На смертном одре

Перевод
R
В процессе
39
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 44 465 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 7 Отзывы 18 В сборник

Глава 2

Настройки
      Гермиона вошла в «Гриль» через парадную дверь. Будь она проклята, но в этом городе заходить через заднюю дверь слишком опасно. Прошло пять минут, а она уже стала свидетельницей одного представления.       Внутри было не так многолюдно, и она заметила пустой столик в глубине зала. Она уже собиралась направиться к нему, когда заметила мужчину по имени Деймон, который сидел у барной стойки и выглядел очень спокойным.       Она могла бы сесть в углу и спокойно поесть, а могла бы подойти к бару, чтобы познакомиться с Деймоном, возможно, вампиром, и узнать что-то новое. А ещё посмотреть, есть ли что-нибудь покрепче воды.       Вздохнув, она направилась к бару. Как бы ей ни хотелось, чтобы этот вечер прошёл без происшествий, она не могла позволить себе упустить единственную возможность получить важную зацепку.       Она осторожно присела, так как колени всё ещё болели, и тут к ней подбежал светловолосый парень.       — Что я могу Вам предложить? — спросил он неожиданно низким голосом. Он выглядел как подросток с поразительными голубыми глазами.       — А что здесь лучше всего на ужин? — спросила она.       — Вы новенькая? — спросил он, с интересом разглядывая её. Конечно всё дело было в акценте. Уголком глаза она заметила, как Деймон поднял голову, но не осмелилась посмотреть в его сторону.       — Я Мэтт. Мэтт Донован. Я работаю здесь. Я никогда не видел Вас здесь раньше…? — снова спросил блондин, и она устало улыбнулась.       — Да, я только что приехала. Я Гермиона Грейнджер.       Они пожали друг другу руки, и Мэтт предложил сэндвичи и картофель фри, а она сказала ему принести что-нибудь крепче воды. Мэтт должно быть учится в старших классах, решила она, наблюдая за его работой в течение минуты или двух. Он всё время смотрел на светловолосую девушку, одиноко сидящую за столиком, которая, казалось, решительно избегала зрительного контакта.       Она немного подумала о Мэтте — если он всё ещё учился в школе, но при этом работал официантом, значит, дома у него либо много родственников, которым нужна помощь, либо вообще никого. Тем временем она рискнула взглянуть на Деймона и увидела, что он сидит очень прямо, почти не двигаясь. Она наблюдала за ним ещё целую минуту — похоже, он был очень сосредоточен на чём-то.       Она сделала мысленную пометку, чувствуя, что этому должно быть какое-то объяснение. В конце концов она огляделась и заметила пару, сидящую вместе, темноволосого юношу и девушку, которые медленно разговаривали. Мэтт, казалось, разрывался между блондинкой и этой парой, пользуясь любым предлогом, чтобы пройти мимо их столика и явно пытаясь подслушать разговор.       Пока она наблюдала, пара, похоже, поссорилась, и девушка встала и ушла. Гермиона вернулась к своему сэндвичу, печально вздыхая про себя. Только сейчас она осознала, насколько одинока в этом новом городе, новой стране, на новом континенте. Она скучала по всем, кто остался дома.       Она медленно жевала свой сэндвич, лениво размышляя о том, кого бы она взяла с собой, если бы у неё был выбор, когда почувствовала, что кто-то сел рядом с ней.       Это был Деймон.       — Есть какая-то конкретная причина, по которой ты так на меня смотришь? — спросил он, наклоняясь слишком близко, чтобы это было удобно, и наливая свой напиток в её бокал, заметив, что она только что опустошила его. Она откинулась назад и подняла бровь, впервые посмотрев на него как следует. Он был очень красив, если она сама так считала, — высокие скулы и светлые глаза. Он широко ухмылялся, возможно, радуясь тому, что из-за его неуважения к личному пространству ей некомфортно.       — Нет, — ответила она и сделала глоток из своего бокала. Ух ты, бурбон. Благодаря любви Тео и Гарри к алкоголю она знала, что это за напиток, когда попробовала его.       Наверное, её удивление отразилось на лице, потому что ухмылка Деймона стала ещё шире.       — Слишком крепкий?       — Нет. Как раз то, чего мне не хватало, — сказала она и залпом осушила свой бокал. Это было приятно.       Она помахала пустым бокалом перед его лицом, он слегка улыбнулся и подозвал парня у бара.       — Ещё один напиток для леди!       — Гермиона Грейнджер, приятно познакомиться. Я новенькая в этом городе, — сказала она, протягивая руку. Она не очень-то любила представляться, так как реакция на её имя была довольно бурной — не то чтобы здесь это было уместно. Она внимательно следила за выражением его лица, но не заметила узнавания. Он взял её руку, слегка наклонился и поцеловал. Каждая черта его лица бесстыдно флиртовала.       — Деймон Сальваторе.       Она уставилась на него, не впечатлившись. Его ухмылка медленно сошла с лица, и он отпустил её руку. Однако её губы невольно приподнялись в улыбке, когда она увидела, что он смутился.       — Деймон, — наконец произнесла она вслух, пробуя имя на вкус. Оно приятно звучало, легко слетало с языка. Значит, он был итальянцем — или, по крайней мере, родом из Италии. — Мило, — она кивнула, возвращаясь к своему сэндвичу.       Его ухмылка тут же вернулась на место.       — Гермиона… Уникально, — сказал он, копируя её. — Так что привело тебя сюда, маленькая британка?       — Не называй меня так, — воскликнула она, молча размышляя, что она может назвать в качестве причины своего прихода. — Я здесь в исследовательских целях, — сказала она наконец, — я студентка. Но я просто остановилась здесь, потому что в доме нечего есть. У меня сейчас много дел. Распаковать все вещи, сделать жильё пригодным для жизни и тому подобное — затараторила она, остановившись, чтобы выпить.       — Ах да. Не нужно ли тебе помочь с этим? — сказал Деймон с максимальной искренностью в голосе. Она резко вскинула голову, чтобы посмотреть на него, и запаниковала. Что она могла сказать? Она не могла назвать свой адрес совершенно незнакомому человеку — к тому же, возможно, вампиру. Но он просто хотел быть показаться вежливым, верно? Ей просто нужен был повод, чтобы отшить его.       Не успела она додумать эту мысль, как блондинка — та самая, на которую всё время смотрел Мэтт — только начала подходить к Деймону, как вдруг остановилась, заметив Гермиону. Она скривила гримасу и попятилась, собираясь уйти.       — Кто эта блондинка? Кажется, она хотела поговорить с тобой, — сказала она вместо этого, забыв о его вопросе. Деймон повернулся, чтобы посмотреть ей вслед, и слегка поморщился.       — Ах, она… бывшая девушка, можно сказать. Она не так важна, — сказал он, скорчив гримасу, и она приподняла бровь.       — Это грубо.       — Это не имеет значения. Она сделала это только для того, чтобы отомстить своей лучшей подруге за то, что та встречалась с парнем, который нравился ей, и который оказался моим младшим братом, — он закатил глаза и опустошил ещё один стакан.       Она вернулась к своему сэндвичу, краем глаза заметив, что он внимательно оценивает её, бесстыдно разглядывая её с ног до головы. От этого она чувствовала себя неловко и… что-то ещё. Это было странное чувство — она не была уверена, что оно ей нравится.       — Есть ли вероятность, что она встречается с Мэттом? — спросила она, выискивая тему для разговора, но ничего не придумав.       Он выглядел удивлённым и наклонился, чтобы прошептать:       — Да. Они встречались до вчерашнего дня.       — Понятно, — она кивнула.       Деймон вернулся к своему напитку, и она не могла понять выражение его лица в течение нескольких секунд, прежде чем его обычная ухмылка вернулась.       — Итак, для новичка в городе ты слишком много замечаешь.       — Я очень многое замечаю, потому что я новичок в этом городе, Дэймон.       — Хм… Это другой взгляд на ситуацию, — признал он, кивнув.       — Что ж, ты ужасно недоверчивый, — заметила она, откусывая ещё кусочек и стараясь незаметно на него поглядывать. Он был из тех людей, на которых приятно смотреть, из тех, кто просто случайно попал в удачный генофонд.       Конфетка для глаз, как называла их Джинни.       Он слегка усмехнулся в ответ на её вопрос, и в его голосе послышалась горечь:       — Недоверие — единственное оружие, которое есть против предательства.       — За каждой недоверчивой девушкой стоит парень, который сделал её такой, — сказала она, цитируя Луну с улыбкой на лице. Деймон поднял на неё удивлённый взгляд; хотя его глаза вдруг… стали гораздо менее светлыми.       В этот момент Гермиона вынуждена была признаться себе — она была заинтригована. Очень сильно. Что с ним случилось?       Он быстро отвёл взгляд — и она вернулась к своему напитку, понимая, что, вероятно, слишком пристально смотрела.       — Подожди, ты только что назвала меня девушкой? — спросил он внезапно в ужасе, и вот так просто — всё было кончено. Гермиона разразилась смехом, слегка закашлявшись от выпитого, но не смогла остановиться.       — Извини, приятель, — она кашлянула, — ты выглядишь так, будто скорее умрёшь, чем позволишь называть себя… так.       Он улыбнулся, что сильно контрастировало с его ухмылкой, и Гермиона покачала головой, улыбаясь в ответ.       — Что ж, как бы я ни хотела продолжить, у меня дома есть кот, который ждёт, чтобы его покормили, — сказала она, поднимаясь на ноги. Деймон тоже встал.       — Слушай, я могу помочь с обустройством? Я завтра вечером свободен — брат тащит меня на эту историческую волонтерскую акцию. Если у меня будут планы, я смогу быстро уйти. Теоретически.       Гермиона секунду рассматривала его — он действительно казался искренним — прежде чем кивнуть:       — Конечно, хорошо, — она пыталась казаться более взволнованной, но на самом деле надеялась, что не пожалеет об этом. Она постаралась, чтобы её голос звучал более воодушевлённо, но на самом деле надеялась, что не пожалеет об этом. Он всё ещё был незнакомцем, хотя и очень интересным.

***

      Какая странная девушка. Она была британкой — это снижало вероятность того, что она представляет угрозу. Исследования могли бы послужить хорошим прикрытием, но она выглядела довольно молодой для того, чтобы вмешиваться в сверхъестественные дела. Не говоря уже о том, что она была миниатюрной — позаботиться о ней было бы слишком просто, если бы она слишком увлеклась.       — Плохой день?       О нет. Он и так был не слишком доволен собой — из-за дела с Мейсоном и из-за того, что британка усыпила его бдительность своими глупыми мудрыми словами, пусть и всего на секунду. И она, конечно же, была абсолютно права.       В любом случае, столкнуться с самой большой ошибкой в своей жизни сегодня не входило в его список. Но он знал, что Кэтрин, если бы она поняла, что каким-то образом добралась до него, была бы в ярости.       — Плохой век, — ответил Деймон, останавливаясь. — Слышал, ты был на свободе.       — В чём дело? Ревнуешь, что я провела день со Стефаном?       Пфф. Если бы. Он не собирался повторять эти ошибки.       — Я не ревную. Не тебя. Больше нет.       Он начал идти, надеясь, что она оставит всё как есть. Может быть, исчезнет. Улетит.       — Почему ты так надулся?       Не повезло. Что ж, если это то, что он должен был вытерпеть, то так тому и быть. Сегодня он не попадёт с ней ни в одну глупую ловушку.       — Пытался убить оборотня. Не удалось. Теперь я чувствую, что не оправдываю ожиданий. — Вот и всё. Не отвлекайся от дел.       — Что ж, оборотни — непростая добыча, — сказала она, следуя за ним. Он заинтересованно оглянулся. Конечно, она знала об оборотнях. Может, она и была стервой, но была старой в сверхъестественном смысле.       — Что ты знаешь об оборотнях?       — Почему бы тебе не спросить своего брата?       Его брата? Так вот чем он занимался весь день… и причина его недавней… ссоры с Еленой.       — Не пытайся быть героем, Деймон. Ты умрёшь.       — Был там. Делал это. По крайней мере, на этот раз это будет того стоить, — он не знал, почему она всегда наносит удар ниже пояса. Он надеялся, что ей не всё равно, потому что в эту игру могли играть двое. Он снова начал уходить и вздохнул, когда не услышал за собой шагов.       Даже небольшие разговоры с Кэтрин были очень… эмоционально изматывающими. Он хотел бы избавиться от всего этого чрезмерного разочарования и гнева и просто пережить это. Но он не знал, как справиться со ста пятьюдесятью годами сдерживаемых эмоций.       — Кстати, я слышала, как ты разговаривал с Грейнджер. Умная, не так ли? — Кэтрин говорила из его машины. Что, прости? Она знала Гермиону?       Он нахмурил брови, наклонив голову:       — Откуда ты её знаешь?       Она многозначительно ухмыльнулась, и у него на долю секунды возникло желание задушить её.       — Скажем так, тебе лучше держаться от неё подальше.       И она ушла.

***

      Гермиона не была особенно довольна состоянием дома. Она просила дом в пригодном для жизни состоянии, но это было совсем не так. Толстый слой пыли покрывал каждую чертову поверхность, и ей пришлось трижды чистить заклинаниями некоторые вещи, чтобы осмелиться даже прикоснуться к ним. К полуночи она закончила вытирать пыль в гостиной и на кухне и увеличила весь свой багаж до первоначального размера. Когда сил больше не осталось, она уснула на диване, наложив несколько защитных заклинаний на дом.       Следующий день прошёл так же, как и предыдущий, — она обустраивала дом для жизни. В доме было три спальни, все достаточно большие, чтобы быть хозяйскими, и одна маленькая. После обеда она обнаружила потайную дверь за барной стойкой, за которой оказался огромный подвал. К счастью, она сложила туда все свои книги и сразу же отправила сову Луне, чтобы та прислала ещё — ей нужно было собрать некоторые книги из библиотеки Блэков и библиотеки Хогвартса, по крайней мере те, которые она могла вспомнить.       Ей ещё предстояло расставить мебель и разложить одежду. На самом деле она хотела сделать всё это с помощью магии на случай, если вечером появится Деймон. В конце концов она решила сесть и прочитать всю информацию, которую уже собрало Министерство, особенно историю Гибрида. Это было захватывающее чтение, столько эмоций и импульсивности — главная проблема Майклсонов. И, похоже, парень по имени Клаус унаследовал худшее из всего этого.       Это был рассказ из первых уст — она предположила, что чиновникам удалось взять его под контроль и ввести ему Веритасерум. Ей казалось, что она читает роман с очень подробными описаниями всех эмоций, которые он испытывал, особенно в переломные моменты своей жизни.       Она перерыла все архивы в поисках любой информации, которая могла бы ей сейчас помочь, и с удивлением обнаружила, что уже почти десять часов, когда она наконец поднялась наверх, чтобы поужинать. В «Гриле» тоже скоро должны были закрыться. Она так и не купила продукты.       Она ехала в город, снова думая о Деймоне. Он не позвонил и не написал. Она не была разочарована; она не ожидала, что он действительно приедет. В конце концов, у него была своя жизнь, и она почувствовала некоторое облегчение. Значит, он был просто вежлив.       Она припарковалась на почти пустой стоянке и поспешил в «Гриль», увидев Мэтта, который готовился закрывать заведение.       — Эй, можно мне поздний ужин?       — Привет. Гермиона. Не думаю, что смогу… — сказал он, неуверенно глядя в сторону кухни.       — Пожалуйста? Я только что закончила распаковывать вещи и забыла купить продукты.       — Хорошо. Но никаких напитков.       — Договорились.       Мэтт сидел и ждал, пока она ела, и она нерешительно спросила его о Кэролайн. Он, казалось, тоже не решался говорить, но когда он наконец заговорил, она была рада, что спросила. Очевидно, однажды в лесу на Мэтта напало животное, и это напугало Кэролайн, хотя ей удалось убежать. Это была его теория, хотя он сказал, что она сделала так, будто они расстались из-за девушки.       Кэролайн спаслась от нападения животного? Конечно, это может быть веской причиной, чтобы оттолкнуть кого-то, но когда она вспомнила, что она когда-то встречалась с Деймоном, у неё в голове зазвонил колокольчик. Может быть, Кэролайн тоже…?       Не-а. Если она будет продолжать относить всех, кто связан с Деймоном, к этой категории, то вряд ли у неё останется кто-то, кому можно доверять. Мэтт был единственным, кто казался достаточно нормальным.       Она осторожно спросила его, конечно, не видел ли он Деймона, но он не видел. С тех пор, как они были в Историческом Обществе. Мэтт, казалось, хотел что-то сказать по этому поводу, но сдержался.       Вместо этого они заговорили о семье. Она просто ответила, что её родители умерли, и она живет со своей лучшей подругой. Вскоре она рассказала о Гарри, Роне и всех остальных, и казалось, что с её плеч свалился груз. Конечно, разговор о них заставил её взгрустнуть, но было приятно поделиться. У Мэтта, очевидно, была своенравная мать, а его сестра Вики умерла несколько месяцев назад. По тому, как он это сказал, было понятно, что он ещё не смирился с этим.       Она почувствовала жалость к парню и попыталась немного подбодрить его, вспомнив о своих приключениях с Роном и Гарри.       — А я вместо этого ударила его! — хихикнула она, и Мэтт рассмеялся вместе с ней.       — Что ж, по крайней мере, теперь я знаю, что не стоит переходить тебе дорогу.       — Не бери в голову, — сказала она, ударив его по руке, когда они шли к её машине, закончив работу.       — Так как ты добираешься домой? — спросила она, готовая подвезти его, если он захочет.       — На моем грузовике, — он показал жестом на другой конец участка, и она смогла разглядеть огромное транспортное средство.       — Круто. Было очень приятно увидеть тебя, Мэтт. Спасибо за ужин. И за всё остальное, — сказала она, и он тепло улыбнулся.       — Конечно. Слушай, возьми мой номер, вдруг тебе понадобится помощь.       — Да, конечно. Все равно я здесь никого не знаю, — они обменялись номерами, она помахала ему на прощание и подождала, пока он сядет в свой грузовик.       Мэтт был действительно хорошим человеком. До сих пор он не делал ей никаких подозрительных намёков, хотя смерть его сестры казалась загадкой. Она была рада, что подружилась с ним.       В конце концов, её мысли переключились на Деймона, и она решила, что позвонит ему один раз, просто чтобы убедиться, что с ним всё в порядке. Он, кажется, был не против, хотя она всё ещё не была в нём уверена.

***

      Кэролайн Форбс выглядела намного лучше, когда спала и не разговаривала. Деймон был зол после сегодняшних событий. Он был уверен, что разорвёт этого идиота Мейсона на части в следующий раз, когда тот появится в поле его зрения. Было уже поздно, и Елена ушла после своей очень пылкой речи, обращённой к Стефану.       Она была совсем не похожа на Кэтрин, и Деймону она нравилась. Но он не пытался её увести или что-то в этом роде. Их небольшая ссора показала ему, что она действительно связана с Кэтрин. На самом деле он не хотел иметь ничего общего с этой стервой. Так что Елене повезло, что она была девушкой его брата. Возможно, он бы убил её, если бы не знал. Но сейчас он не стал бы так поступать со своим братом. Как бы сильно он не… недолюбливал Стефана, он знал, что этим двоим лучше быть вместе.       В этот момент его телефон завибрировал, и на экране высветилось имя Гермионы. Он даже не знал, зачем дал ей свой номер. В этой девушке было что-то необычное. Может быть, потому, что она была британкой, или потому, что, глядя в её глаза, можно было понять, как много у неё секретов, или потому, что она так естественно и настороженно замечала всё вокруг, как будто изучала всё с какой-то целью. А потом он наклонился, чтобы что-то прошептать, и почувствовал запах её крови.       От неё пахло чем-то средним между человеком и животным. Там была человеческая кровь и лёгкий намёк на кровь животного. Он просто не мог понять, какого именно. Поэтому он чувствовал необходимость оставаться рядом с этой загадкой. Не говоря уже о том удивительном моменте взаимопонимания, который они разделили.       Пока он размышлял, звонок переключился на голосовую почту, и в тишине вокруг него раздался нервный и неуверенный голос Гермионы.       — Привет, Деймон. Ты так и не вышел на связь после собрания добровольцев. Мэтт сказал, что ты даже не вернулся в «Гриль». У меня нехорошее предчувствие. Я не знаю почему, ты, наверное, у себя дома в безопасности и всё такое, но я просто… Позвони мне, когда освободишься. Просто хочу знать, всё ли у тебя в порядке. Или проигнорируй это. Я знаю, что не должна следовать своей интуиции, как Гарри… — последнюю часть сообщения она пробормотала, но он всё равно услышал.       Он хотел перезвонить, поговорить и сказать ей, что с ним всё в порядке, но на самом деле это было не так. Он никогда не был в порядке. Он был мертв, ради Бога. И он был сбит с толку. Почему маленькая британка вообще хотела знать, что с ним все в порядке? Ему действительно не следовало давать ей номер. Не было смысла притворяться, что он действительно может подружиться с ней, потому что она, очевидно, была бы втянута в его неприятности. Так что будет лучше, если он не будет вмешиваться.       Что касается ситуации с её кровью, то сначала ему нужно было разобраться с Мейсоном Локвудом. Когда он покончит с этим ублюдком, он разыщет Кэтрин и сам всё выяснит о Гермионе. К тому же, было лучше, если Стефан ничего не знал. К тому же, будет лучше, если Стефан ничего не узнает. Он лишь надеялся, что Кэтрин какое-то время будет держать рот на замке и позволит ему разобраться с этим в одиночку.

***

      Утром Гермиона решила, что нужно полностью закончить распаковку вещей. Она усердно трудилась весь день, чтобы правильно расставить мебель по всему дому. Было почти двенадцать часов, когда она закончила, и дом был безупречен. Она ещё ничего не ела, поэтому, наложив на дом новые защитные чары и укрепив старые, она снова поехала в «Гриль». Как обычно, её встретил Мэтт, и она была рада его видеть. Он посидел с ней немного, слушая, как она жалуется на смену часовых поясов и распаковывает вещи, и сочувствуя ей, как и положено хорошему другу. Он бы, конечно, помог, если бы смог отпроситься из «Гриля». Но у них не хватало персонала, и… ладно, она всё равно закончила.       Она не торопилась, ела медленно. Проглотив два сэндвича, она поняла, что всё ещё голодна. Вместо этого она заказала бургер, и Мэтт приподнял брови, но ушёл за ним. От скуки она наблюдала за другими посетителями, но народу было относительно немного. Поэтому она не удивилась, когда Мэтт снова сел напротив неё, добровольно добавив в её заказ картошку фри.       — Что за еда? Разве ты не завтракала? — спросил он, сложив руки на груди и удобно устроившись в кресле. Она отрицательно покачала головой и поморщилась.       — Если честно, я пришла сюда, как только закончила работу.       — О. Значит, сегодня ты пойдёшь за продуктами, я полагаю?       — Да. Есть предложения?       Мэтт рассказал ей о двух магазинах, один из которых находился недалеко от «Гриль», а другой — на границе города. Она решила, что второй магазин будет ей полезнее.       — Спасибо. Так ты закончил школу, Мэтт?       — Нет. Но скоро я закончу выпускной класс. А ты? Ты выглядишь слишком молодой для колледжа…       — О, — засмеялась она довольно смущённо; люди постоянно так думали из-за её роста. — Ну, как сказать, я начинаю учиться в колледже, можно сказать, а это просто для дополнительной оценки.       — Подожди, ты здесь для учёбы? А какая тема для твоей… ну, работы?       — В основном это просто история, — она неопределённо пожала плечами. — Этот город, очевидно, очень богат.       Мэтт кивнул.       — Да, это так. За городом есть несколько интересных мест, а ещё очень абстрактная история. И у нас всегда есть какое-нибудь событие, которого можно ждать с нетерпением. На этой неделе у Локвудов будет бал-маскарад. Кстати, послезавтра я должен помочь с украшениями. — Он слегка поморщился, а Гермиона сочувственно улыбнулась.       — Как ты ввязался в это?       — О, я дружу с Тайлером Локвудом. Он позаботился о том, чтобы меня пригласили, это вроде как обязательно для него — миссис Локвуд — мэр.       — Хм… так я могу вам чем-нибудь помочь?       Мэтт выглядел удивлённым, но ей повезло, что она наткнулась на эту информацию. Вечеринка — это всё, что ей нужно, чтобы завести новых знакомых, и если она сможет просто помочь с подготовкой и, может быть, уклониться от участия в самом балу, это может сработать.       — Ну, я думаю, тётя Елены, Дженна, отвечает за добровольцев. Я могу порекомендовать ей тебя, если ты хочешь…?       Елена… кто она такая? И ей придётся самой разговаривать с людьми, особенно с этой тётей Дженной. Она спросила у Мэтта, как добраться до их дома, предварительно убедившись, что он сегодня дома. Он заверил, что будет дома, и, возможно, Елена тоже. Он также немного рассказал об Елене, о том, что прошлым летом она потеряла родителей в автокатастрофе, а до этого была его девушкой. Он говорил так, будто она ему надоела, но она не могла быть в этом уверена.       Автокатастрофы всегда звучали для неё очень шаблонно. Наверное, это из-за того, что она слышала, что Гарри так рассказывали о смерти его родителей. Поэтому они всегда вызывали у неё чувство подозрения. Оставалось надеяться, что с Еленой всё было по-другому.

***

      Она оглядела невысокое белое здание, поднялась по ступенькам и один раз позвонила в дверь. Она нервно заламывала руки, надеясь, что тётя Дженна дома, как и утверждал Мэтт. Раздались очень громкие и тяжёлые шаги, и дверь широко распахнул долговязый, но широкоплечий подросток, который, казалось, удивился, увидев её у двери.       Что ж, она тоже. Она неуверенно улыбнулась ему, и он ответил ей хмурой улыбкой.       — Чем я могу Вам помочь?       — О, простите. Я искала Дженну Саммерс…? — она задумалась, правильно ли она нашла дом.       — Тётя Дженна! Там девушка к тебе! — крикнул он, оборачиваясь назад, в сторону, похоже, кухни. — Заходи, — сказал он и отошёл от двери.       — Спасибо, — сказала она, и её провели в гостиную, расположенную сразу за коридором, а женщина крикнула с кухни: «Иду!»       — Кстати, я Джереми Гилберт, — он пожал ей руку, и она увидела, как он с любопытством её разглядывает. Она не любила знакомиться.       — Гермиона Грейнджер, — она сказала это как раз в тот момент, когда в комнату вошла молодая женщина, вероятно, лет двадцати пяти. Она выглядела слишком молодой и светловолосой, чтобы её можно было назвать тётей.       — Привет. Мы знакомы? — спросила она, несколько озадаченно присаживаясь, пока Джереми удалялся на кухню.       — Нет. Извините, меня направил к вам Мэтт. Мэтт Донован.       — Ах да. В чём дело? Я не думаю, что видела тебя раньше, — сказала она, внимательно посмотрев на неё, похоже, решив, что она достаточно молода, и поэтому учиться в школе.       — Я недавно в городе, мисс Саммерс. Я переехала сюда меньше недели назад.       — О, пожалуйста, зови меня Дженной. И ты выглядишь слишком молодо для колледжа. Сколько тебе лет?       — На самом деле мне девятнадцать, но я выгляжу младше из-за роста.       Они обе усмехнулись, и Дженна спросила, что она хочет выпить, но та поспешно отказалась, желая перейти к делу.       — Прости, я бы с удовольствием осталась подольше, но мне ещё нужно купить продукты, прежде чем я отправлюсь домой.       — О, хорошо. Где ты остановилась?       — У родителей моего друга здесь есть дом, он был заброшен, но мы привели его в порядок. Это прямо за городом, но я не знаю названий улиц достаточно хорошо, чтобы объяснить, — Гермиона извиняюще пожала плечами.       Дженна снова улыбнулась и наконец спросила, чем она может ей помочь, и откуда она знает Мэтта. Гермиона объяснила свою ситуацию, почти правдиво, что ей хотелось бы познакомиться с новыми людьми, а что может быть лучше, чем добровольная помощь в подготовке бала? Что, конечно же, было ложью. Всё было лучше, чем подготовка к балу.       Она объяснила, как познакомилась с Мэттом и что он рассказал ей сегодня утром, на что Дженна слегка покраснела, признавшись, что она неравнодушна к балам и рада помочь Локвудам, чем сможет. Она также заверила, что внесет её имя в список, и дала ей адрес Локвудов, сказав, что подготовка начнётся послезавтра, и она должна быть там к 10 часам.       Гермиона поблагодарила её, и Дженна снова пригласила её на чай, когда ей будет удобно и она сможет прийти, на что Гермиона любезно ответила: «скоро».       Что ж, теперь всё было окончательно решено.

***

      Вечер застал Гермиону лежащей на кровати с закрытыми глазами и думающей о том, чем она будет заниматься остаток ночи. Единственное, о чём она могла думать — это чтение. Она должна была прочитать всё, что могла найти по теме вампиров. Затем найти завтра историю города, собрать все воедино с помощью архивов и убедиться, что она знает всё. Только тогда она могла позволить себе ввязаться в любую заварушку.       Иногда она действительно удивлялась, почему её перестали называть всезнайкой.
39 Нравится 7 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (1)