Том 1. Глава 16 - Проклятый лес. Часть первая
24 июля 2022 г., 19:11
Совсем скоро заклинатели остановились перед частью леса, противоположной той, которая считалась «проклятой». Однако что здесь, что там, деревья вовсе не нагоняли ужас, а наоборот, звали совершить приятную прогулку в сопровождении редкого пения птиц.
Кроны плавно качались на ветру, ласково шелестя остатками листьев грязных тонов. Прохладный ветер, зачастую срывая их самих, уносил остатки дождя. Порыв, что пробирает до костей, – и птицы, отвратительно каркая, взмыли в высь неба. Из глубин быстро выпорхнула маленькая и столь невзрачная бабочка, что на неё никто и вовсе не взглянул.
Хэ Юншенвей по привычке потянулся за веером, желая занять руки.
– По какой причине ты настоял на том, чтобы отправиться сюда, а не в «проклятую» часть? – спросил будущий глава, переведя взгляд на Янь Фенга. – Хочешь узнать, придём ли мы к заброшенному храму как свидетель?
Продолжая наблюдать за тем, как вершины деревьев покачиваются, юный господин задумчиво ответил:
– Слишком узко мыслишь... Я ведь здесь уже побывал и, конечно же, первый делом наведался в печально известную часть. Однако тëмная энергия там совсем не ощущается, как и здесь... Словно бы лес скрывает присутствие духов, а может, и вовсе не осквернён ими.
Ледяной ветер поднялся вновь, и жухлые листья с шелестом закружились на земле. Цай Ли чуть отвернулся от порыва и тут же пожалел: волосы то и дело стали лезть в лицо. Хэ Юншенвей провёл пальцем по ребру веера и коснулся тонких серебристых прутьев цветка, который являлся подвеской.
– Если подумать, то сектора леса невозможно отличить друг от друга, как будто их множество раз скопировали... – продолжил Янь Фенг, опуская глаза. – Впрочем, это могло бы дать ответ на загадку появления храма в этой части. То есть их попросту зачаровали с целью привести путника в определëнное место.
Цай Ли зарылся рукой в волосы, убрал их назад и с сомнением спросил:
– Разве способен пусть и демон, но слабый заставить местность исказиться подобным образом? Нужна огромная сила, чтобы заставить каждую тропу на таком обширном пространстве приводить в одну точку.
– Слышал когда-нибудь о перекрёстном контракте? – с улыбкой поинтересовался юный господин, обернувшись и скрестив указательные пальцы возле щеки.
– Конечно же, но...
– Так вот тебе наглядный пример, – перебил Янь Фенг, опуская руки. – Как ты и сказал, дух-скорбец не в силах заставить лес действовать себе в угоду, ведь за два года он вряд ли даже десяток жертв отыскал. Тогда остаётся единственный вариант – могущественный покровитель, демон. Последний позволяет частично распоряжаться своими силами в обмен на души, и чем больше их количество, тем ценнее и дольше контракт. Даже человек может заключить его с демоном, если повезёт, а уж для нечисти это и вовсе обычно дело. Было бы удивительнее, действуй дух в одиночку. К тому же столь явное повторение частей леса... Думается мне, нас тут даже ждали.
Янь Фенг прикрыл улыбку рукой и скользнул взглядом по деревьям.
– Сюэ Юнксу, не было ли в найденных тобой записях в чьих владениях обитает дух-скорбец? – спросил Хэ Юншенвей и повернулся спиной к ветру.
Неудачливый заклинатель отрицательно покачал головой:
– В них была лишь общая информация. И как я понял, дух живёт, словно блуждающий огонёк: вечно странствует, ненадолго задерживаясь в некоторых местах и там же восполняет силы.
Хэ Юншенвей задумчиво постучал сложенным веером по пальцу и оглянулся на Янь Фенга, однако тот уже направился в сторону леса. Вздохнув и убрав веер, будущий глава последовал за молодым господином и небрежно бросил остальным «Идëмте».
Стоило скрыться среди деревьев, как порывы ветра прекратили беспокоить. Опавшие листья на желтеющей траве засохли и потемнели, а ненароком потревоженные заклинателями птицы с резким шорохом взлетали и заставляли содрогнуться. Уже не казалось, что прогулка, на которую ранее заманивал лес, будет такой уж приятной.
Перешагнув через корягу, Янь Фенг бросил быстрый взгляд на Сюэ Юнксу и задал вопрос:
– Можешь описать, как выглядел дух-скорбец?
Неуверенный ответ Сюэ Юнксу прозвучал лишь спустя несколько секунд:
– Мне казалось, что столкнувшись с неизвестным существом, вы вспомните мой рассказ и поймëте, кем он является...
Шедший рядом Цай Ли не удержался и отвернулся, тихо цокнув языком. Не собираясь оставлять его поведение без внимания, Хэ Лиу хмуро покосился на юношу со словами:
– Что-то не нравится?
– Не нравится, – подтвердил Цай Ли и взглянул на собеседника.
– Не удивил. На моей памяти тебе вообще ничего никогда не нравилось, – с издёвкой ответил Хэ Лиу. – Хотя если такое вдруг произойдёт, будет ясно, что кое-кто окончательно двинулся.
– Будь добр, замолкни хотя бы на минуту. Я могу столкнуться со многим неизвестным помимо духа-скорбца, поэтому пусть уж этот постарается описать.
– Сомневаюсь, что есть шанс наткнуться на ещё другую неизвестную сущность: задание-то тесно связано конкретно с этим духом, – возразил Хэ Лиу. – А если хочешь избежать такого исхода, то дай «этому» рассказать.
– Заткнитесь оба, иначе окажетесь за сотни тысяч ли отсюда! – повысил голос Хэ Юншенвей, резко оборачиваясь. – Можете хотя бы на задании не грызться друг с другом?
Оба заклинателя сразу замолкли и отвели взгляд. Однако стоило будущему главе ордена Хэ отвернуться, как Цай Ли скорчил рожицу Хэ Лиу и отвернулся, скрестив на груди руки.
Сюэ Юнксу, находясь между ними, в растерянности смотрел поочерёдно на каждого, не зная, стоит ли встревать в спор. Неудачливый заклинатель тихо вздохнул и ответил на последний вопрос Янь Фенга:
– Как и упоминал раньше, в первые минуты я перепутал духа с демоном, так как тот имел человеческий облик. Траурные одеяния, почти полностью пропитанные чем-то тёмным, лицо закрыто плотной тканью, потемневший золотой венец на волосах, очень бледная кожа вся в надписях... Насколько помню, они были даже на кончиках пальцев и уже наслаиваясь друг на друга, образуя чёрные полосы.
– Что за надписи? – спросил юный господин, загибая ветку разросшегося кустарника.
– Те, что на лице – слова сожаления и мольбы о прощении.
– Под стать духу... Ты видел, что находится за тканью? – поинтересовался Янь Фенг, бросив быстрый взор на неудачливого заклинателя.
Сюэ Юнксу вновь ощутил болезненных холод воспоминаний, но нашёл силы произнести ответ:
– Да... Там обыкновенное лицо покойника, который пролежал в земле несколько десятков лет. И даже несмотря на закрытые глаза и плотную ткань мне чудилось, будто бы за мной пристально следят... Впрочем, лучше бы там была пустота или и вовсе не ясные очертания, потому что мне до сих пор жутко от картины прошлого, где изо рта духа вываливаются призрачные образы крохотных украшений и окровавленной монеты...
Неудачливый заклинатель покосился на поваленный вдали ствол дерева, поросший мхом. Откуда-то сверху вместе с резким шорохом донеслось карканье – с ветвей слетел ворон. Через листву, утратившую яркость, пробивался свет заходящего солнца, и светлые кусочки синего неба вновь заволакивало тенью туч. Поднявшийся ветер заставил верхушки деревьев шуметь сильнее. Изредка опадали листья, усыпая тропу под ногами заклинателей.
Янь Фенг с интересом глянул на небольшой кустарник с крохотными шипами и сорвал ярко-красную ягоду. Повертев её в руках, словно размышляя, стоит ли её есть, юный господин подбросил сладкий плод и открыл рот. Однако Хэ Юншенвей поймал ягоду рукой и взглянул на приятеля.
– Не тяни в рот каждую съедобную вещь, – проговорил будущий глава, отбросив плод в сторону. – Возможно, она ядовита.
Молодой господин, будучи в недоумении, перевёл взгляд на Хэ Юншенвея и спросил:
– Если бы они были ядовиты, росли бы такие же кусты где-то в глубине сада Священных вод?
– Может быть. Ты ведь не знаешь наверняка.
Янь Фенг незаметно сорвал ещё одну ягоду, приблизился к Хэ Юншенвею и поспешно запихнул её тому в рот, пока тот не отвернулся. Ощутив кисловатый вкус, будущий глава чуть сморщился, сплюнул в сторону и вытер губы ладонью.
– Издеваешься? – задал вопрос Хэ Юншенвей, сердито посмотрев на приятеля.
– Вовсе нет, – ответил молодой господин. – Не стоит так резко реагировать на то, что попробовал лесную ягоду.
Лицо Хэ Юншенвея стало непроницаемым, как если бы он надел маску. Отвернувшись, будущий глава с прежней невозмутимостью пошёл дальше.
– Юншен-гэ, ну не обижайся! Я не думал, что тебя такое разозлит, – сказал Янь Фенг, догнав приятеля и потянув того за рукав.
Цай Ли, наблюдая за ними, вздохнул и незаметно покосился на заклинателей рядом. Будучи невольным слушателем их беседы, юноша не мог сосредоточиться на собственных мыслях, а находясь в окружении парочек, ему и вовсе хотелось воскликнуть, какой же это ужас. Сухой лист, плавно кружась, зацепился за волосы, и Цай Ли протянул руку, чтобы снять его. Хмуро глянув на то, как тот рассыпается от каждого прикосновения, юноша отбросил его назад.
В очередной раз скрестив на груди руки, заклинатель блуждал по лесу взглядом, от скуки заняв мысли игрой в синонимы и антонимы, цепочка которых была крайне сложна для понимания, в особенности если стараться полагаться на логику.
«Противоположное слово к «осени»...» – задумался Цай Ли, осторожно отодвигая ветку с шипами. – «Должно быть, «веселье»... «Нам если сегодня не веселиться, с лунами дни уйдут безвозвратно»*. Да, верно. В таком случае, схожим по значению будет «сверчок»...»
*Четверостишие из «Песен царства Тан» («Ши-цзин»)
Солнце заметно опустилось ниже, но пятеро заклинателей до сих пор продолжали путь. Лес, окружавший их, по-прежнему был густым и, казалось, не имел ни конца, ни края. Не стремились увядать и растения, как рассказывал юноша из чайной, а пейзаж и вовсе казался однообразным.
– Остановимся ненадолго здесь и отдохнём, – произнёс Янь Фенг, бросив взгляд на троицу позади.
Испустив тихий вздох облегчения, остальные заклинатели наконец-то смогли дать отдохнуть ногам.
– Слишком долго идём. Из слов того юноши было ясно, что он весьма быстро вышел к храму, – негромко сказал Хэ Юншенвей и задрал голову, приложив ко лбу сложенный веер.
– Он мог умолчать об этом, – ответил юный господин, прислонившись спиной к стволу. – Но мы в любом случае подойдём к цели, думаю, осталось не так и много.
Остановившись поодаль от остальных, Цай Ли заметил под ногами крохотный и уже увядающий цветок.
«Схожее с «цветком» будет «луна», тогда противоположным...» – юноша оглянулся и увидел неподалёку поваленный ствол, издалека казавшийся грязно-зелёным пятном из-за мха. – «Станет «дерево»...»
Нахмурившись, Цай Ли на мгновение решил, что где-то такое он уже видел, но захотелось отмахнуться: могло лишь показаться из-за усталости. Мало ли сколько схожих упавших деревьев может встретиться в лесу, тем более с тропы они не сворачивали. Однако смутное беспокойство никак не желало оставлять, и потому возникло желание убедить самого себя в существовании совпадений.
Украдкой глянув на стоявших за спиной Хэ Лиу и Сюэ Юнксу, Цай Ли вынул короткий клинок и присел. Руки едва заметно дрожали от волнения. Юноша наспех вырезал крест, смахнул с царапин труху, чтобы те стали лучше видны. Поднявшись, Цай Ли убрал кинжал и снова оглянулся. Незаметно наблюдая за ним, Янь Фенг чуть склонил голову вбок.
Через некоторое время отдых подошёл к концу, и пятеро заклинателей отправились дальше.
После остановки время в дороге стало тянуться ещё медленнее, чем в часы ожидания важной встречи. Небо расчистилось от туч и теперь постепенно приобретало тёплые закатные тона. Издали доносился стрекот, а счёт минутам и вовсе был утерян.
Отодвинув колючую ветку, Цай Ли не заметил корягу и споткнулся, чудом не упав лицом в сырую землю. Со злобой взглянув на торчащий из земли корень, юноша увидел кривой крест и на мгновение замер. Не веря собственным глазам, Цай Ли наклонился и несмело провёл ладонью по отметине.
«И правда не привиделось... Одно и то же место проходим как минимум два раза», – произнёс заклинатель и нахмурился при взгляде на грязную ладонь.
– Эй, вы не заметили, что мы уже второй круг наворачиваем? – громко поинтересовался Цай Ли и с толикой брезгливости вытер руку об одежды.
Ответа не последовало, и заклинатель обернулся. Рядом уже не было никого, и абсолютная тишина наводила на мысль, что поблизости также безлюдно.
Цай Ли выпрямился и озадаченно прошептал:
– Что за чертовщина? То ли шутка дурная, то ли я первым здесь помру...
Горько усмехнувшись от собственных слов, юноша обнажил кинжал и теперь уже один продолжил путь.
В это же время Сюэ Юнксу услышал позади хруст и развернулся боком, выискивая глазами источник шума. Однако его окружали лишь мирно растущие деревья да кустарники.
– В чëм дело? – спросил Хэ Лиу, останавливаясь за спиной неудачливого заклинателя.
Янь Фенг и Хэ Юншенвей оглянулись. Сюэ Юнксу посмотрел на остальных и неловко переступил с ноги на ногу. Неудачливый заклинатель уже собрался ответить, что всë в порядке, но внезапное осознание отсутствия пятого человека заставило его задать другой вопрос:
– Где Цай Ли?..
Только сейчас поняв, что юноша и правда исчез, остальные огляделись и пару раз негромко позвали. Однако единственным откликом был шелест листвы.
– Возможно, он куда-то отошёл, – неуверенно предположил Хэ Юншенвей.
– В незнакомом лесу? Скорее столкнулся с духом-скорбцом, – сказал Янь Фенг. – Мы уже трижды проходим здесь. Вероятно, Цай Ли заметил это и выдал себя, из-за чего стал первой жертвой духа. Теперь он либо уже мёртв, либо вот-вот дойдёт до храма. Нам же пока предстоит и дальше блуждать в этой петле. Впрочем, нечисть нетерпелива, и нас могут разделить прямо сейчас....
Молодой господин не спеша отправился дальше и скрылся за толстым деревом. Мгновение – и он вновь показался в поле зрения, но уже через пару шагов остановился и вопросительно глянул через плечо. Пустота.
– Хм... Как скучно, – протянул Янь Фенг. – Можно было бы меня и подольше оставить с Юншен-гэ, господин Цзинь Хуан, он ведь волноваться будет.
Загадочный хозяин имени не ответил. Юный господин, приподняв уголки губ в полуулыбке, продолжил:
– Хотя слишком чопорное обращение для полусгнившего трупа и полудемона уже которую сотню лет. А всё потому, что надо быть менее бесполезным, даже если и родился с золотой ложкой во рту. Жизнь совсем ничему не учит, хоть вы её даже жить не собирались.
Ответ так и не прозвучал, да и сам Цзинь Хуан не стремился показываться.
Повертев головой из стороны в сторону и убедившись, что никто так и не объявился, молодой господин разочарованно выдохнул. Вдруг сбоку мелькнула вспышка, и Янь Фенг с лёгким удивлением перевёл взгляд в сторону кустов, но кроме невзрачной и крохотной бабочки так ничего и не заметил.
Оставшись втроём посреди леса, что казался с каждой секундой всё более зловещим, заклинатели испытали уже не призрачное беспокойство, а страх во всей его красе.
Не желая стоять на месте, Хэ Юншенвей было двинулся в сторону дерева, за которым исчез Янь Фенг, однако Хэ Лиу схватил его за руку.
– Не ходите, нас уже осталось трое, – произнёс юноша. – Дух переносит по собственному желанию, а также места должны быть расположены далеко друг от друга. Вы рискуете оказаться ещё дальше от господина Яня, чем сейчас.
– Если ты решил, что ходить всё время за руку – хотя бы хороший план, то огорчу. Это даже не «нет слов», а гораздо хуже, – сказал будущий глава и недовольно взглянул на руку, держащую его за запястье. – К тому же... Духу по силам перенести и стоящего на одном месте человека.
– С чего вы так решили?
Поднявшийся ветер заставил кроны деревьев шуметь сильнее, а медленно тающее солнце заслонило облако.
Хэ Юншенвей выдержал недолгую паузу и ответил:
– Сюэ Юнксу больше не стоит за тобой.
От удивления Хэ Лиу ослабил хватку и обернулся. Будущий глава не солгал: позади действительно никого не было. Юноша повернул голову обратно и столкнулся с мрачным взглядом Хэ Юншенвея. Опасения, что второй вот-вот исчезнет, стали в разы сильнее.