Кошмар в красном

Перевод
R
Завершён
593
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
257 страниц, 92 792 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
593 Нравится 53 Отзывы 196 В сборник

Часть 14

Настройки
Примечания:
      Война закончилась. Коноха победила.       По крайней мере, так сказали Сакуре. Она сама не видела последствий, кроме шиноби и гражданских, которые продолжали проходить через двери больницы.       Это должно было принести ей облегчение, зная, что агенты Корня, которые так старались уничтожить их любимую деревню, были остановлены. Но это не так. Она не совсем понимала, что чувствует, но это определенно не было облегчением.       Равномерное биение кардиомонитора заполнило больничную палату. Сакура снова посмотрела на монитор, изучая модели, отображаемые на цифровом экране, прежде чем записать их на бумажную диаграмму. Она изо всех сил старалась производить как можно меньше шума, стараясь не беспокоить мужчину, спящего в реанимационном отделении.       Учиха Фугаку оказался таким же крутым, каким о нем ходили слухи, с честью перенесшим операцию. Он проснулся накануне, но Сакура все равно решила внимательно за ним следить, лично проверяя его жизненно важные органы и записывая результаты анализов. Пока все выглядело хорошо. После небольшого выздоровления он будет достаточно стабилен, чтобы покинуть больницу.       Обновив его карту, Сакура вышла из комнаты. Неудивительно, что Саске ждал ее по ту сторону раздвижной стеклянной двери. Микото ушла отдыхать менее часа назад, и Сакура быстро поняла, что Фугаку не оставляли одного надолго.       — Как он? — Спросил Саске, когда она закрыла за собой дверь.       — Ну, — честно сказала Сакура. — У него хороший уровень тромбоцитов, и у него нет признаков инфекции. Полученные ожоги хорошо заживают и должны полностью зажить еще через несколько сеансов. Меня беспокоит только подвижность его руки. Ожоги на его руке стали глубокими, но мы не узнаем, что его нервы повреждены, пока он не выздоровеет и не сможет начать терапию.       Саске кивнул, но на лице ее товарища по команде все еще было тревожное выражение.       — Он поправится, Саске, — сказала она, успокаивающе положив руку ему на плечо. — Это займет некоторое время, но он это сделает. Вероятно, его даже могут выписать в течение следующих нескольких дней.       На этот раз выражение его лица расслабилось. Но в его плечах по-прежнему чувствовалась скованность, напряжение в его теле все еще сохранялось. Сакура это понимала.       Итачи все еще не было. Он ушел, чтобы выследить Данзо. Сама Сакура старалась не зацикливаться на Итачи. Здесь происходило слишком много всего, чтобы она могла растянуться еще тоньше, чем она уже была. Итачи был сильным и умным. Она должна была верить, что он вернется в целости и сохранности.       Честно говоря, Сакура даже не знала, как давно он ушел. Ее жизнь превратилась в лечение и уход за раненными с небольшими перерывами на сон, когда ее можно было пощадить более чем на две минуты, и на еду, которую она съедала быстрее, чем могла почувствовать на вкус. Она даже не знала, который час. Даже не был уверена, какой сегодня день. Все, что она знала, это то, что раненые все еще поступали. Были люди, которые все еще нуждались в помощи после последствий, и она будет продолжать работать, пока потребность в медиках не уменьшится.       — Они сказали, что он столкнулся с двумя взводами Корней, — тихо сказал Саске.       Он не отводил взгляда от того места, где его отец отдыхал на больничной койке. Фугаку был гордым человеком, который никогда не проявлял слабости, даже перед своими детьми. То, что он появился в таком состоянии, должно быть, потрясло Саске до глубины души.       Сакура проследила за его взглядом. Она попыталась блокировать образы, мелькавшие в ее памяти, с порванной и обожженной кожей. Она могла только представить битву, в которой сражался Фугаку. Данзо тоже отправил за ней два взвода, но они намеревались взять ее живой. Сакура не сомневалась, что не вышла бы живой, если бы не это.       — Он герой, — тихо сказала Сакура.       Саске взглянул на нее. Что-то промелькнуло в его глазах, что-то, чего она не совсем поняла, но он ничего не сказал. Вместо этого между ними воцарилась тишина, которая, казалось, выражала, но все же не говорила всего, что он хотел.       Тем не менее, Сакура это чувствовала. Она прислонилась к нему, ее плечо слегка прижалось к его, прежде чем она снова выпрямилась.        — Как дела у вас с Наруто? — Спросила она.       Саске пожал плечами, его лицо было каменным.       — У нас все нормально, мы постоянно заняты. В деревне много дел. Даже этому идиоту пришлось остановиться, чтобы сделать перерыв прошлой ночью.       Уголок ее рта дернулся в улыбке, но вскоре исчез.       — Все настолько плохо?       Должно быть, в ее голосе слышались печальные нотки, потому что он полностью повернулся, чтобы посмотреть на нее.       — Могло быть намного хуже.       Она полагала, что он прав. Данзо мог бы добиться успеха. Он мог убить, пытать или захватить их шиноби. Он мог сжечь их деревню дотла. Именно благодаря Шизуне они вовремя изготовили противоядие. Благодаря Цунаде они установили общедеревенскую сигнализацию, чтобы предупредить своих шиноби о нападении. Благодаря клану Учиха они облегчили идентификацию их врагов.       Но даже при всем этом в ее груди все еще был комок эмоций. Этот затвердевший шар, который пульсировал у нее под сердцем всякий раз, когда у нее выдавалась минутка для себя. Она пыталась не думать об этом, пыталась игнорировать, но в такие спокойные минуты, как сейчас, она грозила разорваться настежь.       — А ты? — Спросил Саске через мгновение. — Как у тебя дела?       — Я в порядке, — слишком легко сказала Сакура. — Просто занята. Здесь так много дел.       Ее товарищ по команде не выглядел таким убежденным.       — Ты сделала перерыв? Я слышал, что случилось в Башне Хокаге…       — Саске, я в порядке, — быстро повторила она. Последнее, что ей хотелось, это думать об этом, не говоря уже о том, чтобы обсуждать это. — Я сплю и ем, когда могу. Нас так мало, и так много людей попало в самый разгар атаки… — Она замолчала, ее взгляд снова упал на отдыхающего Главу клана Учиха. Она снова посмотрела на его кардиомонитор, используя цифры больше для отвлечения внимания, чем для чего-то еще. Когда она продолжала чувствовать на себе взгляд Саске, она взглянула на него. — Не беспокойся обо мне.       Они были товарищами по команде достаточно долго, чтобы он мог видеть сквозь ее легкую улыбку. Но прежде чем он успел назвать ее улыбку блефом, сработала система внутренней связи и потребовала, чтобы Сакура явилась на этаж хирургии. Саске все еще хмурился, когда она отвернулась, пообещав ему не переусердствовать.       Только через несколько часов она поняла, насколько глубокой была обеспокоенность Саске, когда она вышла из палаты и обнаружила Какаши, прислонившегося к противоположной стене с оранжевой книгой в руке. Она уже знала, что он здесь с определенной целью. Потому что, как временный Хокаге, ее бывший сенсей, вероятно, был занят больше, чем она. Во-вторых, он добровольно пришел в свое нелюбимое место в деревне: в больницу.       Сакура смотрела на него, стягивая шапочку со своих розовых волос.        — Какаши-сенсей, — поздоровалась она. — Или мне называть вас Хокаге-сама?       Он бросил на нее плоский взгляд сквозь маску.       — Я лишь временный Хокаге. Как только госпожа Цунаде встанет на ноги, я с радостью уйду в отставку.       Ее бывший сенсей хотел пошутить, но она не могла заставить себя улыбнуться. Только не тогда, когда всего тремя этажами выше их наставница лежала без сознания, все еще в непреодолимой хватке комы.       — Вы пришли за отчетами, которые вы просили? — Спросила Сакура, меняя тему разговора. — Я закончила отчет о несчастных случаях, но все еще работаю над подсчетом травм. Моя единственная проблема в том, что пациенты все еще поступают и…       — Нет, я здесь не по служебным делам, — сказал ей Какаши. Он пошел рядом с ней, когда они двинулись от операционных к столу хирургического расписания. — Я пришел, чтобы увидеть тебя.       Ее брови с любопытством изогнулись, когда она передавала свои записи об операции медбрату за столом. Мужчина молча принял их, прежде чем осторожно отошел на приличное расстояние. Как только он ушел, Сакура повернулась к Какаши.       Она думала, что приказала медсестрам провести осмотры всех высокопоставленных чиновников после того, как были обработаны самые тяжелые ранения. Сакура знала, что ее бывший лидер команды упрям, но дала понять, что его тоже нужно оценить. Стоя перед ней, он не выглядел раненым, но она и раньше видела, как он скрывает раны.       — Твой шаринган тебя беспокоит? — Рискнула Сакура.       К ее облегчению, Какаши покачал головой.       — Нет, все в порядке. Я здесь, чтобы поговорить о тебе.       — Обо мне?       — До меня дошли слухи, что ты не даешь себе передышки, — мягко сказал он.       Сакура бросила на него взгляд.       — Саске прислал вас, не так ли?       Какаши медлил с ответом.       — Он просто беспокоится о тебе. Он через многое прошел. Ты тоже. Тебе нужно замедлить темп, прежде чем ты сгоришь.       — Я не могу отдыхать, Какаши-сенсей, — сказала она, внезапно почувствовав себя на целую вечность старше, чем была. Она провела усталой рукой по волосам. — Еще так много нужно сделать. Не хватает персонала и так много пациентов.       — Я знаю, но ты должна, — сказал Какаши. — Я отдаю прямой приказ.       Сакура была невозмутима.       — Вы, должно быть, шутите.       — Сакура, сейчас твое здоровье важнее, чем чье-либо другое. Ты нужна нам в лучшем виде. Ты единственная, кто может контролировать больницу…       — Я знаю об этом! — Сказала Сакура, ее голос резко стал громче, чем она собиралась. Она огляделась, чтобы убедиться, что не привлекла к себе внимания, прежде чем продолжить: — Вы не думаете, что я остро осознаю это, Какаши-сенсей? Что я единственная, кто обучена поддерживать работу этой больницы? Я прекрасно осведомлена о том, что произошло. Не забывайте об этом ни на секунду.       — Понятно, — сказал он тихо, как будто его что-то осенило. Его лицо смягчилось от сочувствия. — Ты ее видела? — Когда Сакура в замешательстве уставилась на него, он уточнил: — Ты ходила посмотреть на тело Шизуне?       Сакура ответила не сразу. Она знала, что делает Какаши. Он пытался начать процесс ее скорби. Первым шагом было признание того, что это произошло, и, работая без остановки, Сакура сделала все возможное, чтобы отодвинуть реальность на самый задний план своего разума. Она знала, что ей нужно горевать. Принять то, что произошло, чтобы она могла исцелиться. Но у нее не было времени.       — Я… — медленно начала Сакура, не уверенная, что ее голос достаточно сильный. Она поджала губы и собралась с силами, прежде чем непоколебимо встретилась взглядом с Какаши. — Я не могу заниматься этим прямо сейчас. Мне нужно управлять больницей. А вам деревней.       Он нахмурился под маской, прежде чем заговорил мягким, но твердым голосом:       — Иди отдыхай, Сакура. Это приказ.       Его тон не оставлял места для возражений. Только после того, как она, наконец, кивнула в неохотном согласии, Какаши наконец ушел. Сакура смотрела, как он уходит, прежде чем позвала медсестру, ожидавшую поблизости, и приказала ей пройти к другим медикам. После того, как медсестра ушла, она, наконец, пошла к лифту.       Комната для дежурства была идеальным местом для отдыха, где она могла спать спокойно, но ее легко было найти в случае чрезвычайной ситуации, но Сакура обнаружила, что ее ноги несут ее в другую комнату. Палату Цунаде.       По обе стороны от двери стояла пара охранников из АНБУ. Они не остановили ее и даже не заговорили, когда Сакура вошла в полутемную комнату. Цунаде неподвижно лежала на кровати, ритмичное биение ее кардиомонитора наполняло абсолютную тишину.       Сакура молча опустилась на стул рядом со своей наставницей. Долгое время она просто сидела, наблюдая за цифровым дисплеем, отслеживающим работу сердца женщины. Это был по-прежнему медленный, но устойчивый ритм. Так же, как тот день, когда ее привела Микото.       Сакура до сих пор помнила тот момент, когда увидела, как матриарх клана Учиха входит в двери больницы. Прошло несколько часов после того, как было объявлено, что война выиграна. Микото организовала целый взвод настоящих солдат военной полиции, чтобы сопроводить ее и Цунаде в госпиталь. Сакура была так благодарна за то, что Хокаге осталась жива и невредима во время нападения.       Но это облегчение было недолгим.       Цунаде все еще была в коме. Сакура мало что могла сделать для своего учителя, кроме как обеспечить ей комфорт. Цунаде придется восстанавливать свои силы самостоятельно. И даже Сакура не знала, сколько времени это займет.       — Шишоу, — мягко позвала Сакура.       Она не знала, на что надеялась. Возможно, на подергивание пальца или минутное изменение ее выражения. Хоть что-нибудь, чтобы показать, что она все еще держится и все еще борется. Сакура знала, что ничего не стоит ожидать, но она не могла сдержать приступ разочарования, когда не увидела никаких изменений.       Опустив голову, Сакура положила ее на скрещенные руки на край кровати Цунаде. Желание плакать нарастало в ее груди, но она устала. Так устала. Сакура заснула через несколько секунд.       Через минуту чья-то рука на ее плече разбудила Сакуру. Или, по крайней мере, это было похоже на то, как будто она закрыла глаза всего несколько секунд назад. Рука снова потрясла ее.       — Сакура, проснись, — тихо, но настойчиво прошептал кто-то. — Давай скорее.       — Что? Что происходит?       Она сильно моргнула. Ее глаза сфокусировались, чтобы узнать Шикамару. Заведомо ленивый, темноволосый мужчина был необычайно серьезным.       — Команда Учихи вернулась.

***

      Данзо был найден.       После событий в Башне Хокаге предатель-убийца спрятался глубоко в Конохе. Хана и ее собаки выследили его в самых отдаленных уголках деревни, в почти заброшенных районах. Только до того, как команда Итачи смогла выдвинуться, Данзо сбежал.       Поскольку его план был сорван, а его арест надвигался, он бежал из деревни, которую чуть не разрушил. И Итачи бросился в погоню.       В течение двух дней Итачи и его команда выслеживали Данзо, преследуя его через густой лес и пышный подлесок. Члены Корня оставляли ложные следы и шли в обход, делая все возможное, чтобы сбить со следа всех последователей. Тем не менее, Хана была печально известна как лучший следопыт в деревне, и как только она поймала след, ее нельзя было сбросить с него.       Они догнали Данзо ранним утром второго дня. Они не составляли никакого стратегического плана — просто атаковали.       Сверкнув ручными печатями, Итачи и Шисуи окружили поляну фирменным Катон-дзюцу своего клана. Огонь пронесся по густому лесу, поймав Данзо и его людей в ловушку пламени и не оставив им иного выбора, кроме как повернуться и сражаться.       Они не обменялись ни словом. Лишь звуки бушующей битвы перекрывали рев пламени. Металл столкнулся с металлом под звуки рычания нинкенов Ханы. Не было мольб о пощаде, только булькающие крики и крики боли, которые внезапно оборвались.       Шаринган Итачи опасно закрутился, когда он встретился взглядом с агентом Корня прямо перед собой. Человек упал на землю, его глаза невидяще смотрели в небо, а пальцы дергались, когда он вступил в бой с иллюзиями. Итачи просто перешагнул через него, проносясь через горстку бесстрастных врагов, пока не достиг своей цели.       Данзо даже не пытался бежать. Он встретился с Итачи лицом к лицу, шаринган на его руке опасно вращался. Но Итачи был быстрее, сильнее и моложе. И в ярости. Бой закончился, не успев начаться.       Итачи прижал старейшину за горло к ближайшему дереву, лишив его дыхания и задевая его старые кости. Данзо захрипел, но он был слишком слаб, чтобы бороться с тугой хваткой вокруг горла. Вместо этого он посмотрел на Итачи, бесстрашно встретившись с ним взглядом.       — Сделай это, — усмехнулся Данзо. — Убей меня. Коноха по-прежнему не доверяет Учихам. Это никогда не изменится. И наследник Учих, убивший Старейшину деревни, только сохранит недоверие и ненависть.       — У меня нет планов тебя убивать, — мягко сказал Итачи. Но в его голосе был оттенок, который обещал, что нечто гораздо худшее еще впереди. — Пока что.       Данзо побледнел, но его глаза сузились.       — Ты не сделаешь этого, — бросил он вызов. — Ты слишком заботишься о своем жалком клане. Ты не рискнешь обесчестить их.       Наследник Учиха спокойно смотрел на пленника, алый шаринган зловеще мерцал от ревущего поблизости пламени. Мягкий жар только разжигал ярость, кипящую в его венах.       — Ты ошибаешься. Я пришел сюда по приказу Хокаге. И я намерен его выполнить.       — Ты лжешь. Цунаде все равно что мертва.       — Значит, ты снова недооценил Харуно Сакуру, — хладнокровно сказал Итачи.       Даже с частично заблокированными дыхательными путями Данзо фыркнул.       — Это жалкое оправдание для куноичи. Если бы я знал, какой неприятностью она будет, я бы позаботился о том, чтобы мои люди убили ее той ночью в больнице…       Хватка вокруг горла Данзо усилилась, когда гнев Итачи всколыхнулся. Ослепляющая ярость угрожала одолеть его, но он заставил себя контролировать свои эмоции. Это не было чем-то, что он хотел закончить быстро.       — Ты пожалеешь, что когда-то прикоснулся к ней.       В следующее мгновение шаринган Итачи превратился в отчетливый узор Мангекью. Видимый глаз Данзо расширился, прежде чем он внезапно замер, беспомощно застыв в ужасе, которым было Цукуеми. Ни один из них не пошевелился, поскольку старик был вынужден пережить каждый страх, каждое мгновение страдания, с которыми он когда-либо сталкивался в своей долгой жизни. Только на этот раз Итачи позаботился о том, чтобы звук был усилен.       Рев битвы за его спиной медленно стихал. Поляна затихла, пока не осталось только потрескивание огня и тихие шаги. Итачи узнал чакру Шисуи. Он предпочел бы немного больше времени, всего лишь немного больше, чтобы заставить этого человека страдать за все ошибки, которые он совершил, но он знал, что им нужно закругляться и докладывать Хокаге.       Даже с этой мыслью Итачи держал Данзо в ловушке своего гендзюцу еще несколько мгновений, наслаждаясь знанием того, что каждая ускользнувшая для них секунда длилась дни в мире ужаса, который он создал. Когда он, наконец, отпустил Данзо, старик упал на четвереньки, дрожа и задыхаясь. У него не было сил говорить, но он смотрел на них с ненавистью.       — Что нам с ним делать? — Спросила Анко, подходя к Итачи. Судя по ее тону, у нее были свои взгляды на то, что она хотела бы делать, но она не озвучила ни один из них.       Ни у кого не возникло сомнения о том, что нужно делать.       — Мы выполняем наши приказы, — монотонно сказал Итачи.       В мгновение ока он вытащил кунай и перерезал горло Данзо с такой силой, что почти снес ему голову с плеч. Деревенский старейшина, ставший предателем, рухнул на мертвую траву с тошнотворным булькающим звуком из разорванного горла и больше не двигался, его пустой глаз невидяще смотрел на стену огня.       Никто не говорил, когда кровь Данзо залила лесную подстилку. Итачи просто смотрел на его безжизненное тело, захваченный эмоциями. Он никогда не любил убивать. Насилие не было в его характере. Это было то, что он сделал для своей деревни и только для своей деревни. Но нельзя было отрицать удовлетворения от наблюдения за тем, как малиновая лужа растет с каждой секундой вокруг Данзо.       Это было ради деревни, ради Хокаге, ради его клана. Ради Изуми и Сакуры. Ради каждого человека, чья жизнь была разрушена Данзо и его безумными планами мира. Итачи ненадолго забыл это чувство, и в каком-то болезненном, извращенном смысле он задавался вопросом, захочет ли он когда-нибудь этого.       Повернувшись спиной, Итачи направил свой следующий приказ Анко, не глядя на нее:       — Запечатай его тело.       Куноичи приняла его команду молчаливым кивком.       Затем взгляд Итачи обратился к огню, который все еще бушевал вокруг них. Им нужно было потушить пламя, прежде чем уйти. Он подошел к дальнему концу поляны и сделал именно это, его руки сжались в печати для водного дзюцу. Он мгновенно охладил пламя, оставив за собой влажную почерневшую траву.       Именно тогда Итачи почувствовал это. Это безошибочное давление в груди.       Он изо всех сил старался подавить это, но не мог бороться с непреодолимой потребностью очистить дыхательные пути. Он сильно кашлянул в руку и отдернул ладонь, обнаружив, что она покрыта красным. Итачи молча смотрел на нее, слишком хорошо понимая, что это значит.       По-прежнему стоя спиной к своим товарищам по команде, Итачи спокойно стер кровь с губ, прежде чем вытереть руку о штаны, стирая все следы того, что только что произошло.       Шисуи появился рядом с ним менее чем через минуту. Должно быть, на лице Итачи было странное выражение, потому что его кузен смотрел на него с беспокойством.       — Ты в порядке?       Итачи лишь кивнул, стараясь дышать ровно из-за давления. Двое стояли бок о бок, глядя на тела, разбросанные по поляне. Было стойкое чувство триумфа, что они вышли живыми. Но оно было пустым. Ибо их победа была без товарища по команде, без Генмы. Судя по выражению лица Шисуи, Итачи понял, что его двоюродный брат отражает его мысли.       — Анко закончила? — Наконец спросил Итачи.       Шисуи посмотрел через поляну туда, где работали Анко и Хана.       — Почти.       В течение нескольких минут они потушили оставшийся огонь, прежде чем уйти, не оставив после себя ничего, кроме выжженной земли и трупов.       К закату они вернулись в Коноху. Боль в груди Итачи не исчезла и даже не уменьшилась, но он почувствовал облегчение, увидев, что деревня все еще стоит. Улицы все еще были в состоянии полного разрушения и беспорядка, но пожары были потушены, и велась реконструкция. Поскольку Башня Хокаге была разрушена, Какаши перенес все операции в штаб-квартиру АНБУ.       Команда Итачи нашла его на верхнем этаже, стоящим у одного из маленьких окон с видом на деревню. Он выжидающе обернулся на стук в дверь и оглядел их всех.       — Я надеюсь, вы пришли сказать мне, что ваша миссия удалась.       Итачи кивнул Анко и подождал, пока она бросит свиток на импровизированный стол Какаши, прежде чем ответить:       — Угроза нейтрализована.       Какаши уставился на свиток, но не попытался его открыть. Под его маской мелькнула слабая ухмылка, как будто он был доволен результатом. Но в следующее мгновение она исчезла.       — Я никогда не занимался бумажной работой, — сказал он, засовывая руки в карманы. — Поэтому я приму расплывчатый устный отчет о том, что у всех вас не было другого выбора, кроме как применить смертоносную силу.       — Это все из-за Итачи, — внезапно сказала Анко, прежде чем Итачи успел заговорить. — Если бы не Учиха, меня бы не было в живых, сэр. Он спас мне жизнь.       Сбитый с толку, Итачи резко повернулся к Анко, но она смотрела на Какаши с легкой улыбкой на лице, как будто точно знала, что делает. Хана быстро последовала за ним.       — Шисуи тоже. Корень загнал меня в угол, когда появился он спас положение. Они оба герои.       Ошеломленный, Итачи взглянул на Шисуи и обнаружил, что его двоюродный брат так же озадачен таким поворотом событий. Шисуи встретился с ним взглядом, прежде чем со смешком покачал головой. Итачи не мог не разделить его веселье. И его облегчение. Они не будут одиноки в борьбе за очищение имени Учиха.       — Что ж, — сказал Какаши, — мы должны сделать так, чтобы о храбрости Учих и их жертве ради этой деревни стало известно. Это приказ.       Анко и Хана поклонились.       — Да, сэр.       — А пока еще много дел, — продолжил Какаши. — Штурмовики обыскивают деревню квартал за кварталом, чтобы убедиться, что все члены Корня взяты под стражу. Я хочу, чтобы вы все помогли им в этом.       В этот момент раздался еще один стук в дверь. Они все обернулись, как только Нара Шикамару проскользнул внутрь, но он тихо стоял позади, пока Какаши продолжал:       — Шикамару берёт на себя заботу о наших стенах и границах, мы будем использовать джонинов, чтобы помочь с усилиями. После этого реконструкция и ремонт — наша главная забота. Нам понадобится помощь каждого, чтобы снова поставить деревню на ноги.       Все в комнате кивнули, принимая его приказы.       — А пока, — сказал Какаши, — Инузука и Митараши, отдохните и доложите завтра. Учихи, мне нужно переговорить с вами обоими.       Обе женщины почтительно поклонились, прежде чем покинуть комнату. Шикамару не ушел, но он остался позади, неподвижная и безмолвная тень, такая же, как дзюцу, которым был печально известен его клан.       Какаши подождал, чтобы снова заговорить, пока дверь не закрылась. Он посмотрел прямо на Итачи.       — Тебе нужно в больницу.       Итачи никак не отреагировал внешне, но удивление охватило его. Его первой мыслью было, что Какаши каким-то образом узнал о его болезни, но это было маловероятно. Вместо этого он ждал, пока Хокаге продолжит.       — Это твой отец, — сказал Какаши. — Фугаку-сан был серьезно ранен во время нападения. Мне сообщили, что сейчас он в стабильном состоянии, но ему предстоит долгое восстановление. Мне жаль сообщать новости, но я подумал, что ты хотел бы знать.       Итачи не сразу отреагировал. Он, конечно, рассматривал возможность того, что его семья будет ранена или убита во время нападения. Саске был его главной заботой, но его младший брат был с Наруто до того, как началось нападение, и он знал, что они будут прикрывать друг другу спины. Беспокойство за мать даже приходило в голову Итачи, но его отец… его отец был гордым и сильным. Потребовалась бы недвижимая сила, чтобы ранить его.       — Учиха? — Спросил Какаши, когда Итачи замолчал.       Итачи открыл рот, но ничего не вышло. Боль в груди усилилась до почти удушающего давления, и он слишком поздно понял, что это не от стресса.       Судорожный кашель вырвался из горла Итачи. А вместе с ним и кровь. Темная и липкая. Она окрасила его губы и забила дыхательные пути, угрожая его способности дышать и заставляя его голову кружиться. Шисуи мгновенно оказался рядом с ним, поддерживая его вес, когда они опустились на колени.       — Итачи, что происходит? Что случилось? — Спросил Шисуи. Даже кашляя и задыхаясь, Итачи мог слышать в голосе своего кузена почти панику.       Итачи мог только упереться одной рукой в пол, чтобы удержаться в вертикальном положении, в то время как другая сжимала его грудь. Он едва мог дышать, не то что говорить. Но ему удалось произнести одно-единственное рваное слово:       — Сакура.       — Приведи Сакуру! Сейчас же! — Какаши приказал Шикамару.       Дверь открылась и снова захлопнулась. Итачи остался на месте, его единственное внимание было сосредоточено на дыхании и сохранении сознания. Достаточно долго, чтобы Сакура успела добраться до него.

***

      Сакура стояла совершенно неподвижно. Она молча смотрела, как бригада хирургов вывозит Итачи из операционной. Ее пальцы крепко сжали хирургическую шапочку, смяв мягкий материал, но она не ослабила напряженную хватку. Боялась, что ее руки могут выдать, насколько она действительно потрясена.       С Итачи все в порядке, ей пришлось напомнить себе.       Но он едва не умер. И именно это мешало ей дышать.       — Сакура-сан, — сказала Ойоне. Ее голос был тихим, почти шепотом, но это вывело Сакуру из транса, и она взглянула на свою медсестру. — Прости, Сакура-сан. Семья Учихи-сана в зале ожидания. Хочешь, я проинформирую их?       — Нет, — покачала головой Сакура, наконец, выпустив воздух, который, как она и не осознавала, задерживала. — Нет, я сделаю это.       Как только Итачи ушел, Сакура покинула операционный зал. Она спустилась на лифте на главный этаж, где обнаружила Шисуи, Саске и Микото, ожидающих ее. В тот момент, когда они заметили ее, все вскочили на ноги. Они встретили ее на полпути.       — Как он? — Спросила Микото прежде, чем Сакура успела остановиться. Она быстро утешительно улыбнулась темноволосой женщине.       — С Итачи все в порядке. Я хочу подержать его под наблюдением несколько дней, и ему нужно немного отдохнуть, но я ожидаю, что он полностью выздоровеет в течение недели или двух.       После хороших новостей напряжение заметно спало с Микото. Она приложила руку к сердцу и вздохнула с облегчением. Сакура просто ждала, давая ей время собраться, зная, что матриарх клана Учиха через многое прошла с начала нападения. Сильная женщина никогда бы не показала это на публике, но Сакура в последние дни провела с этой женщиной больше времени, чем, вероятно, за все время, пока была товарищем по команде Саске. Эта война сильно ударила по заботливой матери.       — Как это произошло? — Наконец спросила Микото.       Сакура колебалась, слишком хорошо осознавая три пары глаз, пристально наблюдавших за ней. Она пообещала Итачи, что сохранит для него его секрет. От деревни и его товарищей по команде и его друзей. И даже от его семьи. Но с таким количеством свидетелей она знала, что правду больше нельзя скрывать.       — У Итачи редкое заболевание, при котором сосудистые клетки его легких истончаются, из-за чего кровь заполняет грудную клетку, когда он физически напрягается, — медленно сказала Сакура. — Это похоже на состояние, обычно встречающееся в стране Облака, но я пока не уверена, в чем причина. Оно не похоже на наследственное или заразное, но я все еще изучаю его.       — Подожди, — медленно сказал Саске. — Ты знала об этом?       Она кивнула, хотя и немного нерешительно.       — Да, я лечу его уже около пяти месяцев.       — Пять месяцев?! — Спросил Саске. Его тон был где-то между недоверчивым и сердитым. — Почему ты ничего не сказала?       — Это был не мой секрет.       — Он мой брат! — Отрезал младший Учиха.       Сакура не ответила. Она знала, что ее товарищ по команде не столько зол на нее, сколько расстроен тем, что его так долго держали в неведении. Микото тоже это почувствовала, потому что успокаивающе положила руку ему на плечо:       — Саске…       Он проигнорировал свою мать, вместо этого потребовав:       — Я хочу его видеть.       — Конечно, — сказала Сакура. — Он в реанимационной палате. Он должен прийти в себя примерно через час, но постарайся не давить на него. Ему нужен отдых.       Ее товарищ по команде не ответил. Он просто умчался прочь, слишком хорошо зная, куда идти. Сакура смотрела, как он исчезает, чувствуя, как ее мучает чувство вины. Она знала, что сделала то, что должна была сделать, сохранив секрет Итачи, но Саске был ее товарищем по команде в течение многих лет, и она знала, что он чувствовал себя преданным.       — Не принимай это на свой счет, дорогая, — сказала Микото, когда ее сын ушел.       Сакура кивнула, но не могла полностью избавиться от угрызений совести. Прошло мгновение, прежде чем она нашла в себе силы встретиться взглядом с Микото.       — Вы не злитесь?       Женщина издала долгий вздох, но покачала головой.       — Нет. Итачи всегда был очень закрытым человеком. Даже будучи ребенком, он всегда держал все в себе. Я пыталась заставить его быть более открытым, но… — она тихо замолчала, словно погрузившись в свои мысли. Затем она моргнула и снова сосредоточилась на Сакуре. — Нет, я не злюсь. Я благодарна, что он достаточно доверял тебе, чтобы позволить тебе помочь ему. Так что спасибо.       Сакуре пришлось сморгнуть слезы, когда Микото крепко обняла ее. Обьятие было кратким, но передало все, что хотела сказать женщина. Сакура чувствовала это до глубины души. Она была немного ошеломлена, когда Микото наконец отстранилась и извинилась с легкой, но доброй улыбкой.       Наедине с Шисуи, Сакура повернулась к нему и внезапно испытала чувство дежавю. Они уже были в такой ситуации раньше, месяцами ранее. Только тогда Сакура едва знала мужчину рядом с ней. Он был просто лицом и именем. Однако теперь он был кем-то, кого она считала близким другом. Кем-то, с кем ей нравилось разговаривать и тусоваться. Кем-то, к кому ей было удобно обращаться с проблемами или разочарованиями. Как и в случае с Саске, это было похоже на предательство их дружбы, что она скрывала от него что-то столь важное.       — Прости, что не сказала тебе, — наконец сказала Сакура.       Шисуи молчал, наблюдая, как Микото уходит в том же направлении, что и Саске. Только когда она скрылась из виду, он наконец пожал плечами:       — Все в порядке. Я уже знал.       В недоумении Сакура уставилась на него.       — Ты знал?       — Ну, я точно не знал, что это было, но я знал, что что-то не так.       — Откуда? — Спросила она.       Шисуи замолчал, словно пытаясь подобрать нужные слова.       — Итачи всегда был великим шиноби, — медленно сказал он. — Он был лучшим в своем классе, рано окончил академию и взлетел по служебной лестнице быстрее, чем любой ниндзя, которого я когда-либо знал. Такие шиноби, как он, не просто достигают определенного уровня величия и останавливаются. Но Итачи смог. Просто он всегда был настолько хорош, что никто никогда не замечал, что его навыки перестали улучшаться.       — Но ты это замечал, — настаивала Сакура.       Шисуи кивнул.       — Я всегда подозревал, что что-то происходит, но он никогда не хотел мне говорить, — сказал он. Затем он повернулся к ней с намеком на ухмылку. — Я немного завидую, что он решил рассказать тебе. Но я рад, что он пошел именно к тебе.       Она слабо улыбнулась, прежде чем пожала плечами.       — На самом деле он не приходил ко мне. Я узнала об этом случайно.       — Но он все равно вернулся.       — Ну, вроде, — смущенно сказала Сакура. Когда Шисуи с любопытством изогнул бровь, она добавила: — Возможно, я его шантажировала.       — Правда? Возможно, и мне нужно будет попробовать это, — сказал он, его тон выдавал его веселье. Они оба рассмеялись, прежде чем замолчать. Сакура не была уверена, как долго они простояли бок о бок, наблюдая за повседневной деятельностью больницы, пока Шисуи снова не заговорил: — В любом случае, я хочу посмотреть, как Итачи держится. Ты идешь?       Сакура покачала головой.       — Нет, я позволю вам, ребята, побыть с ним наедине. Дайте ему время все объяснить и отдохнуть. Кроме того, мне нужно кое-что сделать.       Шисуи, похоже, не совсем понравился ее ответ, но тем не менее он его принял.       — Обязательно зайди. Я знаю, он захочет тебя увидеть.       Сакура издала одобрительный звук, прежде чем Шисуи тоже пошел по коридору. Как только он ушел, улыбка на ее лице исчезла. Она хотела быть с Итачи. Она хотела быть там, когда он проснется, чтобы лично убедиться, что он действительно в порядке, и извиниться за то, что не смогла сохранить его секрет. За то, что позволила его семье наконец узнать правду.       Но она еще не могла. Пока она не нашла проклятое лекарство.

***

      Прошло почти шестнадцать часов, прежде чем Сакура пришла к Итачи. Был уже поздний вечер, солнце уже скрылось за горизонтом несколько часов назад. Он дремал, когда услышал, как хлопнула его дверь, и приоткрыл глаза, наполовину ожидая, что это Шисуи или его мать. Вместо них Сакура проскользнула внутрь, тихо закрыв за собой дверь.       Через мгновение Итачи проснулся. Он медленно поднялся в постели, все еще чувствуя себя немного болезненным и уставшим от напряжения в теле, но внимательно наблюдал за ней, пока она шла по тускло освещенной комнате.       — Эй, — мягко сказала она. — Извини. Я не хотела тебя будить.       Итачи лишь покачал головой.       — Все в порядке.       Он не осознавал, как сильно хотел ее увидеть, пока она внезапно не оказалась перед ним. Он не видел ее с момента событий возле Башни Хокаге. Тогда она была покрыта пылью и была на грани истощения. Он нахмурился, увидев, что даже в темноте она выглядела не намного лучше, но он был вне себя от радости, увидев, что она в безопасности. У Итачи возникло внезапное желание просто прижать ее к себе, но он сдержался. После нападения она, несомненно, была занята. Он предположил, что у нее есть всего несколько свободных минут. И она все еще была в режиме медика.       Итачи просто смотрел, как Сакура вытаскивает его карту и сравнивает его жизненные показатели. Она отметила несколько заметок, но больше ничего не говорила, пока не убрала большую папку.       — Как ты себя чувствуешь?       — Немного вяло, — признал он, зная, что она хочет знать всю правду. — Но не было никакой боли в груди или затрудненного дыхания.       — Хорошо, я рада это слышать, — тихо сказала она. На ее губах играла легкая улыбка, но она быстро исчезла. — Мне жаль, что твоя семья узнала о болезни. Я знаю, что ты был непреклонен в том, чтобы скрывать это, и я прошу прощения, что не смогла.       Итачи смотрел на нее одновременно обеспокоенно и смущенно. Ее тон был таким профессиональным, таким клиническим, как будто он был еще одним пациентом. Это было за мгновение до того, как ему пришло в голову, что она думала, что предала его доверие, хотя на самом деле она доказала, что она была тем, кому он мог доверить свою жизнь.       — Это была не твоя вина, — сказал ей Итачи. — Ты предупредила меня о последствиях перегрузок, и я выжал из своего тела сверх того, что было необходимо. Я достаточно долго скрывал свою болезнь от своей семьи. Пришло время им узнать правду. Тем более, что я смогу чаще посещать больницу, когда мы диагностировали мое состояние.       — За исключением того, что ты не будешь.       Итачи замер, не упуская ее смысла. Что-то похожее на надежду начало просачиваться под его кожу, но он не позволил этому одолеть себя. Пока Сакура не сказала об этом прямо.       — Ты опознала болезнь? — Он медленно нажимал.       Ее довольная улыбка была достаточным ответом, но она все же кивнула.       — Да.       Проще говоря, Сакура назвала ему научное название болезни, прежде чем она объяснила, в чем именно заключалось его состояние. Она рассказала ему, что это была генетическая мутация Страны Облака, и хотя люди, живущие на более низкой высоте, редко страдали от этого, это не было чем-то неслыханным. Как оказалось, в Деревне Песка было несколько задокументированных случаев.       — Я связалась с одной из моих знакомых медиков в Суне, и она сказала, что они прописывают те же лекарства пациентам с определенными заболеваниями желудка, — продолжила Сакура.       Она вытащила бутылек из своего лабораторного халата и протянула ему. Итачи молча взял его и потянулся, чтобы щелкнуть лампой рядом с кроватью, чтобы дать больше света, прежде чем он прочитает этикетку.       — Это не лекарство, — предупредила она его. — Но это должно замедлить ухудшение состояния. Я собираюсь отправиться в Суну, как только ситуация в деревне уладится. В зависимости от того, что я там найду, я могу даже отправиться в Страну Облака. Теперь, когда я знаю, что у тебя за болезнь, будет намного легче найти способ вылечить это.       — Спасибо, — сказал Итачи.       Он взглянул на нее тогда. Только чтобы замереть. В полумраке Сакура смогла спрятаться от него, но прикроватная лампа отбрасывала слабый свет на всю комнату, и Итачи мог беспрепятственно смотреть на нее.       Сакура выглядела ужасно. Не было другого слова, чтобы описать это. Она была по-прежнему красивой и сильной, но под всем этим ее кожа была бледной, ее розовые волосы были собраны в небрежный пучок, а под ее затравленными глазами были тени. Итачи не мог вспомнить ни одного случая, когда она выглядела более не в порядке.       Итачи отложил лекарство, не отводя от нее взгляда.       — Что случилось? — Спросил он. Его голос был тихим, но его беспокойство было слишком очевидным.       Сакура не сразу ответила, опустив взгляд. Она засунула руки поглубже в карманы и глубоко вздохнула. Когда она наконец заговорила, ее голос был таким тихим, почти шепотом:       — Шизуне мертва.       От этих слов внутри Итачи похолодело. Его сердце упало в живот, когда новое горе пронзило его, как лезвие, пронзившее грудь. Он едва начал осознавать смерть Генмы. Узнать, что Шизуне тоже забрали, было еще одним ударом.       — Они нашли ее в покоях Госпожи Цунаде, — тихо продолжила Сакура, все еще не поднимая взгляда. — Они думают, что Данзо изначально намеревался убить Хокаге дома, но вместо этого нашел там Шизуне.       Сакура казалась такой потерянной и отчаявшейся, что сердце Итачи разбивалось за нее. Он не хотел ничего, кроме как утешить ее и избавить от боли, но она по-прежнему не смотрела на него. Она вдруг показалась настолько старше, как будто вся тяжесть мира легла на ее плечи, и она изо всех сил пыталась удержать голову над водой.       И она, вероятно, так и делала, понял он. Шизуне была мертва, а Цунаде находилась в коме. Больница теперь была ее обязанностью. И все же она все же находила время для исследования его болезни.       — Когда ты в последний раз спала? — Тихо спросил Итачи.       Сакура покачала головой, глядя куда-то в сторону.       — Я… я не могу.       Ее ответ только больше обеспокоил его. Он протянул ей руку, но она не подошла ближе. Он хотел обнять ее и утешить так, как это было невозможно выразить словами, но его подвижность все еще была ограничена. Ей придется пойти к нему.       — Сакура, иди сюда, — пробормотал он.       Она по-прежнему не двигалась. Но через мгновение она, наконец, вытащила руку из кармана и нерешительно вложила свои пальцы в его ладонь. В тот момент, когда он взял ее за руку, глаза Сакуры наполнились слезами. Она закрыла глаза другой рукой, и большие капли упали на ее щеки. Именно тогда из ее рта вырвался первый прерывистый всхлип.       Итачи ничего не сказал. Он просто притянул ее ближе, пока не смог обнять ее. Это было сильное сжатие, но он маневрировал ими, пока она не оказалась на маленькой больничной койке рядом с ним. Он помог ей сбросить с себя лабораторный халат, прежде чем крепко обнять ее, прижимая ее лицо к изгибу своей шеи. Горячие мокрые слезы падали на его кожу и увлажняли воротник его больничного халата, но он просто гладил ее спину вверх и вниз в нежной ласке, пока она держала его, как спасательный круг.       И до конца ночи они так и оставались. Пока его шепчащие слова утешения, наконец, не погрузили ее в глубокий, спокойный сон.
593 Нравится 53 Отзывы 196 В сборник