ID работы: 12063572

Журнал менеджера

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
16
переводчик
Lina Jonsen сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 7 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
День шестьдесят четвёртый, Мордхаус, Мордленд, 23:35 Насыщенный день сегодня. Большую часть времени во второй половине дня у меня заняла забота о парнях. У нас был Код Кролик. *** Эдгар сидел за письменным столом в своём кабинете и что-то печатал. Раньше эта комната была офисом Оффденсена. Уходя, Чарльз взял несколько личных вещей, но большую часть оставил. Здесь всё сохранило запах Оффденсена, следы его прикосновений. Однако Эдгар за время своего менеджерства мало сделал, чтобы изменить обстановку. В кабинете Чарльза было всяко лучше, чем в канализации. Жёлтое солнце пробивалось из окна за спиной Эдгара. День начинался продуктивно — как это часто бывало, Эдгар поставил музыку — альбом Dethwater, свой любимый — выпил бокал вина и чувствовал себя вполне хорошо, чтобы работать без отдыха. Телефонные звонки, виртуальные встречи, электронные письма — немаленький список менеджера, но Эдгару нравилась эта работа. Эрик был бы счастлив, окажись он здесь. Да и их мать тоже — если бы знала, что он жив. Было около трех с половиной, когда в кабинет ворвался клокатир, бесцеремонно прервав поток его мыслей. — Это срочно, сир. Повелитель Токи…у него приступ. — Клокатир выглядел испуганным и запыхавшимся. Токи лежал на холодном полу в студии звукозаписи. Голубые глаза, похожие на льдинки, широко раскрытые, не мигающие, уставились в потолок. Скрещённые руки лежали на груди, как у трупа в гробу. Быстрое осмотр показал, что Токи ещё жив, хотя его сердце билось с пугающей скоростью. — Токи, мне нужно, чтобы ты моргнул, если слышишь меня. — Спокойно, но твёрдо обратился Эдгар к Токи, но тот не пошевельнулся. — Хорошо. Ты, — приказал Эдгар одному из клокатиров, что стояли рядом с ним, — позвони Твинклетитсу и скажи, что у нас Код Кролик, и что Токи не реагирует. А ты, — он повернулся к другому, — иди в санчасть и скажи, что нам нужны его лекарства. Там поймут, что вы имеете в виду. — Да, сир. — В унисон ответили клокатиры и покинули студию. Остальные участники Dethklok в полном молчании наблюдали за происходящим. Не было только Сквизгаара. — Чувак, — попытался разрядить неловкую тишину Пиклз. — У меня тут есть кокаин, как думаешь, это поможет? — Нет. Не… такой наркотик. — Эдгар вздохнул и повернулся к ним. — Может кто-нибудь из вас, пожалуйста, объяснить, что произошло? — Да-да. Чуваки, Сквизгаар записывал свое соло, верно? Типа, он был не в настроении, потому что, черт возьми, он никогда не может сказать, когда он в порядке. Значит, Токи шёл ему на помощь, да? И когда он коснулся его гитары, Сквизгаар просто БАМ! — Пиклз для выразительности хлопнул в ладоши. — Вышиб из него всё дерьмо! — Он просто пытался помочь, — добавил Нэйтан. — Да, а потом они кинулись в драку, типа, говорили, что убьют друг друга. Удары, пощечины, всё такое. А потом Сквизгаар дёрнул его за волосы, а Токи просто упал вот так! — Пиклз щелкнул пальцами в унисон с последним словом. — Знаешь, я всегда думал, что Сквижгаар — маньяк, — вмешался Мёрдерфейс. — Я думаю, мы должны выгнать его за убийштво Токи. — О Боже мой. Он убил Токи?! — в панике выдохнул Нэйтан. — Токи не умер. С Токи всё будет в порядке. И никого не выгоняют. — Эдгар окинул студию быстрым взглядом и понял, что виновник пропал. — Где Сквизгаар? — Не знаю, — пожал плечами Пиклз, — он сбежал, как только мы послали за тобой. Эдгар нашёл Сквизгаара в его белой комнате, одного, неподвижно пялящимся в потолок в полной тишине. Он даже не вздрогнул, когда Эдгар появился в комнате. — Сквизгаар, мне нужно с тобой поговорить. Никакой реакции. — Я не расстроен. Мне просто нужно знать, что случилось. Сквизгаар молчал. Эдгар подъехал к кровати и остановил своё инвалидное кресло рядом с ней, затем приподнялся, опираясь руками на край. Сквизгаар по-прежнему оставался невозмутимым. — Токи сделал что-нибудь, чтобы спровоцировать тебя? — Он трогать мою гитару. — Он пытался тебе помочь. — Он мог сломать её или забрать у меня. Эдгар поднял бровь. Возможно, эта ситуация пробудила глубоко укоренившийся страх. В конце концов, гитара была для Сквизгаара единственным утешением. Но эта привязанность к инструменту не имела смысла. У Сквигельфа были сотни одинаковых гитар и деньги, чтобы купить ещё — Я могу обещать, что ты никогда не останешься без гитары. Одна-то всегда будет у тебя под рукой. — Он подходить слишком близко, а потом трогать её, не спрашивая. Ах. Вот оно что. Эдгар протянул руку и погладил Сквизгаара по ноге, пытаясь утешить его. — Всё нормально. Я понимаю. Я поговорю с Токи об этом. Не забыть записать Сквизгаара на приём к Твинклтитсу. Через несколько часов клокатиры сказали ему, что Токи почувствовал себя лучше. Войдя в его комнату, Эдгар увидел Вортуза за письменным столом, сидящего рядом с доктором Твинклтитсом. Они вдвоём рисовали мелками в дешёвых книжках-раскрасках. — Заходи-заходи! — Махнул ему рукой Твинклтитс. Эдгар остановил коляску у стола и молча смотрел, как они увлечённо чиркают мелом. — Токи, покажи ему, что у тебя получилось! Токи взволнованно протянул Эдгару свою раскраску с мультяшным кроликом, наполовину раскрашенным в синий цвет. — Посмотри на моего кролика! Писк-писк! — Улыбнулся Токи и хихикнул. Эдгар сдержанно приподнял углы губ. Ему нравилось видеть их счастливыми. — Я рад, что тебе лучше, Токи. — Ага! Мы с Твинклтитсом поиграли в игрушки, я показал ему свои самолётики, а потом он заплёл мне волосы и подарил банановых стикеров! — Звучит замечательно! Могу я присоединиться к вам? — Да! Пожалуйста, Эдгарс! Он улыбнулся и взял одну из запасных книжек-раскрасок, открыв её на случайной странице, где были изображены две лягушки. Одна сидела на кувшинке, а другая плавала в воде, под листом. Эдгар раскрасил их так реалистично, как только мог, хотя рисовать у него никогда не получалось. И хотя рисунок вышел далёким от совершенства, Эдгар наслаждался самим процессом. Это успокаивало. Неудивительно, что во всём мире арт-терапия стремительно набирала популярность. Прежде чем покинуть Мордхаус, Твинклтитс отвёл Эдгара в сторонку, чтобы поговорить с ним. — Вы знаете, это уже второй раз на неделе. Если так будет продолжаться, я могу остаться здесь навсегда, знаешь, чтобы быть рядом… — В этом нет необходимости. — Оборвал его Эдгар. — Я создаю инфографику для клокатиров, что делать в таких случаях. — Он повернул монитор на рабочем столе, чтобы показать доктору. — Эта информация верна? Текст инфографики гласил: «Код Кошка — Вызвано сильным страхом. Симптомы включают испуганный крик, прыжки, бег и удары ногами. Нужно устранить источник страха и изолировать Токи в безопасном и спокойном месте, прежде чем состояние превратится в Код Кролика. Код Кролик — Коматозное состояние. Часто предшествует Коду Кошки. Если Токи реагирует, сообщите ему об этом, прежде чем переместить его в безопасное место. Если не отвечает, дайте ему «успокаивающий сок» через капельницу. Ни при каких обстоятельствах не допускайте, чтобы Пиклз получил это успокоительное. Код Снежный Сокол— Интенсивный и сильный приступ ярости. В случае этой вспышки уведите всех людей поблизости и изолируйте Токи, пока он не выдохнется». Прочитав, Твинклтитс задумчиво почесал голову. — Я бы так же сказал. Но это не помешает приступу снова случиться. — Я знаю. Вот почему я хотел бы назначить Токи и Сквизгаару регулярные встречи с вами.— Эдгар на секунду задумался, а потом добавил: — Вообще-то, всем. Им всем нужна помощь. Доктор широко ухмыльнулся при мысли о потенциально большой зарплате. — Звучит здорово! Я пришлю свое расписание, и мы договоримся! Проводив Твинклтитса, Эдгар задумался. Доктор не мог знать, что Dethklok устали и выгорели не меньше, чем их новый менеджер. Даже если они и есть настоящие боги, сердца-то у них остались человеческие — такие же ранимые, как его собственное. *** Токи так сильно напоминает мне тебя. Может быть, он даже старше меня, но всё ещё так молод. В сердце. У него так и не появилось случая повзрослеть по-настоящему. Иногда, когда я лежу в постели, ты приходишь ко мне с мокрыми после купания волосами и спрашиваешь, могу ли я заплести тебе косу. Я всегда отвечаю «да» — для тебя у меня всегда есть время. Иногда я ошибаюсь, и приходится начинать с самого начала, а ты посмеиваешься и говоришь: «Можно подумать, ты уже знаешь, как это сделать!» И когда я смотрю на Токи с его длинными каштановыми волосами, заплетёнными в косу, мне кажется, что это ты. Я буду защищать его. Я всегда буду защищать его. Я умру, но не допущу, чтобы он пострадал. Я не подведу его, как подвёл тебя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.