Том 1. Глава 2 - Синий час. Часть вторая
4 мая 2022 г., 15:24
Казалось, что всё в глубочайшем изумлении и ужасе замерло при виде злорадно танцующих языков пламени. Заклинатели на секунду забылись, ошеломлëнно уставившись на столп, но живые мертвецы, которые вовсе не думали прекращать атак, быстро вернули их в сражение.
Огонь охотно поддался игровому порыву ветру и мягко окутал ветвь сосны. Секунда – и зеленоватое пламя с задорным треском разыгралось на листве, быстро распространяясь и пробираясь к дальним деревьям и грозясь вскоре охватить весь лес.
Лучники спрыгнули на землю и скрылись в глубоких тенях леса, тихо прошелестев одеждами. Несколько мертвецов, заметив их, поспешили в погоню.
Сражение вновь пришло в ход, однако теперь, в отблесках огня, приобрело тона куда мрачнее. Тени смешались в отвратительную массу. Слились голоса и рёв, вскрики, лязг цепей... Человек, не привыкший к таким зрелищам, сразу бы закрыл уши руками, зажмурил глаза и спрятался так глубоко, как бы смог. Лишь бы только не слышать крики... Лишь бы не видеть залитые кровью глаза, бесчувственно следящие за тобой с отсечённых голов...
Зеленоватое пламя вздымалось всё выше и выше, как будто пребывая в блаженстве и наблюдая за картиной на поляне, словно за детской игрой в войнушку с просто вырезанными фигурками.
Хэ Лиу, спеша через ожесточëнное сражение к пламени, совершенно не замечал усталость и мечи, которые проносились в опасной близости.
По мере приближения к нужному месту, человек в столпе зеленоватого пламени становился виден лучше, и вскоре на Хэ Лиу со страхом уставились два тёмных глаза.
Позади разгорался пожар. Его виновник было двинулся навстречу Хэ Лиу, но пламя вспыхнуло сильнее и увеличилось в ширину и высоту, словно подкинули веток. В страхе неудачливый заклинатель отступил назад, взглянув на дрожащие руки. Уголки губ неумолимо поползли вверх, колеблясь между нервной улыбкой и выражением отчаяния.
– Сюэ Юнксу! – выкрикнул Хэ Лиу, однако ветер унёс слова.
Сдвинув подрагивающие брови к переносице, заклинатель обернулся и увидел приближающуюся к группу людей. Их взгляды каждую секунду возвращались к пламенному столпу, вернее к Сюэ Юнксу. Юноша повернул голову обратно и быстро пробежался глазами по криво начертанным на земле иероглифам.
В голове заклинателя беспорядочным роем теснились мысли, но ни за одну из них не удавалось зацепиться. Пусть бы было хоть что-то до крайности абсурдное, но лишь бы существовал шанс на успех. Взгляд забегал из стороны в сторону, но мелькали лишь сосны и источающие слабый изумрудный свет иероглифы. Непонимание, куда податься, и безысходность угнетали.
Хэ Лиу перешагнул через надписи, по неосторожности смазав сапогом. Механизм словно пришёл в действие: иероглифы стали ярче, а ветер вознёс зелёные всполохи пламени до самой луны. Сюэ Юнксу побледнел и поднял умоляющий взгляд на юношу. Его руки дрожали сильнее из-за напряжения, которое было создано по причине нарушение целостности магического круга.
Хэ Лиу схватил неудачливого заклинателя за руки и отвернулся, чтобы сделать глоток воздуха, что с большой силой давил на него. На слова не оставалось сил, да и порывы ветра мешали даже дышать. На губах показалась алая капля. Едва успев сползти к подбородку, она была унесена ветром. Хэ Лиу освободил руку и поднёс к ножнам, мысленно приказывая мечу немного выдвинуться. Тот покорно выполнил приказ, и юноша надавил пальцем на острую грань. Хэ Лиу отдëрнул палец, прикусив губу и зажмурив глаз. Опустившись на колени, юноша протянул руку к ближайшему иероглифу и тонкой линией перечеркнул. Жëсткая трава неприятно щекотала руку, а порез начал щипать.
Письмена поочерёдно вспыхнули багровым. Из начал круга вырвался бледно-золотой поток магии и быстро окутал зеленоватое пламя. Ветер снаружи усилился и заставил огонь на соснах вспыхнуть с новой силой, но стоило столпу скрыться в куполе, как всё стихло.
Бледно-золотой барьер пропал, оставив в потерявшем силу кругу две фигуры. Хэ Лиу едва испустил вздох облегчения и обратил взгляд к неудачливому заклинателю, как рука ослабла. На юношу взвалилось тело Сюэ Юнксу, которое будто стало в два, а то и в три раза тяжелее. Сдавленно кашлянув, Хэ Лиу обнял неудачливого заклинателя и только так смог подняться, чтобы удержать его. Юноша с осторожно стëр из-под губы Сюэ Юнксу кровь и положил голову себе на плечо.
Тяжело дыша, Хэ Лиу вспомнил про группу зачинателей и обратил взгляд в ту сторону, однако их уже разделяло небольшое расстояние. Во главе находился не менее уставший юноша, который на ходу переделывал пучок. Завязав ленту, тот с нескрываемым отвращением уставился на неудачливого заклинателя. Хэ Лиу мог понять враждебность заклинателей: Сюэ Юнксу не только не справился с простым заклинанием, но и лишнюю проблему в виде лесного пожара. Тем не менее юноша был готов вступить в словесную перепалку, ведь к собравшимся от совершенно не испытывал доверия. Именно эта компания чаще остальных издевалась над Сюэ Юнксу, однако их предводитель и до этого любил нелестно отозваться в адрес неудачливого заклинателя. Хэ Лиу тайно презирал большинство обитателей Священных вод, но отношения между ними всё равно были холодны.
Сюэ Юнксу слабо приоткрыл глаза, ощутив тепло объятий.
Предводитель группы чуть запрокинул голову назад и скрестил на груди руки. Он лениво скользнул хмурым взглядом по неудачливому заклинателю и посмотрел на Хэ Лиу. Пламя на деревьях тепло освещало.
– Может, уже отпустишь его? – небрежно задал вопрос заклинатель. – Не устал ещё его опекать? Там прикрываешь его, тут защищаешь... Теперь и вовсе не отпускаешь, боясь, что мы отведëм его к старшему и поможем получить честное наказание. Мне сейчас не до издевательств над ним, так что отпускай.
Сюэ Юнксу вздрогнул и обернулся. Предводитель группы нахмурился лишь сильнее, когда заметил взгляд.
– Он в сознании, отпускай, – уже более грубо произнёс юноша, протягивая руку.
Хэ Лиу сделал шаг назад, отчего лидер компании усмехнулся и насмешливо поднял брови.
– Серьёзно? Решил строить из себя героя? Что ж, хорошо, тогда сам поведёшь его к старшему, но рассказывать буду я. Хотя старший должен был всё видеть сам.
Заклинатели позади не произносили ни слова и лишь с осуждением наблюдали. Сюэ Юнксу опустил взгляд и упëрся рукой в грудь Хэ Лиу. Но юноша не позволил ему встать прямо и прижал к себе сильнее. Неудачливый заклинатель уткнулся в плечо, сжав руку в кулак. В очередной раз он вынужден был оставаться наблюдателем со стороны во время конфликта по его вине.
– Не лучшее время для споров, Цай Ли, – ответил Хэ Лиу. – Я сам в состоянии его отвести и не собираюсь лгать. Раз уж битва закончилась, то идите и помогайте с пожаром.
– Мало того, что выставляешь нас каждый раз злодеями, так ещё и бездельниками? Напомнить, кто именно устроил этот пожар, да и в принципе виноват во многих бедах ордена последние годы?
– Я разве когда-то отрицал, что он виноват в чём-то? Я всего лишь не даю наброситься на него, что вы раз за разом норовитесь сделать! – Хэ Лиу повысил голос, не в силах сдерживать возмущение. – Сюэ Юнксу от вас никуда не денется!
Цай Ли недовольно выдохнул, чуть сморщив нос, и решил оставить былое спокойствие.
– Так ты только из благих намерений привираешь или берёшь часть вины на себя? А ведь сам когда-то говорил, что виновные должны получать наказание заслуженно. Что же это, смена принципов из-за жалкого неудачника? Мне кажется... Нет, я уверен, что ты и в этот раз собираешься поступить также. Всё взять в толк не могу, какой тебе с этого прок? Он же теперь вообще ни на что не годен. Благодарность только на словах сыпет, пока ты и своё положение ухудшаешь, защитничек.
Хэ Лиу поджал губы и сильнее стиснул руку на плече Сюэ Юнксу.
Вдруг позади раздался тихий, но нежный звон. Глухие шаги сопровождало тихое шуршание травы. Хэ Лиу оглянулся, и на его плечо опустилась рука, которая развернула юношу боком. Мимо прошёл юноша без единой эмоции на лице. Его волосы были собраны в неряшливую косу, и туда же вплетена лента. Изящные серьги в ушах из нескольких небольших и тонких пластинок металла постоянно ударялись друг о друга и издавали тот приятный звон.
Хэ Лиу удивлённо проводил юношу взглядом. Вздрогнув, Цай Ли и заклинатели позади него склонились в вежливом поклоне.
– Этот заклинатель приветствует молодого господина... – сказал Цай Ли.
Молодой господин с изяществом убрал руку и покосился на Хэ Лиу. В тëмных глазах отражалось пламя, а холодное спокойствие призывало предоставить проблемы ему. Господин закрыл собой двух юношей. Раздался его голос, не отличающийся от холодного блеска металла:
– Оставьте формальности, вы меня уже приветствовали. Сейчас меня больше интересует, что за балаган тут устроен. Вам настолько нечем заняться, что решили растрачивать время впустую? Я могу позаботиться, чтобы дали больше работы.
– Вы не так поняли, – произнёс Цай Ли, выпрямляясь. – Этот заклинатель пытался отвести виновника к старшему, но Хэ Лиу не позволяет даже приблизиться.
– Сюэ Юнксу в любом случае получит наказание, приведут его или нет. Незачем накидываться на них с пол дюжиной товарищей. Даже если сражение подошло к концу, не значит, что всем разрешено делать, что душе угодно. Или что же, давайте кто-то вернётся в резиденцию, другой отправится в уезд выпить, третий так вообще домой решит наведаться?
– Нет, вы правы, – нехотя согласился Цай Ли. – Этот заклинатель понял свою ошибку и исправится.
Бросив на прощание убийственный взгляд на Хэ Лиу и Сюэ Юнксу, Цай Ли развернулся и ушёл со своей компанией к остальным. Он не горел желанием лишний раз пререкаться с Хэ Юншенвеем, сыном главы ордена, который вступился за неудачливого заклинателя.
Взглянув на Хэ Лиу и Сюэ Юнксу, молодой господин вздохнул и отправился дальше, словно и вовсе не думал им помогать.
– Извини за это... – тихо произнёс неудачливый заклинатель. – Я всего лишь хотел помочь, а в итоге втянул и тебя в неприятности снова... Тебе стоило позволить им отвести меня к старшему, всё равно я должен объясниться с ним. Я уже который раз прошу: не надо каждый раз падать со мной в ямы... Не стоило меня сегодня защищать, их ругань была заслуженной... Но всё равно спасибо, Хэ Лиу.
В последнее время извинения от Сюэ Юнксу слышались с незавидной частотой. Это огорчало в первую очередь самого неудачливого заклинателя.
Каждый раз идя с тяжестью на сердце к главе или на собрание Совета, Сюэ Юнксу был готов сбежать в любой момент. Уже который шанс он тратил впустую, и потому боялся услышать слова, что изгнан. Если потеряет единственную работу, которую и то едва способен выполнять, как тогда выживать?
Хэ Лиу осторожно выпусти его из объятий и оставил слова без ответа по той простой причине, что сколько не говори с Сюэ Юнксу, он упрямо продолжит взваливать всю вину и ответственность на себя.
Вскоре к ним стали приближаться старший заклинатель и Хэ Юншенвей, что-то обсуждая. Однажды до Сюэ Юнксу донеслось его собственное имя, и он с опаской выглянул из-за плеча Хэ Лиу. Почувствовав взгляд, Хэ Юншенвей повернул голову в сторону пары заклинателей и произнёс:
– Сюэ Юнксу, подойди сюда. Скоро ты вместе со своим старшим и ещё несколькими заклинателями отправишься в резиденцию. Не волнуйся, сегодня ты лишь отдохнëшь. Наказание будет назначено завтра утром.
Сюэ Юнксу кивнул и подошëл к старшему заклинателю. Мужчина что-то говорил ему, но Хэ Лиу не мог услышать, что именно. Хэ Юншенвей перевёл взор на юношу и спросил:
– Так смотришь на меня... Что-то хочешь узнать?
– Этот заклинатель благодарит молодого господина за оказанную помощь, – ответил Хэ Лиу, кланяясь и почти сразу выпрямляясь. – Без вас я бы не смог спровадить Цай Ли и его компанию.
– Я всего лишь сделал то, что посчитал нужным. Крики не доставляют мне удовольствия, – взгляд Хэ Юншенвея скользнул по фигуре Хэ Лиу. – После помощи с пожаром возвращайся Священные воды, тебе явно стоит отдохнуть. Это ведь ты предотвратил дальнейшее распространение огня, молодец.
Хэ Юншенвей развернулся и направился к остальным, доставая веер, который всегда носил с собой. Сдержанный, излишне рассудительный и придерживается своего пути – именно так описывали все будущего главу ордена Луань Хэ. И более точного, но при этом краткого, нельзя было найти. Наблюдая за молодым господином, Хэ Лиу поймал себя на мысли, что описание прижилось так сильно и другие слова не приходили на ум.
Вдалеке ещё мелькала фигура Сюэ Юнксу. Неудачливый заклинатель стоял поодаль и ожидал, когда старший соберёт остальных. Было заметно, как неуютно чувствовал Сюэ Юнксу: то убирал пряди волос от лица, то доставал их обратно, не зная, куда деть руки, теребил край рукава.
Наблюдая за ним Хэ Лиу потянулся к ленте, развязал её и намотал на запястье. Собрав волосы в более аккуратный пучок, юноша дождался, когда неудачливого заклинателя позовут, и он скроется за высокими соснами.
Хэ Лиу отвернулся и поспешил к заклинателям, которые остались, чтобы усмирить пламя. Вряд ли удастся отдохнуть, ведь придётся помочь раненым.
Небо постепенно светлело, и вдали поднималось солнце, озаряя холодными лучами вершины гор. Тихий ветер вновь игрался с травой, залитую кровью и усыпанную останками живых мертвецов. Больше не было слышно стрекота, и небольшая поляна вместе с лесом погрузились в мёртвую тишину.