Соучастие

NC-17
Завершён
1
автор
Фэндом:
Размер:
170 страниц, 76 421 слово, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится Отзывы 1 В сборник

Часть 10

Настройки
Глава десятая (Бета: Ксю, nirva, Black Box) Невинность и грех Притча Начнем наше повествование с традиционного для сказок, расплывчатого, красивого и загадочного «давным-давно». Итак, давным-давно (будь то в далеком прошлом или только в воображении) жила стойкая и честная вдова. Она была трудолюбива и добра и работала не покладая рук, берясь за любое дело, чтобы обеспечить семью. И, несмотря на нищету, была счастливой и тихой женщиной. Она воздавала хвалу Богу и жила в мире со своими детьми. У вдовы было два сына-близнеца. У мальчиков были густые, темные волосы и глаза цвета небесной лазури. Они были высокими и сильными, похожими как две капли воды. Когда семья выбиралась в город, все соседи удивлялись их поразительному сходству. И только мать могла различить детей. Разница была в их душах, мать поняла это сразу. Первого сына она нарекла Мерсифулом (прим. пер.: merciful – милосердный), ибо он был кротким и нежным ребенком. Второго – Аварисом (прим. пер.: avarice - алчность), ибо был он жаден и распущен. Однажды мать отправила сыновей на реку за водой. Они пришли к источнику и быстро наполнили ведра до краев. Когда близнецы уже собирались уходить, то услышали тихий, тонкий голосок, взывающий к ним. - Помогите, пожалуйста, помогите! Я не в силах выбраться! Мальчики остановились и посмотрели на реку в поисках зовущего на помощь. В воде они увидели тонкую, как тростинка, золотую нимфу, которую уносило бурным течением реки. Нимфа была размером с руку, но, несмотря на свою хрупкость, отчаянно боролась с потоком. - Мы должны помочь, – сказал Мерсифул. – Она утонет, если мы не спасем ее. Аварис, обепокоенный лишь собственной безопасностью, возразил брату: - Течение слишком бурное, мы сами можем погибнуть. Нимфа снова закричала: - Пожалуйста, поток все сильнее, а силы мои слабеют с каждой минутой. Мерсифул взглянул на брата, а затем – на фигурку маленькой нимфы, что барахталась в воде. Он быстро принял решение. Скинув одежду, Мерсифул нырнул в бурные воды. Он уверенно плыл вперед, тяжело дыша. Наконец, добравшись до нимфы, помог ей забраться к себе на плечи и поплыл к берегу. Когда Мерсифул вышел на берег, нимфа спустилась с плеч, отжала воду из блестящих волос, и стала рассматривать ясноглазых братьев. Как вам известно, в сказках ни одно доброе дело не остается без награды. Наша маленькая аллегория – не исключение. Отжав воду из волос, нимфа сказала своим храбрым спасителям: - Вы рисковали жизнью ради меня, я - ваша должница. И, чтобы отблагодарить, я сделаю вам подарок. Миниатюрное существо подняло руки над головой, и, как по мановению волшебной палочки, перед братьями появился золотой сундук. – Этот сундук, – объяснила нимфа, – поистине волшебный. В нем никогда не иссякает золото. Вам нужно только открыть крышку. Ошеломленный Мерсифул наклонился к сундуку и открыл крышку. Действительно, как и обещала нимфа, внутри лежали золотые монеты. Аварис подбежал к брату, высыпал монеты на землю и закрыл сундук. Когда он снова открыл крышку, то увидел, что сундук полон. А нимфы тем временем и след простыл. Мерсифул засиял от радости. - Мы отнесем это матушке, и ей больше никогда не придется работать. Наши беды, наконец, закончатся! – воскликнул он. Авариса (я уверен, что мои проницательные читатели уже должны были догадаться), эта идея явно не прельщала. Он никогда не видел такого богатства. Запустив пальцы в холодные, сверкающие монетки, он почувствовал, как в нем просыпаются жадность и гнев при мысль о том, чтобы отдать этот чудесный подарок кому бы то ни было. Конечно, ему и в голову не пришло, что подарок по праву принадлежал брату. Вместо этого он представил, в какой роскоши мог бы жить, если бы заполучил сундук и оставил это дремучее селение. Плененный алчными мыслями, Аварис повернулся к брату. Мерсифул стоял на коленях на берегу реки, собирая золотые монеты в узелок, связанный из рубашки. С ожесточением Аварис столкнул брата в бурные воды. Захваченный врасплох, юноша упал в реку и ударился головой о камень на дне. Река подхватила тело и быстро понесла вниз по течению. Когда тело брата исчезло из вида, Аварис взял золотой сундук и направился к дороге, ведущей в город. *** Конечно, Мерсифул не погиб. Река стремительно несла его многие мили вниз по течению мимо королевств, гор и деревень. Наконец река вынесла Мерсифула на берег тихой бухты. Очнувшись, он понял, что находится в далекой стране, но не знал, как вернуться домой. Однако, привычный к лишениям и невзгодам, юноша поднялся и побрел в поисках города. Мерсифул не знал, да и не мог знать, что река принесла его в необитаемые, пустынные земли, где жили только птицы и дикие животные, где можно было бродить много лет и не встретить ни одной живой души. Итак, из-за коварного поступка брата Мерсифул начал многолетние скитания вдали от цивилизации. *** Между тем, Аварис был одержим мыслями о богатстве. Он не вернулся в дом матери и даже не остался жить в столице королевства. Вместо этого алчный брат купил коня и отправился на поиски своей судьбы. После долгого путешествия Аварис покинул родное королевство и очутился, наконец, в странном городе, с башнями, затянутыми черным крепом. Ни одного окна не было видно на зданиях. Озадаченный Аварис поехал в город, чтобы узнать причину всеобщего траура. Прибыв на постоялый двор, брат привязал коня и отправился расспрашивать хозяина гостиницы. Услышанное потрясло брата. Шесть лет назад это был огромный, красивый, процветающий город, жители которого не знали нищеты и восхваляли своего правителя и его прелестных, блистательных дочерей. Город жил в мире с соседними королевствами и не опасался осад и завоевателей. Как оказалось, основания для опасений были. Отвратительная злая ведьма без предупреждения напала на город. Она уничтожила его величие и попрала красоту. Колдунья забрала младшую дочь короля, а на город наложила проклятье, повергнув жителей в нищету и отчаяние. Проклятье можно было снять одним единственным способом: пойти в зачарованный лес, подняться на вершину самого высокого дерева и убить злобную старую каргу, а принцессу вернуть в родной город. Аварис видел вокруг остатки разграбленного богатства. Юношу не тронула трагическая история, но он не желал упускать прекрасную возможность. Поблагодарив хозяина, брат отправился к разрушенной башне когда-то прекрасного замка. Поднявшись по лестнице, Аварис высокомерно подошел к королю и предложил ему то, что спасет от нищеты город – волшебный сундук. Они заключили сделку. Некогда гордый царь был сокрушен, от его славы и величия осталась лишь бледная тень. В обмен на сундук Аварис потребовал руку принцессы и корону. Итак, мои дорогие читатели, эгоистичный близнец пришел к власти в разрушенном городе, и ужасающее самодурство, наконец, нашло «достойную» цель в лице жителей королевства. *** Вы, должно быть, хотите узнать, что же делал Мерсифул все это время? Несмотря на отчаянные обстоятельства, добрый брат сумел сохранить надежду. С каждой пройденной милей он все более верил, что скитания подходят к концу. Юноша жил в гармонии с природой, деревья служили ему пристанищем. Когда он был голоден, птицы указывали места, где в обилии росла ежевика, или белки делились с ним грецкими орехами. В общем, дети мои, юноша был уверен, что невзгоды, сопровождавшие его в течение многих лет, близки к завершению. *** Между тем, в городе по-прежнему царил траур, черные облачения покрывали здания, проклятие не было снято, и через год после восшествия нового короля на престол, его жена родила сына. Как мы уже знаем, Аварис был злым и эгоистичным человеком. Ничто не радовало его. С принцессой, которая стала его женой против воли, он обращался так жестоко, что она замкнулась в себе, погрузившись в уныние. Через четыре месяца после рождения ребенка, она умерла во сне, ходили слухи, что виной тому было разбитое сердце. Но самым удивительным было то, что король невероятно сильно любил своего новорожденного сына. Аварис и не думал, что вообще способен кого-то любить. И это ошеломило его. Потрясенный таким чудом, король назвал наследника Пурити (прим. пер.: purity - чистота). Аварис баловал сына, как только мог, задаривая игрушками: миниатюрными городами, заключенными в стеклянную сферу, размером с ладонь ребенка, игрушечными парусниками, что ходили по воде без малейшего ветра, одеждами, которые блестели ярко, как солнце, мехами, что были мягче облаков. Пурити провел свое детство под надзором любящего отца. Аварис не заботился о жителях королевства, облагая их ужасными налогами. Из-за этого короля ненавидели все, от мала до велика, и только родной ребенок боготворил его. *** Это случилось в канун девятого дня рождения Пурити. Все было предначертано судьбой. Именно в эту холодную ночь Мерсифул вышел из леса после более чем десяти лет скитаний и вошел в город, облаченный в траур. Так же, как и его брат много лет назад, юноша пошел на постоялый двор, чтобы распросить о городе, в котором очутился. Через несколько минут он в подробностях знал историю о восшествии брата на престол. Обитатели гостиницы поначалу приняли его за монарха, которого презирали, но после того, как Мерсифул поведал свою историю, люди рассказали легенду о проклятии. В отличие от брата, Мерсифул был глубоко тронут этой горькой повестью. И он направился в заколдованный лес, чтобы спасти принцессу, возродить город и избавить народ от правления брата. *** Не ведая о возвращении брата, Аварис сел поздно ночью считать свое богатство в огромной комнате, предназначенной исключительно для данной цели. Груды золота окружали жестокого правителя. В самый разгар подсчета монет (уже в сотый раз), явилась та, которую Аварис никогда не думал увидеть снова. На вершине одной из гор монет возникла хрупкая фигурка нимфы. - Ты преуспел за эти годы, – сказала нимфа, и не было ни единого признака осуждения в ее тоне. Король онемел, ожидая, что красивое существо спросит о брате. - Я пришла предложить тебе еще один подарок, – продолжала нимфа, не упоминая о чудовищном преступлении Авариса. - Какой подарок? – с любопытством и сомнением спросил король. - Богатство, о котором ты и мечтать не мог, богатство такого масштаба, что все, что у тебя есть, померкнет по сравнению с ним. Король затрепетал. - Какое? – спросил он. - За чертой городских стен, на краю пруда спит большой неуклюжий медведь, – объяснила нимфа. – Все, что тебе нужно сделать, это убить животное пока оно дремлет, снять с него шкуру, и лечь спать, накрывшись ею. - И это все? – спросил король с недоверием. - Когда ты проснешься, – заверила нимфа, – получишь награду. И с этими словами она исчезла во вспышке теплого света. *** Всего в нескольких километрах от королевства, Мерсифул ступил на тропу, ведущую в зачарованный лес. Даже днем он был погружен в темноту. Здесь царил запах разложения и смерти, от гниющей почвы веяло отчаянием. Примерно через час Мерсифул набрел на гигантскую паутину. Маленький паучок с длинными, украшенными драгоценными камнями лапками и сверкающим эбеновым телом попал в ее ловушку. - Пожалуйста, – взмолился паук, – спаси меня от верной смерти, и я тоже помогу, когда тебе будет нужна помощь. Мерсифул взглянул на красивое существо и, достав небольшой нож из кармана, освободил паука. - Ты ничего мне не должен, – сказал юноша. - Спасибо, – ответил паук, и, кивнув блестящей головой, скрылся во тьме. Еще через час путешествия Мерсифул наткнулся на древесную гадюку, хвост которой оказался в ловушке под упавшим валуном. - Пожалуйсссссста, – прошипела змея, – Меня сссъедят, есссли я не сссмогу укрыться на дереве. Сссспаси меня от этой ужасссной сссудьбы, и я не останусь в долгу. - Мне не нужна награда, – ответил Мерсифул и убрал камень с хвоста змеи. Вскоре после спасения гадюки юноша пришел к самому высокому дереву в лесу. Оно было гигантским, в обхвате больше, чем дом, в котором выросли братья. Ствол дерева был покрыт толстой черной корой. На высоте, в два раза превышающей рост Мерсифула, дерево делилось на девять гигантских ветвей, расположенных по кругу. Образуя чашу, они тянулись ввысь до небес, где переплетались и терялись в облаках. *** Тем временем Пурити, скучающий во дворце, решил отправиться на поиски приключений. Встав с постели, он завернулся в теплый мех, подаренный отцом, и на цыпочках миновал охранников, которые спали у двери. Мальчик оставил безопасный замок, чтобы пустить свой игрушечный парусник по освещенным лунным светом водам пруда. *** Мерсфул сумел забраться в развилку дерева, но там перед ним встали два вопроса. Первый: какую из веток выбрать, ведь они были похожи друг на друга, но устремлялись ввысь в разных направлениях. И второй: как взбираться. Ветви были совершенно гладкими, без сучков. Я уверен, вы уже догадались, что (как во многих сказках), добрые дела нашего дорогого брат не могли остаться без награды. Когда он стоял и смотрел на небо, появилась древесная гадюка. - Вот путь, что ведет к логову ведьмы, – сказала змея, ползя по одной из ветвей. Как только гадюка произнесла это, появился паук. Без лишних слов он сплел искусную мерцающую паутину. - Моя паутина прочна, – сказал паук. – Ты можешь подняться по ней к вершине. Так, с помощью своих новых друзей Мерсифул начал долгий путь к вершине дерева. *** Подойдя к пруду, Аварис погасил фонарь, опасаясь, что свет выдаст его. Приблизившись к воде, он увидел свою добычу. Я уверен, что мои внимательные читатели уже догадались о приближающейся трагедии. О, как тягостно видеть ужасные вещи, осознавать, что это неправильно, но быть не в состоянии ничего изменить потому, что мы знаем: никто не может идти наперекор судьбе. Роскошный темный мех медведя мерцал в лунном свете. Зверь оказался меньше, чем ожидал Аварис. Король тихо подошел к зверю и всадил нож ему в спину. *** После почти двух часов восхождения, Мерсифул, наконец, достиг вершины высокого дерева. Туманные облака окружали юношу, и он осторожно шагнул в их дымку. Через завесу брат увидел небольшой дом и фигуру своего противника. Это была жалкая старуха с черными, запавшими глазами, от нее исходило яркое серебристое свечение, разгоняющее тьму. Пораженный Мерсифул внезапно почувствовал охвативший его страх. Он не мог двигаться, не мог говорить, не мог даже дышать – юноша понял, что злая ведьма заколдовала его. Не в силах шевельнуться, Мерсифул наблюдал, как один из клубов дыма изменил форму и начал извиваться, двигаясь к старой ведьме. Юноша различил в этом тумане фигуру змеи, которую он спас. Гадюка обвилась вокруг ноги ведьмы и погрузила ядовитые клыки в лодыжку, парализуя колдунью и освобождая Мерсифула от чар. Старуха рухнула на землю, и тут же появился паук, опутывая ведьму прочной паутиной. Юноша переступил через тело колдуньи и направился к дому. Внутри он увидал принцессу – молодую женщину необычайной красоты. Она была прикована к ножке стола и чистила картошку ведьме на ужин. - Я пришел, чтобы вернуть тебя домой, - сказал Мерсифул, освобождая принцессу. *** Взвалив убитого медведя на плечо, Аварис направился в замок. Уставшего монарха не волновали кровавые следы, которые он оставлял на ступенях позади себя. Наконец, он добрался до своих покоев и рухнул на кровать, оставив медвежью тушу валяться кровавой грудой на полу. Охваченный усталостью Аварис услышал шопот: «Спи, ты получишь свою награду, когда проснешься», – и король погрузился в сладкую дремоту. *** По пути к городу Мерсифул рассказал принцессе о беде, постигшей ее родину. Как всегда бывает в сказках, он с первого взгляда полюбил спасенную девушку. Бок о бок они вошли в замок. Мерсифул поднимался по лестнице, когда услышал жалобный, умоляющий голосок. - Отец, почему? – вопрошал голос. – Почему ты убил меня? Мерсифул отметил, что голос раздавался от капель крови, которые покрывали ступеньки. «Почему?» – звучал детский голосок из каждой ужасной капли. Мерсифул пошел по кровавому следу и оказался в комнате брата. То, что предстало перед его взором, не снилось нашему герою даже в самых жутких кошмарах. У изножья кровати из-под брошенного на пол меха виднелось лицо убитого Пурити, единственного ребенка брата Мерсифула. Аварис же, руки которого были по локоть в крови сына, спал на кровати. Потрясенный Мерсифул с отвращением подошел к постели. В ушах все еще звучал жалобный голосок Пурити, взывающий к справедливости. Когда юноша посмотрел на спящего брата, перед взором все еще стояли безжизненные глаза мертвого ребенка, его кровь на лестнице, которая стекала из уголка рта мальчика. Достав нож, Мерсифул знал, что должен сделать. Глаза Авариса распахнулись от шока и боли, и он все понял, увидев нож в своей груди. Так злой брат получил свою награду. *** Итак, мой внимательный читатель, наша история подошла к концу. Несомненно, «долго и счастливо» ожидает Мерсифула и принцессу. Но, как в любом иносказании, в нашей притче тоже есть мораль, урок, который можно извлечь из испытаний и невзгод героев. Этот урок, я оставлю на ваше усмотрение…
1 Нравится Отзывы 1 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором