицо недоверчивым взглядом, не в силах осознать услышанное и понять, как до этого дошло; всё в нём сжалось, а дышать стало нечем; он усилием воли заставил себя расправить плечи и пожать ими, а потом обогнул неподвижно застывшего Снейпа и шагнул к двери. И его тут же смело неожиданным и мощным вихрем, прижало — лопатками к стене, Снейп навалился грудью на грудь, тяжёлый, разгорячённый, с пылающими кострами глаз. И прошептал то ли с разочарованием, то ли с облегчением, то ли с удовлетворением, то ли — со всем сразу, одной неразборчивой мешаниной: — Какой же ты ещё наивный доверчивый мальчишка. Гарри моргнул, ослеплённый и оглушённый сперва болью, а следом — недоумением. А потом до него дошло — и это его взбесило, и вывело из себя, и заставило потерять самоконтроль практически сразу же; он выскользнул из захвата Снейпа, притиснул к стене его самого, пальцами — на тонкой шее, не перекрывая кислород, но угрожающе сжимая… Прорычал, зло сверкая глазами: — Ты что, меня проверял? Снейп даже не пошевелился, как будто эта странная поза — и чужая ладонь на горле — совершенно не причиняла ему дискомфорта. — Прости, Поттер, — прошелестел он мягко, но в голосе его не слышалось раскаяния, — если ты строишь отношения со слизеринцем, ты должен быть готов ко всему. — Готов ко всему?! — повторил Гарри вибрирующим тоном, чуть усилив хватку. — Для чего была эта проверка? Чего ты добивался? Северус аккуратно, но настойчиво положил руку ему на грудь. И это странным образом заставило Гарри остыть, и послушно разжать пальцы, и отступить на шаг. Господин директор невозмутимо одёрнул сбившуюся мантию и, не отрывая от Гарри гипнотизирующего взгляда питона, медленно пояснил: — Я хотел понять, способен ли ты меня услышать. Будешь ли ты уважать мой выбор, если он разойдётся с твоим собственным. — Проверил? — зло спросил Гарри; в нём ещё клокотали ярость и обида. Последняя — больше на самого себя: как ребёнка, как глупого первокурсника! — Проверил, — хрипло ответил Снейп, поправляя платок на шее. И — немыслимо — слабо улыбнулся. — Ты прав, хоть я и полагал, что это мне придётся донести до тебя эту простую истину. Ты прав, Пот… Гарри. Это действительно неправильно. Всё это. И никто из нас не сможет двигаться в нужном направлении, к этому твоему, — его губы насмешливо дрогнули, но в глубине его глаз мелькнуло что-то неожиданно тёплое, — «вместе», пока мы не расстанемся с якорями, тянущими нас на дно. Его имя, произнесённое этим непривычным тоном, почти ласкающим, было лучшим успокоительным на свете. — Это было обязательно? — сухо уточнил Гарри, хотя последние отголоски вспышки гнева в нём уже затихали. — Боюсь, что так, — произнёс Северус — и вдруг шагнул к нему первым. Коснулся одними кончиками пальцев его щеки. Гарри стоило усилий не вздрогнуть и не прильнуть к этой холодной ладони, чтобы не спугнуть его. — Боюсь, что так, Гарри. Мне нужны гарантии. Мне нужно знать, что, если я сделаю шаг вперёд, ты шагнёшь вместе со мной. — Разве ты не знал об этом раньше? — спросил Гарри, едва шевеля губами. Северус покачал головой. — Я предполагал, а предполагать недостаточно, — ответил он мягко и вдруг убрал руку и отвернулся. — Пойми меня, это… дань призракам прошлого. С обидами, нанесёнными мёртвыми и мёртвым, расставаться сложнее всего. Гарри не понимал, о чём он, и не знал, что сказать, лишь беспомощно смотрел на худые напряжённые плечи. И оба молчали долгие минуты. — Правда в том, Поттер, — очень тихо заговорил Снейп вновь, и было в его голосе что-то скрипучее, почти трещащее, каким бывает звук бьющегося стекла, — что мне страшно. Мне страшно, потому что я тебя не понимаю. Мне страшно, потому что я не знаю, чего от тебя ждать, и по привычке жду худшего. Мне страшно, потому что любого человека рядом с тобой я воспринимаю как угрозу, как потенциальную вероятность, как неизбежность. Мне страшно, потому что мне сорок пять лет, а мне вскружил голову мальчишка на целую жизнь младше меня. И любить его — значит шагнуть в пропасть. Гарри было нечем дышать. Тысяча солнц умерла и вспыхнула, вернувшись к жизни, где-то у него внутри. Целую секунду он медлил, а потом едва не проклял себя за это бездействие. И шагнул к Северусу, и обнял его со спины, не разворачивая к себе лицом — я знаю, тебе нужно собраться, — и прошептал, вкладывая в эти слова всю свою надежду, и пылкость, и отчаяние: — Я буду там. Я буду там, в этой пропасти, на самом дне. Тебе не придётся падать одному. Снейп пошевелился, откинулся спиной на его грудь. И — усмехнулся, со знакомыми едкими нотками: — Как патетично, мистер Поттер. — Тебе понравилось, — возразил ему Гарри, касаясь почему-то дрожащими губами прохладного виска. Северус хмыкнул, как будто хотел опровергнуть это дерзкое высказывание, но его сердце билось под ладонью Гарри встревоженной птицей, гулко, торопливо и больно, и это говорило ему обо всём, что он должен был знать, лучше любых слов. Ты поймёшь, как только научишься слушать. Он почти рассмеялся, когда это пришло ему на ум. И признался, пьянея от того, что Северус всё ещё позволял обнимать себя, и гладить по плечу, и касаться беглыми прикосновениями-поцелуями макушки: — Знаешь, мне тоже бывает страшно. Страшно не быть тебе нужным в той мере, в которой ты нужен — жизненно необходим, слышишь? — мне самому. Страшно не оправдать твоих ожиданий. Особенно когда ты смотришь на меня таким взглядом, точно я испортил какое-нибудь жутко сложное зелье. Ты и сам словно зелье, нестабильное и готовое рвануть в любой момент, а я даже не знаю состава и кидаю ингредиенты наобум. Снейп пошевелился в его объятиях и странно хмыкнул. — Мне хочется быть для тебя больше, чем «глупым мальчишкой», — продолжил Гарри, пробравшись пальцами под шёлковый платок и бездумно поглаживая рельефные узоры шрамов. — Кем-то, кому ты можешь доверять. Кем-то, на кого ты можешь рассчитывать. Кем-то, с кем тебе необязательно носить маски. Кем-то, кто примет тебя любого. Примет и полюбит. Северус вздрогнул и выпутался из его рук. Гарри подумал, что он сказал лишнего, что это было уже чересчур, что крошечная чаша терпения господина директора оказалась переполнена… но Снейп лишь повернулся к нему лицом, поймал его за плечи и тихо, но чётко произнёс: — Мы способны заставить друг друга свихнуться, ты в курсе? Гарри ухмыльнулся: — А разве не в этом смысл? Снейп вскинул брови и едко отозвался: — Быть может, в вашем случае, мистер Поттер, это не покажется такой уж большой потерей, но я предпочёл бы остаться в здравом уме и трезвой памяти, что с таким партнёром как вы кажется довольно затруднительным. Гарри перестал улыбаться, однако в эту же секунду Северус с поистине кошачьей грацией прильнул к нему и коснулся сухими губами его собственных. — Впрочем, «затруднительно» не значит «невозможно», — проговорил он таким тоном, словно ещё сомневался, но Гарри видел, как пляшут в его глазах лукавые черти, — а ты, Поттер, славишься своим умением раздвигать границы дозволенного. — Слизеринский лис, — выдохнул Гарри то ли возмущённо, то ли впечатлённо, жадно притянув его к себе, и несколько восхитительных минут реальность их состояла из одних только торопливых рваных поцелуев. А потом откуда-то из-за двери донеслись голоса, шепотки и, судя по всему, звуки споров, и кто-то пропищал знакомым игривым тоном Флитвика: — Северус! Гарри! У меня через пять минут начинается урок! Я даю вам ровно тридцать секунд на то, чтобы вы сбежали до появления детей, мальчики, тридцать секунд — и ни секундочкой больше! Снейп раздражённо поморщился, но Гарри готов был поспорить, что заметил на его лице непривычную взволнованную полуулыбку, когда прощально взглянул на Северуса перед тем, как выскользнуть из кабинета первым.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.