Сердце бездны

Перевод
NC-17
В процессе
75
переводчик
bambuz___liik бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 86 страниц, 28 645 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
75 Нравится 14 Отзывы 15 В сборник

Часть 8 Начни с начала

Настройки
Кэйа просыпается от звуков и запаха готовящейся пищи. Этот идиот. После прошлой ночи, нет, после всего, как мог Чайлд не видеть, что они зашли в тупик? Он приспособил свои действия к тому, чтобы соблюдать грань между горячим и холодным, использовал притяжение Чайлда к нему и насмехался над человеком своим телом, стоя перед неминуемой смертью. И все же Предвестник здесь, готовит ему завтрак. Часть Кэйи пытается убедить себя, что Чайлд просто хочет в последний раз плотно поесть в Мондштадте, прежде чем его обрекут на недели рациона питания в море. Но, несмотря на то, что у него мало соответствующей информации о Чайлде, он точно знает, что Одиннадцатый Предвестник — кто угодно, только не лодырь. «То, что раньше было причудливым воображением, теперь стало моей верой. Потому что я верю в это, это реально. Даже если это не так, я сделаю так, чтобы это сбылось». «Все, что ты мне рассказал, — правда. Ты настоящий. Не пытайся убедить меня в обратном.» Кайя качает головой. Есть над чем поработать. Он достает льняную тунику из запасного гардероба, надевает ее и приступает к написанию письма с просьбой. Честно говоря, канцелярские принадлежности в его комнате для гостей так долго оставались нетронутыми, что он благодарит Барбатоса за то, что чернила на ручке не высохли от неиспользования. Учитывая, что получателем является Альбедо, Кэйа следит за тем, чтобы содержание было маркировано и все инструкции были четкими, поскольку Крейдепринц — занятой человек, и было бы неразумно приставать к нему с ерундой. Ухмылка расползается по губам Кэйи, когда он представляет реакцию Альбедо, когда алхимик прочитает первые несколько маркированных пунктов. На первый взгляд содержание письма кажется достаточно невинным; просьба следить за деятельностью бездны в Драконьем хребте, а также позволить фатуи делать все, что они хотят со своими заброшенными объектами. Кэйа прямо не упоминает имен, потому что всегда есть вероятность, что письмо будет прочитано нежелательными глазами, но он следит за тем, чтобы Альбедо точно знала, на кого и на что он намекает. Дурин, Гноящееся Желание, очищающая сила Люмины. Древний заговор, Ирминсул, Райнедоттир. Золото. Мел преследует золото. Хотя Кэйа уверен, что Дейнслейф не хочет, чтобы он вмешивался в собственное пророчество Альбедо, ему нравится верить, что и Меловой Принц, и он сам кое-чему научились за годы, проведенные в Городе Свободы. Он хочет напомнить дорогому Альбедо, чтобы он не была ослеплен его бесконечным поиском Истины, чтобы помнил, что именно жадность Голда к знаниям поставила Хаэнри’а на колени. Если призрак Дурина вернется, чтобы преследовать Мондштадт в будущем, Барбатос в его нынешнем состоянии не сможет защитить своих любимых жителей. К тому времени Люмин будет слишком занята другими фигурами на доске. То же самое касается Жана, Дилюка и всех жителей Монда. Кто еще, кроме Крейдепринца, может найти выход из тьмы? Вместо того, чтобы поддаваться таким примесям, как Золото, возможно, Мел сможет найти другой путь к Истине. Кэйа ни капельки не сожалеет об этом письме. В конце концов, это не значит, что он раскрывает секрет Альбедо. Он просто делает то, что делал всегда, — использует секреты в своих интересах. Если в процессе он противостоит определенному Хранителю Ветвей, что ж, это дополнительное развлечение для него самого. Закончив писать письмо, он складывает его в неприметный конверт и выходит из комнаты для гостей. Кэйа планировал тихо проскользнуть в свою комнату и избежать любого неловкого взаимодействия с Чайлдом, учитывая смехотворное количество детских воспоминаний, которые они поделились друг с другом прошлой ночью. Но вид Предвестника, готовящего на его кухне, заставляет его остановиться как вкопанный. Чайлд стоит лицом к плите, полностью сосредоточенный на переворачивании чего-то похожего на блины — они выглядят не так, как те, которые Кэйа привык видеть в Мондштадте: меньше и темнее по цвету, но пахнут божественно. На Предвестнике надет редко используемый фартук, который Джин подарила Кэйе, когда он впервые переехал из рыцарских казарм, и у Кэйи возникает внезапное, бессмысленное желание подкрасться и обнять его сзади. Разве глупо упускать то, чего никогда не было? Чайлд, должно быть, почувствовал его присутствие, потому что Предвестник поворачивается вполоборота, кладя блин поверх существующей стопки рядом с ним. — О, ты проснулся! Я сделал... Слова, кажется, застревают у него в горле. Кэйа внезапно остро осознает, как эти рыжие кудри обрамляют мальчишеское лицо Чайлда в самый раз. Обычно очаровательная, самоуверенная улыбка мужчины превратилась в милую улыбку. И эти голубые, голубые глаза смотрят на него с таким нескрываемым желанием, что Кэйа чувствует, как он горит. Ждать. Кэйа отдергивает голову и поднимает руку к лицу. Дорогой Барбатос, он краснеет. Его здоровый глаз оглядывается на кухню, когда он слышит, как Чайлд издает странный звук. Предвестник вернулся к переворачиванию блинов, но его уши заметно покраснели. — Утречка, — выдыхает Кэйа, затем морщится. Его голос звучит так слабо, как будто он не уверен в том, что говорит. Что неправда, потому что приветствие Чайлда — это именно то, что он пытается сделать. — Доброе утро, — снова выпаливает он и тут же захлопывает рот. Что, черт возьми, архонты так сильно ненавидят его сегодня? Как ему удалось поставить себя в неловкое положение за какие-то две секунды?! Он разворачивается на каблуках, намереваясь запереться в своей комнате, пока Предвестник не уйдет. — Подожди! — Несмотря на свое благоразумие, Кэйа оглядывается назад. — Э-э… и тебе доброе утро, — заикается Чайлд, привлекательно припудривая лицо розовой пылью. Предвестник неопределенно указывает на впечатляюще выглядящее блюдо на обеденном столе, демонстративно избегая прямого контакта с его глазами. — Завтрак готов. Давай поедим. Кэйа кивает, быстро приходя в себя. — Сначала мне нужно одеться. — Не то чтобы я не видел… Я имею в виду, эм, то, что на тебе надето, вполне прилично, если говорить о домашней одежде. — Я кое-кого жду. — Лицо Чайлда мгновенно морщится, оставляя Кэйю слегка озадаченным. — Не беспокойся о моих ранах. Я надену что-нибудь, что не натирает кожу. — Зачем он вообще оправдывается? — Кто это? — тон Чайлда тщательно нейтрален, когда он указывает на покрытие нескольких блюд, что, по мнению Кэйи, излишне, потому что все выглядит идеально. — Коллега, — уклончиво отвечает он. Кэйа не уверен, что у Фатуи есть полный профиль каждого главного рыцаря в Ордо, но он не хочет, чтобы в голове Чайлда зрели какие-либо заговоры, если Альбедо прибудет, пока он все еще здесь. Есть что-то определенно странное в ответном гудении Предвестника, хотя Кэйа не смог точно определить проблему. — Ты же знаешь, я никому не позволяю видеть меня в таком состоянии. Считай это угощением перед возвращением домой, — поддразнивает он, намереваясь поднять настроение. Чайлд подходит к нему широкими шагами, пока их пальцы ног почти не соприкасаются, и он не чувствует теплое дыхание Предвестника на своем лице. Руки без перчаток легко ложатся на его бедра. — Я не уйду. — Хватка на его бедрах усиливается, когда он инстинктивно отступает назад. Его рот уже приоткрывается, чтобы заговорить, но напряженный взгляд Чайлда убивает его протест. — Я не уйду, — повторяет Предвестник, его дыхание прерывается. —Мы собираемся позавтракать, развлечь вашего коллегу, а потом поговорить. Хорошо? — Хорошо, — тупо повторяет Кэйа. Их театральный обмен репликами прерывается несколькими настойчивыми ударами в дверь. Альбедо. Спасибо Архонтам. Кэйа делает движение, чтобы пригласить другого капитана войти, но поднимает бровь, когда Чайлд хватает его за запястье. Предвестник на самом деле надувает губы. — Разве ты не сказал, что собираешься одеться? Такой ребенок. Кэйа не может решить, что его больше забавляет или раздражает. — Хорошо, ты можешь открыть дверь. Хотя я прошу вас воздержаться от чрезмерного запугивания моего гостя. Он довольно прямолинеен. — Вы раните меня, сэр Кэйа. Я буду воплощением радушного хозяина. — Рыцарь чувствует, как у него дергается глаз, но сдерживается, чтобы не съязвить в ответ. Это будет интересное утро.

***

— Кэйа, — приветствует Альбедо, когда капитан кавалерии выходит из своей комнаты, одетый в свободную белую рубашку и серые брюки с завязками. Он добродушно улыбается, довольный тем, что Чайлд сдержал свое слово и пригласил своего товарища капитана остаться на завтрак. — Альбедо. А, я вижу, ты пришел с подарками. — Главный алхимик Ордо сидит за обеденным столом, на его коленях лежит большой сверток, перевязанный бечевкой. Альбедо кивает, губы изгибаются в редкой улыбке. — Я приготовила еще несколько флаконов твоих обычных масел для волос и духов. Есть также несколько безделушек от других рыцарей. Кли настоял, чтобы мы подарили тебе подарки с надписью «Скорее выздоравливай», поскольку ты редко берешь так много свободного времени. Кэйа осторожно несет сверток к кофейному столику. — Я бы предпочел вообще не брать отпуск. К сожалению, у меня не было особого права голоса в отношении моего восстановительного лечения. Наша дорогая диаконисса, очевидно, хотела, чтобы я испытал хотя бы десятую часть того, через что проходят обычные люди, исцеляясь от перелома. — Она не ошибается. Будь благодарен, что тебе не нужно сидеть дома шесть недель. Он морщится. — Фу, представь себе бумажную волокиту. — По правде говоря, ваши всегда забавно читать. Но да, они довольно утомительны. — Альбедо передает ему кувшин с молоком, когда Кэйа садится. В центре стола стоит большое блюдо с нарезанными фруктами, окруженное порционными мисками с крабовой икрой и свежеприготовленным джемом, а также тремя тарелками с блинчиками. На дальнем конце стола красные веточные астры, которые Чайлд подарил ему вчера, теперь сопровождаются веселыми стеблями светло-оранжевого львиного зева. Поскольку никто не знает, о чем он думает, Кэйа не возражает признать радостный трепет в его груди. Он переключает свое внимание на Чайлда, намереваясь поблагодарить этого человека, но вместо этого встречает опущенные глаза и поджатые губы. Кэйа фыркает. Действительно, что это на этот раз? Он тянется к протянутой руке Предвестника, которая остается лежать на столе, в то время как другая занята ковырянием в еде. Чайлд слегка подпрыгивает, когда Кэйа слегка сжимает его в объятиях. — Спасибо за завтрак. И цветы. Они прелестны, — говорит он с искренней улыбкой, надеясь, что этого достаточно, чтобы на время успокоить Чайлда. Трепет в его груди безмерно усиливается от ответного румянца Предвестника. — Значит, слухи о том, что вы с мистером Чайлдом были любовниками, верны? — лениво спрашивает Альбедо, не обращая внимания на болтовню Чайлда. Кэйа резко поворачивает голову к алхимику. — Слухи? — Ходят слухи, что рыжеволосый снежнянский турист сумел ухаживать за вами в течение недели и в настоящее время находится у вас. На самом деле, — Альбедо кивком указывает на астры и львиный зев. — Это точно такие же цветы, которые, по словам Флоры, купила Снежнянка. —Альбедо кладет в рот вилкой кусочки блинчика и фруктов, когда он делает паузу, чтобы что-то обдумать, и говорит только тогда, когда его еда проглочена. — Горожане и рыцари… сплетни распространились повсюду, сэр Кэйа. Кэйе приходится сделать несколько глотков молока, прежде чем он может придумать полуинтеллектуальный ответ. Что тут можно сказать? Честно говоря, он скорее обеспокоен, чем удивлен тем, насколько граждане заинтересованы в его личной жизни. — Поэтому, вы должны благодарить меня, сэр Альбедо. Эти мои отношения будут держать мельницу сплетен подальше от вашей спины в течение довольно долгого времени. Альбедо выглядит слишком довольным. — Действительно. — Похоже, ты не против того, чтобы о тебе говорили в городе, — спокойно говорит Чайлд, убирая руку и складывает ее. Кэйа слегка хмурится. Предвестник обычно не бывает таким неразговорчивым. Он бросает на Чайлда многозначительный взгляд. — Обо мне всегда говорят в городе. Вы, как никто другой, не должны удивляться. У такого лихого парня, как ты, должно быть немало любовниц, о которых ходят слухи, не так ли? — Очевидно, что у Чайлда и раньше были любовники, судя по его сексуальному аппетиту и настойчивости в проявлении привязанности. Но Кэйа надеется узнать больше. И если он честен с самим собой… это по личным причинам. Предвестник бросает на него мимолетный взгляд, прежде чем намазать джем на свой блинчик. — Некоторое время назад у меня были романтические отношения с Геоархонтом Чжун Ли во время фиаско с Обрядом Нисхождения. По общему признанию, мы как бы играли друг с другом по разным причинам — это один из факторов, способствующих расторжению нашего контракта, — губы Чайлда складываются в кривую улыбку, когда он говорит это, как будто вспоминая внутреннюю шутку. — Как бы то ни было, наши чувства были искренними, пока это продолжалось. Это был дружеский разрыв. Кэйа рад, что Альбедо разделяет его озадаченное чувство, когда они обмениваются взглядами. Как, черт возьми, кто-то может вести себя так беспечно, признаваясь в том, что он бывший любовник Архонта? Архонт с целой задницей. Селестия, будь добра, знают ли другие архонты? Это переводит багаж отношений на другой уровень. Что еще более важно, как Чайлд перешел от любви к Архонту к проявлению интереса к кому-то вроде него. — Если вы не возражаете, я спрошу: является ли господин Чжун Ли единственным романтическим партнером, который у вас когда-либо был? — Кэйа уставился на Альбедо, ошеломленный его редким проявлением прямоты — или, скорее, тем фактом, что в данном случае он был прямолинеен. — Считается ли обмен несколькими поцелуями с Путешественницей? Люмин?! Альбедо несколько мгновений задумчиво смотрит вниз, прежде чем обратить свое внимание на Кэйю. — Ты знал о чем-нибудь из этого? Нет. — Прошлые интрижки Чайлда не имеют ко мне никакого отношения, — бесцеремонно отвечает он, на всякий случай широко улыбаясь. — Я думаю, что еще более удивительным является тот факт, что я следующий в списке «очаровательных людей», с которыми Чайлд предпочитает проводить свое время. Это очень высокая планка, которую нужно занять. Скорее, невозможно. Как он должен соответствовать Архонту и Путешественнику? Что-то что он сказал, должно быть, задело за живое, потому что Предвестник выглядит таким разъяренным, каким Кэйа его когда-либо видел. Впервые за долгое время он чувствует себя совершенно не в своей тарелке в социальной ситуации. Кэйа этого не понимает; все, что он только что сказал, — это прямые неоспоримые факты. Хотя то, как Альбедо смотрит на него сейчас, ужасно похоже на то, как Дилюк реагирует всякий раз, когда Кэйа ведет себя несносно — то есть так, как будто он смотрит на идиота. Завтрак проходит без проблем.

***

Кэйа незаметно передает письмо Альбедо, когда тот провожает алхимика. Альбедо легко сотрудничает, убирая предмет в один из карманов брюк с минимальными движениями. — Я не уверен, заметил ли ты, Кэйа, — яркие бирюзовые глаза бросаются в сторону кухни, где Чайлд моет посуду. — За все время моего визита вы ни разу не опровергли этот слух. На самом деле, что тут можно сказать? Ему удается устало улыбнуться своему другу. — Это то, о чем стоит подумать. Улыбка Альбедо не недобрая. — Пожалуйста, сделайте это. После того, как они попрощались, Кэйа со вздохом закрывает дверь и молча присоединяется к Чайлду в уборке.

***

Они заканчивают тем, что растягиваются на шезлонге, Чайлд оставляет дорожку поцелуев, спускающуюся по шее Кэйи. Прекращение их текущей деятельности — последнее, о чем думает Кэйа, но откладывание их разговора не заставит его волшебным образом исчезнуть. Он постукивает Чайлда по груди, медленно садясь, жестом приказывая Предвестнику сделать то же самое. Кэйа проводит рукой по лицу, как будто это действие может дать ему какую-то ясность. С чего начать? — Почему ты не можешь просто оставить все как есть? То, чего ты хочешь… это невозможно. Он не мог видеть выражения лица Чайлда, но мог догадаться, что оно не что иное, как не впечатленное. — Я же говорил тебе: все, во что я верю, я воплощу в жизнь. Я ничего не делаю наполовину, Кэйа. И я не собираюсь останавливаться на достигнутом, когда мы оба знаем, что можем быть намного больше. — Мы ли? Потому что это звучит так, как будто ты единственный, кто застрял в фантазии, играя в домик. — И разве это не ирония судьбы, что каждое слово, слетающее с его губ, так до боли знакомо? Вместо того чтобы выглядеть обиженным, Чайлд только прищуривает глаза. — Мне не стыдно. По крайней мере, я не тот, кто лжет себе. — Я не могу дать тебе то, что ты хочешь, Чайлд. — Если Предвестник ищет любви, он не должен ожидать ее от ходячего трупа. Чайлд хватает Кэйю за подбородок, заставляя его смотреть прямо ему в глаза. Кэйа всегда задавался вопросом с тех пор, как они впервые встретились, как эти бездонные глубинные глаза потеряли свой свет. Как человек, потерявший частичку своей души, мог оставаться таким добрым и хорошим. — Ты тоже этого хочешь, не лги. На этот раз нет ни дождя, ни холода. Но когда Кайя говорит, его голос звучит ужасно тихо. — То, чего я хочу, не имеет значения. Лицо, медленно приближающееся к нему, такое ужасно нежное, в нем больше печали, чем должен испытывать к нему незнакомец. Такому человеку, как он, нельзя доверять с добрым сердцем. Кто-то вроде него знает только, как причинять боль и разочаровывать. Вот почему ты не должен так на меня смотреть. Но Чайлд продолжает наклоняться в свое пространство, опустив глаза на губы Кэйи, прежде чем поднять глаза, чтобы умоляюще встретиться со своим единственным. — Можно мне? В этом нет никакого смысла. Эти глаза голубые, волосы слишком светло-рыжие. И все же Кэйа вспоминает оцепенение и разбитые мечты. «Можно мне?» . «Не бойся. Я твой герой, помнишь? Я буду защищать тебя!» . «Кайя, когда мы станем старше, давай поженимся… Кайя? Эй, Каэ-Оу! Я серьезно!» . «Я люблю тебя». Я люблю тебя. Я люблю тебя. Лжец. Почему ты давал мне обещания? Почему ты просто не убил меня? Почему тебя это все еще волнует? Почему его сердце продолжает надеяться? Все в порядке. Глубоко в бездне, свернувшись калачиком, живет маленький одинокий мальчик. Кэйа обнимает его; это единственное объятие, в которое он верит и которое не отпустит. Все в порядке, все в порядке, все в порядке. Это не обещание. Предвестник рано или поздно придет в себя. — Хорошо, — это печальное, пустое согласие, но, тем не менее, это согласие. Конечно, он хочет, чтобы его поцеловали. Он хочет, чтобы к нему прикасались. Он хочет, чтобы его любили. Это не продлится долго. Это никогда не длится долго. Но он хочет. Поцелуя нет. Когда Кэйа открывает глаз, голова Чайлда частично повернута. Это маска, понимает Кэйа, маска отработанной пустоты, только стеклянные глаза выдают ее. Его сердце сжимается от знакомого ощущения — это почти как смотреть в зеркало. «Я никогда не смогу победить его, ха.» — Все, что мне нужно знать, прямо здесь, передо мной. Неужели в это так трудно поверить? Что-то глубоко внутри Кэйи колеблется. Нерешительно он поворачивает лицо Чайлда так, чтобы тот мог смотреть прямо в эти тусклые глаза. Он знает, что это жестоко, потому что лжец не имеет права требовать честности от других. Но Кэйа хочет — должен знать. Если он отдаст этому человеку то, что осталось от его сердца, оставит ли он его под дождем, как те, кто был до него? Маска Чайлда безупречна; все следы эмоций, которые были несколько мгновений назад, исчезли. Кэйе кажется, что он смотрит в великую бездну; жуткий и не нанесенный на карту, мир тьмы и холода. Он задается вопросом, если он будет искать достаточно усердно, будут ли глаза Чайлда снова светиться, как море на рассвете? Он смотрит и смотрит, и по какой-то причине неподвижные воды начинают покрываться рябью. А потом маска трескается. Рыжие ресницы устало свисают. Улыбающиеся губы превращаются во что-то угрюмое. И Кэйа думает: "Вот как выглядит поражение." — Все, что мне нужно знать, прямо здесь, передо мной. Может ли он доверять этим словам? Кэйа прерывисто вздыхает. Он всегда питал слабость к людям, которые честны в своих чувствах. Точно так же, как он слаб для бычьих личностей и солнечных улыбок. Например, как он слаб к героям и счастливым концовкам. Если этот герой доволен тем, что он видит, то маска по имени Кэйа может оставаться на нем еще немного. — Я хочу, чтобы ты остался. Слова вылетают из него в спешке. Но это звучит правильно. Похоже, это то, чего он хочет. Пожалуйста, молится он. Только в этот раз. Глаза Чайлда широко раскрыты и молоды. — Не говори того, чего не имеешь в виду. — Кайя берет Чайлда за руки, боясь, что бедный мальчик убежит. — Я хочу, чтобы ты остался, — снова говорит он. Он знает, что бы это ни было, долго это не продлится. Но человек может мечтать. Кэйа выдвигается вперед, позволяя своим губам говорить от имени своего сердца. Это закрытый и застенчивый вопрос. Он наклоняет голову, чувствуя, как мягкие кудри Чайлда щекочут его виски. Когда теплая рука скользит по его лицу, Кэйа улыбается. Он закрывает глаза и позволяет инстинкту руководить им. Сначала их движения целомудренны и неуверенны; два незнакомца пытаются выяснить, что нравится другому, как сбалансировать желание с потребностью в воздухе. Но по мере того, как он набирает обороты, захватывающий ритм, созданный ими самими, сбивает их с ног. Чайлд держит голову Кэйа большим пальцем поглаживая изгиб его челюсти, в то время как другой рукой приподнимает его за талию. Кэйа дергает Чайлда за нижнюю губу, просовывая язык, чтобы игриво облизать его зубы, прежде чем отступить, позволяя мужчине преследовать его рот. У Чайлда вырывается легкое хихиканье, и Кэйа поглощает его, соединяя их губы в глубоком томном танце. В конце концов они отстраняются, но остаются достаточно близко, чтобы их губы соприкасались, дыхание смешивалось. Кэйа чувствует, как его сердце замирает, приятные мурашки пробегают от кончиков пальцев до самых сведенных пальцев ног. Он пытается отвести взгляд, когда видит обожание на лице Чайлда, но Предвестник не позволяет ему. «Оставайся на месте. Смотри на меня», — кажется, говорит его взгляд. Чайлд прижимается губами к губам Кэйи вот так — глаза встречаются с его глазами, крадут каждый его вздох, и Кэйи ничего не остается, как сдаться. На этот раз сдержанности меньше, рты легко наклоняются и приоткрываются друг к другу. Чайлд целуется так, словно сражается, такой же свирепый и безжалостный, как ревущие волны. Он пахнет солью и подснежниками; его тело — якорь. Они раскачиваются и движутся друг против друга, как корабль в шторм. Это безумие, и Кэйа чувствует, как необъяснимое тепло увлажняет его глаза. Когда Чайлд отстраняется, чтобы глотнуть воздуха, Кэйа сжимает в кулаке свой шарф и притягивает мужчину обратно к себе, вызывая низкий стон, который сотрясает его тело от удовлетворения. Кэйа улыбается в их поцелуе, когда Чайлд сажает его к себе на колени. Похоже, у мистера Предвестника есть любимая позиция. Он хнычет, когда Чайлд прикусывает его нижнюю губу, прежде чем скользнуть языком в рот Кэйи, чтобы исследовать его еще больше. Вскоре они прикасаются губами друг к другу в страстном порыве, прерываясь только на вздохи и вздохи. Грязный стон вырывается из Кэйи, когда он чувствует, как руки мнут его задницу, его собственные оказываются на спине Чайлда, отчаянно сжимая ткань, которая, несомненно, рискует растянуться. Предвестник твердеет под ним — Кэйа чувствует, как он прижимается к нему. Все в порядке, он тоже его хочет. Но когда он нащупывает пояс Чайлда, его руки твердо останавливаются мозолистыми руками его товарища, хотя вскоре они поднимаются, чтобы обхватить его лицо. — Пока нет, — бормочет Чайлд ему в рот. Они дышат воздухом друг друга, и Кэйа может ощутить сладость их завтрака. Сладость улыбки Чайлда. — Я хочу, чтобы это было особенно. Особенно. Он думает, что мы особенные. Голос его молодого «я» — это голос затаившего дыхание удивления. Кэйа приходится ласково утихомиривать его. И если он будет держать себя в руках крепче, никто другой об этом не узнает. Нет, милый. Он хочет кого-то любить. Мы просто случайно оказались здесь. Значит, он тоже уйдет? — Вопрос скорее задумчивый, чем печальный. Это исходит от того, кто уже познал потерю. Я не знаю. Он знает, кто мы такие, он не будет ненавидеть нас. Все будет по-другому! Тогда он тоже так думал. Дилюк, который так хорошо его знал. Который любил его. Я боюсь, что ничего не изменится. Потому что, видите ли, я вырос настоящим неудачником. Потому что Кэйа отвернулся от любви, не так ли? Кто-то настоящий и добрый любил его, а он все испортил, потому что стал жадным. Он хотел, чтобы его любили, даже будучи монстром. И все же, даже после всей своей лжи он никогда не может перестать терпеть неудачу. Он подвел Хаэнри’а, отказавшись причинить вред Рагнвиндрам. Он подвел Мондштадт, не покинув свою проклятую родину. Он подвел Дилюка, утратив доверие и любовь, которые ему были даны. Он подвел себя, живя во лжи. — Ну, ты же звезда, Кэйа. Нет, мама. Я — ничто. — Кэйа, — Чайлд благоговейно произносит ему в рот. Говорит это так, словно вдыхает в него жизнь. Прекрати это. Перестань говорить обо мне так, будто я настоящий. Перестань говорить обо мне так, будто я что-то значу. Я — ничто. Я — ничто. «Кэйа». Чайлд. Чайлд. Тарталья. Аякс. Ты дурак. Его обещание Хаэнри’а; его долг перед Мондом. Его любовь к Дилюку; его отвращение к самому себе. Неудача за неудачей, неудача за неудачей. Ложь на лжи, на лжи. Такой человек, как он, не заслуживает ничьей любви. Однажды Чайлду придется оставить его без присмотра ради Снежной и его Царицы. Для Тейвата. Однажды весь Мондштадт будет презирать его. Джин, Лиза, Эмбер, Альбедо, Кли. Рыцари. Люди. Дилюк. Но сейчас Кэйа хочет притвориться, что он тот, кого стоит любить. Когда они полностью отстраняются, их губы блестят, глаза остекленели, щеки покраснели. Они с Чайлдом просто ошеломленно смотрят друг на друга, не в силах сформулировать связную мысль. Они остаются так некоторое время, позволяя тому, что только что произошло, осесть в памяти. Теперь пути назад нет. Чайлд тычется носом в нос Кэйи. — Теперь ты должен взять на себя ответственность, Котя. Ты только что разрушила меня для всех остальных, — говорит он мягко и торжественно. Кэйа не знает, что Чайлд в нем нашел. Не знает, чего хочет от него Ребенок. Но он дает молчаливое обещание маленькому одинокому мальчику, который просто хочет, чтобы его любили. Я сделаю так, чтобы это длилось так долго, как я смогу.
75 Нравится 14 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (2)