ID работы: 12098780

Восьмой Артефакт

Гет
NC-17
Завершён
1307
автор
Gidra_M бета
Марина 1516 гамма
Размер:
508 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1307 Нравится 1182 Отзывы 703 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Примечания:
      Драко проводил удивлённым взглядом Фатиму, чуть не бегом выскочившую из её номера, затем перевёл глаза на Гермиону.       Если бы не случился этот разговор, Гермиона никогда не смогла бы так безразлично смотреть на Малфоя после вчерашнего. Но сейчас она была настолько выбита из колеи, что спокойно встретила его взгляд. — Кто это? — спросил он, изумлённо глядя в след удаляющейся Фатиме. — Это была жена Ахмада, — невозмутимо ответила Гермиона и, повернувшись к двери спиной, прошла в глубь номера.       Малфой молчал. Гермиона вдруг обнаружила, что вполне может с ним разговаривать, как ни в чём не бывало. Страшны были лишь первые минуты встречи, но они получились смазанными, поэтому дальше было уже всё равно. Она повернулась: — Когда нам нужно быть в Министерстве? — спросила она обыденно. — Через тридцать минут. Я зашёл, чтобы сказать. — Он внимательно за ней следил, явно ожидая где-то подвоха. — Мог бы использовать для этого блокнот. — Она пожала плечами, глядя сквозь него, обдумывая разговор с Фатимой. — Я написал, но ты не ответила. — Правда? Наверное, не услышала. Была занята.       Разговор был таким беспечным и безмятежным, как будто и не было ничего вчера. Это очень радовало. Малфой не уходил. Гермиона обернулась: — Я уже готова. Можем идти в Министерство прямо сейчас.       Малфой мгновение молча смотрел на неё, затем, как будто очнувшись, кивнул. Сделав шаг к столику, где лежал зачарованный блокнот, он взял его и вырвал страницу. — Инсендио.       Листок вспыхнул и осыпался на пол пеплом. Гермиона безразлично наблюдала за этим. — Зачем ты это сделал? — Уже неактуально, мы же прямо сейчас направляемся в Министерство, — как-то слишком равнодушно проговорил Малфой. — Жду тебя внизу.       Гермиона хмыкнула, взяла сумочку, кинув туда свою волшебную палочку и несколько чистых пергаментов для заметок, последовала за ним.       Они вышли из отеля, не глядя друг на друга. Дошли до арки и аппарировали по отдельности. В совместном перемещении больше не было нужды — Гермиона знала, где находится Министерство.       Их уже встречал третий эмир — толстяк с заспанными глазами Мухаммад. Он был начальником Отдела Тайн. С ним был их переводчик Рашид.       Их провели в большое помещение, где на трёх столах лежали те самые артефакты.              Малфой направился сначала к карте магических мест Европы. Гермиона спросила Мухаммада: — Все предметы проверены на наличие тёмной магии?       Рашид перевёл эмиру, и тот ответил. Переводчик повернулся к Гермионе: — Все предметы безопасны, мисс. Вот заключение наших специалистов.       Гермиона взяла лист, заверенный печатями и подписями эмиров, кивнула и сняла копию на свой чистый пергамент.       Малфой разглядывал карту. Она подошла и склонилась над ней, вытащив заметки о карте и сверившись с ними. — Можно ли свидетельство о подлинности?       Дождавшись перевода Рашида, Мухаммад предоставил записи.       Таким образом, они осмотрели все три предмета. Последним артефактом была та самая королевская тиара. Вживую она выглядела даже лучше, чем на колдографии. Гермиона просмотрела заключение о наличии охранных чар: они действительно были, но слабые. Работали только тогда, когда находились на голове человека — защищали от ядов, от лёгкого проклятия и даже могли отвести огнестрельное оружие. Судя по заключению, тиара имела свойство сбивать прицел, направленный на носителя. Но всё это не работало, если противник был серьёзным магом. Но их «заказчиков» это ни в какой степени не волновало, их интересовала только история тиары и то, что она принадлежала королевской семье.       Закончив с осмотром, они поблагодарили эмира и переводчика и вернулись в отель. У лифта Гермиона повернулась к Малфою: — Когда назначена аудиенция с эмирами? — Они сказали, что пришлют голубя, — пожал плечами Малфой. — Почему так? Они же знают, что мы завтра должны отправиться в Лондон. — Арабы, — со вздохом протянул Малфой, как будто это всё объясняло. — Они говорят, что сейчас слишком жарко для проведения таких серьёзных встреч. — Жарко? — с удивлением переспросила Гермиона. — Но ведь есть охлаждающие чары.       Малфой нетерпеливо передёрнул плечами и поморщился: — Не знаю, это всё, что мне сообщили. Будь готова в любой момент, но не думаю, что они пришлют приглашение раньше вечера. Я напишу в блокноте.       «В ход пошли глупые уловки. Тянут время», — подумала Гермиона и искоса посмотрела на Малфоя. Тот выглядел отстранённым, холодно глядя перед собой.       Гермиона зашла к себе в номер, переоделась и отправилась в ресторан пообедать, захватив блокнот. Она выбрала столик в зале, потому что на террасе было действительно очень жарко. После обеда она долго пила чай, размышляя над всем, что случилось вчера и сегодня.       При исследовании предметов они с Малфоем перебрасывались лишь короткими фразами о работе. Он достаточно услужливо себя вёл, не хамил и не грубил. Такое поведение было необычным и, скорее всего, было вызвано тем, что он чувствовал вину за вчерашнее. В целом, Гермиону немного успокоила его отстранённость: он явно не был настроен говорить о произошедшем. И почему-то она вдруг обрела уверенность в том, что он не будет рассказывать о случившемся в командировке между ними. Слишком он был подавлен. Но он мог быть таким из-за предстоящих переговоров, тем более, что ему уже сказали, что главный эмир настроен дать отрицательный ответ.       Взгляд Гермионы упал на лежащий на столе перед ней блокнот. Она вспомнила, как утром Малфой вырвал и уничтожил лист оттуда. Это показалось ей странным. Зачем он это сделал? Написал там извинения и передумал?       Про Фатиму она даже вспоминать не хотела. Странные люди. Неужели они всерьёз думали, что она польстится на деньги, статус и «заманчивое» предложение быть первой женой этого Джарвана? Да и когда он, Мерлин всемогущий, успел влюбиться в неё до розовых соплей? Нет там любви, сплошная выгода и политика. Они с папочкой, видимо, решили, что будет очень неплохо женить сына на знаменитой ведьме из Англии, эдакий реверанс в сторону Запада. Этому Джарвану всё равно, что она будет его женой, у него ещё минимум три места вакантно.       Противно. Было противно, что они думали, что она обрадуется такой перспективе. Нет уж, увольте: на такое она не подпишется, пока в своём уме.       Гермиона допила чай, подхватила блокнот и ушла в номер. Написала подробнейший отчет для Кингсли о просмотренных артефактах. Открыла книгу и увлеклась чтением, не заметив, как за окном стало вечереть. Внезапно блокнот озарился белым светом, и она услышала характерный сигнал: Малфой написал сообщение.       Гермиона открыла блокнот и увидела надпись знакомым каллиграфическим почерком: «Через двадцать минут в холле». Она очень надеялась, что переговоры не затянутся и закончатся успешно, однако предчувствие провала не покидало её. Могут ли они отказать из мести за её несговорчивость? Но это абсурд. Гермиона очень бы хотела, чтобы политика и личное были на разных полюсах. В любом случае, Драко — опытный дипломат, он сделает всё, что в его силах. Она вздохнула и отправилась в холл отеля.       Они снова стояли перед величественным зданием Министерства магических Эмиратов. Гермиона украдкой посмотрела на Малфоя: если он и нервничал, то виду не подавал. Маска учтивого безразличия подчёркивала его высокие скулы и холодный взгляд.       Их провели к залу переговоров. Едва зайдя в зал, Гермиона поняла: плохо дело. Джарван отсутствовал. Только Ахмад и Мухаммад сидели с непроницаемыми лицами на своих местах.       Малфой начал свою речь. Битый час он распинался перед эмирами, показывая преимущества обмена и уникальность предлагаемых магических артефактов. Те лишь изредка качали головами, тихо переговариваясь между собой. Гермиона чувствовала, что они не согласятся, они позвали их для галочки, чтобы в отчётах поставить «отказано». Но при этом, чтобы Министерство Великобритании не смогло предъявить претензий, что их дипломата не выслушали. Гермионе даже стало жаль Малфоя, она видела, что он делает всё, что может. Он даже пошёл на некоторые уступки относительно количества артефактов: предлагал все семь в обмен на три. Гермиона помнила, что Кингсли этого делать не рекомендовал, но, по всей вероятности, дело плохо, раз Малфой использует крайние меры.       Эмиры с сомнением слушали дипломата. В этот раз они даже не пользовались переводчиком, и тот дремал в углу. Гермиона подозревала, что они даже и половины не понимают, о чём идёт речь, уж эмир Мухаммад точно. Тот сидел, сонно хлопая маленькими глазками, кивал, если видел, что Ахмад кивает, и поджимал губы, если это делал Ахмад.       Ещё через час эмиры важно удалились на совещание, прихватив переводчика с собой. Малфой откинулся на спинку дивана, опёрся локтем на подлокотник и прикрыл лицо рукой. Гермиона тоже хранила молчание.       Эмиры явно не спешили. Прошёл час и ещё один. Малфой мерил шагами зал. Гермиона записывала на пергаменте свои заметки о встрече.       Наконец дверь распахнулась, и зашёл переводчик, радушно улыбаясь и кланяясь. — Верховный маг эмир Ахмад, эмир Мухаммад просят передать вам свои извинения, их срочно вызвали в место, где необходимо их присутствие. Они передают вам пожелания хорошего вечера, благодарят за оказанную честь и желают счастливого пути!       С этими словами Рашид передал Малфою свиток с заключением об обмене артефактов. Малфой развернул его. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Он перевёл взгляд на ухмыляющегося Рашида и проговорил: — От имени Министерства магии Великобритании я благодарю за оказанный нам приём и желаю процветания вашей стране.       Рашид довольно закивал. Малфой впервые за несколько часов посмотрел Гермионе в глаза. Она поняла: им пора. Встала, попрощалась и вышла вслед за Малфоем. Молча, в сопровождении авроров, они вышли из Министерства и перенеслись в место разрешённой аппарации возле отеля. Малфой по-прежнему хранил молчание, а Гермиона не хотела его спрашивать. Всё было и так понятно: миссия провалена.       Так же молча они разошлись по своим номерам. Гермиона уложила вещи в чемодан, раздумывая, не лечь ли спать пораньше или, может, почитать перед сном. Она вспомнила, что из-за этой встречи даже не поужинала, но есть не очень хотелось.       Чувствовала ли она свою вину в отказе? И да, и нет. Гермиона не считала себя виноватой в том, что арабы оказались такими мелочными и способными мстить. Эта карта магических мест Европы, меч Короля Артура и королевская тиара — зачем они им? Рационально — без надобности. Если только они приберегли их в надежде на более выгодную сделку. Но упрямая дурацкая мысль всё-таки нашла себе маленькое местечко в голове Гермионы и сложилась в простейшую цепочку: если бы её тут не было, возможно, они бы обменяли артефакты без особых расшаркиваний перед ними. Это было первое её задание такого уровня, и оно закончилось отказом. Кингсли разочаруется. А уж как расстроен, должно быть, Малфой!       Внезапно в дверь постучали. Гермиона спрыгнула с кровати, прихватив волшебную палочку, посмотрела в дверной глазок: Драко Малфой собственной персоной стоял перед её дверью. Пришёл высказать ей свои претензии? Гермиона сжала губы: ну, пусть попробует её обвинить в отказе этих эмиров! Она распахнула дверь.       Он стоял, просто глядя на неё. В той же позе, что и утром: подпирая локтем дверной косяк. Взгляд его не был враждебным, можно сказать, что он флегматично смотрел на неё. Гермиона не приглашала его в номер, ожидая, что он скажет. — На пляж пойдёшь?       Ей показалось, что она ослышалась. — Что? — Её голос прозвучал пискляво и неуверенно. — Ну, знаешь, пляж. Место, где купаются. — Я знаю, что такое пляж! — с возмущением сказала она. — Я не понимаю, зачем ты меня туда зовёшь? — Просто подумал, что хочу искупаться. — Он так хорошо изобразил безразличие, что ему хотелось верить. — И для этого тебе нужна моя компания? — резко спросила Гермиона. — Почему нет? — Ну, знаешь!..       Малфой молча смотрел на неё, затем отвёл глаза: — Грейнджер, по поводу вчерашнего, я был пьян. Я не помню, что наговорил тебе, наверняка какие-то гадости, поэтому хочу загладить свою вину, пригласив тебя на пляж.              Гермиона во все глаза смотрела на него. Если это не признание своей вины, то она не Гермиона Грейнджер. — То есть, ты считаешь, что можешь вести себя как угодно, а потом явиться, позвать на пляж — и всё? Инцидент исчерпан? — Ещё я могу попросить прощения. Прости меня, Грейнджер! — с воодушевлением проговорил он, чуть наклонив голову.       Гермиона недовольно смотрела на него. — В программе лёгкий ужин, шампанское и водные процедуры, — как ни в чём не бывало продолжил Малфой. — Форма одежды — пляжная. Но возьми с собой что-нибудь тёплое, если не хочешь использовать согревающие чары. — Я ещё не согласилась! — возмущённо сказала она. — Ещё нет, но согласишься, — ухмыльнулся он. — Кто вообще купается ночью? — О, ты не поверишь! Здесь многие купаются как раз ночью, днём слишком жарко. Но я знаю хороший пляж, где нет туристов. — Это не опасно? — Пфф, Грейнджер, если бы была хоть малейшая опасность, неужели ты думаешь, что я бы позвал тебя? Бруствер и Поттер… — Ради Годрика, Малфой! Хорошо, я пойду… — сдалась она. Он не отстанет. Но честно говоря, ей не слишком хотелось отказываться. — Жду тебя возле выхода.       Он повернулся и пошёл к лифтам. Гермиона секунду смотрела ему в след. Как он это делает? Почему она согласилась и совершенно не испытывает больше обиды на него?       С приятным волнением она подумала о встрече с ним наедине, невольно вспомнив его требовательные губы, так жадно её целовавшие, как он сжимал её в объятиях, и ощутила, как кожа покрылась мурашками.       Гермиона наскоро собралась, надев купальник, а сверху лёгкий сарафан, закрутила волосы в простой пучок. Кинула палочку в плетеную сумку и отправилась вниз, к выходу из отеля. Малфой уже был там, кивнул ей, и они пошли в тот самый тёмный угол под аркой. — Далеко этот пляж? — спросила Гермиона, чтобы скрыть некоторую нервозность. Она по-прежнему не знала, чего ожидать от Малфоя. — На окраине города. Давай руку.       И они перенеслись на пустынный пляж. Гермиона огляделась: вдали угадывались огни большого города, луна на небе освещала белый песок, на который с тихим шуршанием накатывали серебристые волны. Неподалеку от воды она заметила стол с белой скатертью и два стула. Ужин на две персоны. Рядом стояли два больших факела, воткнутых в песок. Очень похоже на свидание, а не на попытку загладить вину перед коллегой.       Малфой принял нарочито услужливый вид: — Мисс, позвольте вашу руку, я отведу вас к столу. — Он шутливо поклонился ей, подставляя свой локоть. Гермиона хмыкнула, но взяла его под локоть. Почувствовала, твёрдые мышцы под пальцами, и невольно вспомнила, как эти руки вчера… Хорошо, что от факелов исходил яркий желтый свет, и краска на лице Гермионы была не так заметна.       Они сели за стол. Малфой вдруг запустил руку в ворот футболки, вытащил круглый амулет, который она видела вчера, и снял его, положив на стол. Затем наполнил бокалы и подал один Гермионе. Ужин выглядел изысканно: французские блюда, французское шампанское. Гермиона вспомнила, как Малфой бурчал, что не разделяет любви к восточной кухне, видимо, поэтому сегодня ужин был без местных блюд. — За завершение командировки, — с ноткой трагичности в голосе Малфой отсалютовал ей и пригубил шампанское, приступая к ужину. Гермиона последовала его примеру. — Что это за амулет? — Гермиона кивнула на стол. — Он зачарован. По нему можно будет прослушать мои последние минуты и понять, что было вокруг, — буднично ответил он. — Второй находится у моего секретаря, она контролирует происходящее и в любой момент готова сообщить об опасности в Аврорат. Такой амулет выдает Министерство всем своим дипломатам. — То есть… Твой секретарь слышит наши разговоры? — Почему-то это было неприятно. — Если он находится на мне, то да. Но не думаю, что она слушает, ей это без надобности. Амулет подаст сигнал, если я буду в опасности, и она отреагирует по установленному регламенту. — Почему не выдали такой амулет мне? — Выдается один на делегацию, потому-то я и говорил тебе, чтобы ты не выходила никуда без меня. — И сам же оставил меня вчера одну. — Внезапно это прозвучало с какой-то обидой. — Не напоминай! — Он закрыл лицо рукой. — В своё оправдание могу сказать, что я знал, где ты находишься, ведь ты прислала патронус, и надеялся, что у тебя хватит ума отправиться в отель.       Гермиона смотрела на волны, которые безразлично оглаживали берег. — Это напоминает чёрный ящик, — вдруг сказала она. — Что? — не понял он. — Чёрный ящик. Это такое устройство в магловских самолётах, которое записывает происходящее в салоне у пилотов, и если случается авиакатастрофа, можно прослушать записи, что было перед ней.       Малфой никак не прокомментировал это, задумчиво отпив шампанское.       Гермиона оглянулась вокруг: темнота, которая начиналась за пляжем, пугала. Вспомнилась буря и живущие в ней ифриты. — Малфой, ты видел ифритов? — Ифритов? Да, было дело. — Они похожи на дементоров? — И да, и нет. Это огненные духи, и они выжигают все чувства, человек остаётся пустой оболочкой, без эмоций. Это очень трудно восстанавливается, а если контакт с ифритом был долгим, то уже ничего нельзя сделать. Как после поцелуя дементора. Лучший способ борьбы с ифритами такой же, как и с дементорами — патронус. Или тёмная магия.       Гермионе очень хотелось узнать, может ли Малфой вызывать патронус? Но это была личная тема, и она чувствовала, что не стоит задавать таких вопросов. Вместо этого она сделала глоток вина, доела свой стейк и тихо спросила: — Что ты напишешь в отчёте?       Он внимательно посмотрел на неё. Затем вздохнул и сказал: — Правду. Что эмиры не заинтересовались нашими артефактами, и у меня не получилось их убедить.       Гермиона смотрела ему в глаза. Он ясно и спокойно смотрел в ответ. Ей так хотелось задать один вопрос, но она боялась услышать, что он скажет. А хотя, к чёрту всё, она должна знать. — Ты расскажешь Кингсли про предложение Джарвана?       Он поморщился: — Нет. Не беспокойся.       Камень с души. Но в то же время она почувствовала, что это несправедливо, ведь без этой омерзительной детали получается, что Малфой провалил задание просто так.                    Внезапно он сказал: — Хотя, знаешь, можно было бы преподать этим арабам урок. Но, к сожалению, в Европейском союзе магов давно знают, какой сынок у Ахмада. Все пожмут плечами и скажут, что ничего страшного не произошло.       Гермиона молчала. Ей бы не хотелось, чтобы её персону обсуждали в этих высоких кругах. Она знала наверняка — половина встала бы на её сторону, но нашлись бы маги, которые с презрительным видом утверждали, что наверняка Гермиона сама спровоцировала такое поведение. Летала же она с ним на пегасе? Ходила в дом его семьи? Так чего жалуется? — Малфой, — вдруг сказала она, — ты действительно считаешь, что буря была не случайной? — Да, я так считаю. — Ты хочешь сказать, что они наколдовали её умышленно? — Внутри неё похолодело. Она вспомнила, что Драко дали слишком нервную лошадь.       Малфой покачал головой: — Наколдовать — это навряд ли, слишком высока была бы концентрация магии в воздухе, мы бы почувствовали. Это не летний дождик всё-таки. Достаточно было просто знать, когда будет буря и дать разрешение на полёт. — Для полётов на пегасах нужно разрешение? — В Эмиратах, над пустыней, с иностранными дипломатами — да.       Гермиона широко раскрыла глаза: — Получается, что это было покушение? На тебя?       Он пожал плечами: — Я не могу однозначно сказать, да или нет. Целью, скорее всего, был не конкретно я — это было направлено против магической Британии. Если было. — И что ты будешь делать? — Напишу отчёт Кингсли, — ухмыльнулся он.       Гермионе стало неуютно. Она снова бросила осторожный взгляд вокруг. — Успокойся, Грейнджер, — вдруг сказал он. — Это ещё не самое опасное, что бывало за мою недолгую карьеру.       Она обернулась к нему: — То есть?       Он расслабленно откинулся на стул и ухмыльнулся своим мыслям. — Поттер не рассказывал, как пару лет назад нас с ним отправили на переговоры с ведьмами в Северную Ирландию? — Не-ет, впервые слышу, — удивлённо протянула Гермиона. — Значит, он просто не стал пугать вас, — хмыкнул Малфой. — Мы еле унесли ноги, амулет тогда зашкаливал от передачи сигнала опасности в Аврорат. А ведь мы всего-то хотели, чтобы ирландские ведьмы убрались с наших территорий!       Гермиона недоверчиво глядела на него. Гарри никогда не рассказывал, что подвергался смертельной опасности на работе. Впрочем, зная Гарри, это неудивительно. — А ещё можешь спросить у него про прошлогодний инцидент с румынскими вампирами, незаконно поселившимися в Уэльсе. Тоже было жарко, — хохотнул он. — Кингсли отправил меня туда, чтобы я договорился с ними мирным путём, но меня даже слушать не стали!       Если Малфой хотел таким образом успокоить её, то у него это получилось. Гермиона расслабилась от его непринужденного тона, подумав, что при встрече обязательно спросит об этих случаях Гарри. — Можно тебя спросить? — Голос Малфоя звучал осторожно.       Гермиона медленно кивнула. Сегодня он был сама предупредительность и учтивость. Даже трудно было поверить, что вчера он вёл себя как дикарь. — Зачем к тебе приходила жена Ахмада?       Гермиону передёрнуло. Это не укрылось от взора Драко, и его челюсти сжались, скулы заострились, а взгляд стал жёстче. — Она приходила с предложением остаться в Эмиратах в качестве жены Джарвана, — прозвучало глухо.       Малфой отвёл глаза, уставившись на серебристые волны залива. — И каковы же были… перспективы у тебя, по её мнению?       Шампанское вдруг дало в голову. Невыплеснутая злость бурным потоком прорвалась сквозь сдерживающие её барьеры. Язык развязался. — О, перспективы у меня были весьма заманчивые, Малфой. Статус первой жены будущего Верховного эмира, лелеющего весьма амбициозные планы относительно величия страны. Честь рожать десяток наследников мужского пола, передавая им свой магический потенциал, потому как им нужны сильные маги. Собственно, всё то же самое, что и у вас, чистокровных английских магов. С той разницей лишь, что им плевать на происхождение.       Она залпом допила шампанское и уставилась вперёд на тёмный горизонт.       Вдруг Малфой заговорил низким и проникновенным голосом. — Гермиона, я понимаю твоё состояние, это очень унизительно, должно быть, слышать такие предложения. Но хочу тебе сказать, что далеко не у всех наших чистокровных семей такие традиции. К примеру, Блейз Забини женился по обоюдному согласию, без контрактов, и его жена имеет своё мнение и высказывает его, когда хочет. Я бы даже сказал, что он у неё надёжно под каблуком, — Малфой усмехнулся. — Тео Нотт, помнишь его? Живёт сейчас с полукровкой-испанкой, собирается на ней жениться. Конечно, его отец против, но ему на это наплевать. Ты же знаешь историю, так? Во все времена были некие традиции, которые соблюдались. Но время идёт, и традиции меняются и устаревают. Особенно чётко это прослеживается после войн. Не так ли? Разве это не относится к магловскому миру?       Гермиона во все глаза смотрела на него. Она не ослышалась? Он действительно назвал её по имени? Она сморгнула и попыталась вникнуть, что он там ещё сказал. — Да что там далеко ходить. — Драко сделал глоток из бокала, — Магловская монаршая семья, между прочим, весьма и весьма разборчива в своей чистоте крови, припомни парочку скандалов у них, если вдруг кто-то собирался заключить неравный брак! — Ты прав, но… — Оставим это. А вот то, что ты рассказала, видится мне уже серьёзным и тянет на международный скандал. Я бы предложил тебе заняться этим, когда вернёмся в Англию. — Нет! — поспешно выпалила Гермиона. — Нет, я не хочу придавать значения этим провокациям… Тем более на международном уровне. — Ты боишься осуждения? — Он внимательно посмотрел на неё. — Я не хочу публичных скандалов с моим участием, — сдержанно проговорила Гермиона. — Не стоит уделять этому внимание. В конце концов, это было просто предложение, пусть и оставившее неприятный осадок, но меня ни к чему не принуждали. — Если ты не хочешь об этом говорить, я могу сам рассказать обо всём Кингсли, мы постараемся сделать так, чтобы твоё имя нигде не фигурировало. — Журналисты всё равно пронюхают. — Гермиона мысленно содрогнулась, представив интригующие заголовки в газетах с её именем. — Нет, я не хочу. И давай закроем эту тему.       Малфой покачал головой, раздумывая о чём-то. — Ну что ж, пусть будет так. — С этими словами он встал, стянул футболку через голову и взялся за пуговицу шорт. — Я пойду окунусь. Ты будешь купаться? — он стянул шорты, оставшись в плавках. — Я читала, что это может быть опасно! Тут бывают акулы и ядовитые морские ежи! — пряча за страхом своё смущение, выпалила она.       Малфой усмехнулся. — Я знаю заклинание, которое не позволит всей этой живности подплыть к нам, — беззаботно сказал он, вытаскивая волшебную палочку, и, пошептав что-то, вычертил руну. Всплеск магии показал, что заклинание удалось. — Опасности нет. Он трансформировал большой плед из ракушки, расстелил его с помощью магии почти у самой воды, бросив туда волшебную палочку, тот амулет со стола и одежду, и без малейшего колебания зашёл в воды залива. Ему пришлось отойти довольно далеко от берега, пока глубина стала достаточной, чтобы плыть. Развернулся и махнул ей рукой: — Грейнджер, вода тёплая, сбрасывай одежду и иди купаться.       Гермиона обернулась и всмотрелась в темноту, которая окружала их освещённый факелами стол. Было неуютно и чувствовалась какая-то уязвимость. Ей стало спокойнее, когда она быстро наложила сигнальные чары на территорию вокруг. Теперь, если кто-то попытается подойти близко, она это почувствует. Скинув с себя сарафан, Гермиона положила палочку на плед и притронулась ногой к набежавшей волне, которая действительно оказалась тёплой. Она вошла в воду, забыв о своих страхах, и поплыла по лунной дорожке. В тишине слышался только шелест волн о песок. Это было так расслабляюще и умиротворённо. Она оглядела поверхность воды — нигде не было видно Драко. Развернувшись, она кинула взгляд на далёкий берег, на плед — но его не было и там. — Малфой! — крикнула она, но на фоне монотонного шума волн её крик был как писк.       Она снова покрутилась вокруг себя, пытаясь разглядеть его на поверхности воды. Внезапно что-то крепко схватило её за ногу. Она в ужасе завизжала, от неожиданности погрузившись в воду с головой, и изо всех сил пытаясь ударить то, что её схватило, собираясь с мыслями, чтобы атаковать без палочки. Но тут прямо перед ней вынырнул Малфой, отплёвывая воду и шумно дыша. — Грейнджер, это я! — он смеялся. — Что за шутки, — она тоже шумно дышала, стараясь вдохнуть побольше кислорода и успокоить дыхание. — Я чуть не атаковала тебя.       Драко отбросил рукой мокрые волосы назад, молча глядя ей в глаза. Капли воды стекали по его шее. Гермиона невольно залюбовалась его голым торсом, который оглаживала морская вода.       Внезапно воздух между ними как будто наэлектризовался. Гермионе стало не хватать кислорода, и она судорожно сделала большой вдох. Воспоминания о вчерашнем встали перед глазами, заставляя залиться краской. — Гермиона.       Она снова уставилась на него, и ей не послышалось: он действительно назвал её по имени второй раз за вечер! С ума бы не сойти! — Я не должен был вести себя так грубо вчера, — он говорил обычным голосом, но шум волн заглушал его. Поэтому она сделала непроизвольное движение в его сторону, волна подхватила её и подтолкнула прямо к нему. Это было неожиданно, они были так близко, что она невольно уперлась ладонями ему в грудь, чтобы удержать равновесие. Малфой наклонился и сказал ей на ухо: — Все эти слова, которые я сказал… Я не должен был их говорить. На самом деле я так не считаю.       Дальше всё произошло как в замедленной съёмке. Его руки под водой скользнули по её телу, прижимая к себе, его губы, солёные от воды, требовательно разжали её губы, а язык уверенно ворвался в её рот, совсем как вчера.       Она и сама не заметила, как провела пальцами по его предплечью вверх, оглаживая его мышцы на руках, и наконец обхватила ладонями его лицо. Её тело тянулось к нему, как будто под действием статического заряда, а он рвано выдохнул и снова поцеловал, вжимая в себя, слегка потираясь о её бедро. Он растрепал её пучок, и мокрые волосы рассыпались по спине.       Ничего не говоря и не объясняя, Драко подхватил её на руки и пошёл по направлению к берегу, не разрывая поцелуй. Гермиона ощущала себя так, словно оказалась во вчерашнем дне с новыми декорациями.       Он опустил её на плед, нащупал свою волшебную палочку рядом и шепнул очищающее заклинание. Их тела очистились от морской воды и соли, и он, отбросив палочку в сторону, повернулся к ней. У Гермионы перед глазами всё расплывалось — с такой настойчивой нежностью дотрагивался до неё его тёплый язык, его руки. Их ноги переплелись, и Малфой издал неясный стон, снова сжав бедро и скользнув рукой к её груди. Гермиона дотронулась до его твёрдого живота, и у Драко перехватило дух. Он чуть отстранился от неё, опершись на локоть, и хрипло сказал: — Как только ты этого захочешь, я остановлюсь. Хорошо? — Она кивнула. — Хочешь, чтобы я остановился уже сейчас?       Гермиона еле нашла среди своих растерянных мыслей одну, которая сейчас стояла впереди всех с транспарантом, загораживая остальные: — Нет.       Он опять потянулся к ней губами, скользнув к уху и лизнув краешек мочки, и стал целовать шею, двигаясь к обнаженному плечу. Гермиона изо всех сил стиснула руками его плечи, не выдержав, выгнулась навстречу его губам с тихим стоном. Его руки нащупали веревочки завязок купальника, он медленно потянул одну, развязывая узел. Легко проведя подушечками пальцев по её груди, сминая ткань купальника вверх, Малфой стал её целовать, прихватив ртом сосок, покусывая его и посасывая. Гермиона дрожала в его руках, ловя ртом воздух. Внезапно он вместе с ней повернулся на спину, сев на плед, а она оказалась у него на бёдрах. Драко стащил с неё верх купальника и отбросил в сторону, откинув её чуть назад, чтобы было удобнее целовать её грудь. Его рука поддерживала её спину, и Гермиона без сил откинулась на неё, прижимая его голову к себе, рвано дыша и делая непроизвольные движения бёдрами, тёрлась об него, ощущая его возбуждение через тонкую ткань плавок, и вдруг поняла, что ещё немного и…       «Мерлин, что я делаю? Не я ли утром раскаивалась в том, что позволила ему вчера?» — одна яркая мысль внезапно озарила густую темноту в её голове. — Драко… — Она беспокойно шевельнулась.       Он остановился, поднял голову, взирая на неё не совсем сфокусированным взглядом. Его глаза были тёмными от желания, такого осязаемого, и казалось, что оно сейчас затопит всё вокруг. — Хватит? — его голос прозвучал глухо, через шумный выдох.       Она утвердительно кивнула, неловко соскользнув с него. — Всё в порядке? — он смотрел на неё в упор. — Да. — Она не выдержала его взгляда и отвернулась, сделав вид, что ищет свой сарафан. — Я пойду окунусь, пожалуй. — Услышала она его голос, всё ещё немного хриплый. — Не возражаешь?       Гермиона молча покрутила головой, даже обрадовавшись, что он оставит её одну на берегу, где она тем временем приведёт себя в порядок. Он пошёл к воде, а она поспешно натянула на себя сарафан, решив не надевать верх от купальника, кинув его в плетеную сумку. Бросив взгляд на воду, она увидела в лунной дорожке голову Малфоя, быстро плывущего брассом. Его спина то и дело показывалась над поверхностью воды, освещаемая металлическим светом луны.       И что теперь? Этот закономерный вопрос молоточками стучал в голове. Зачем он это сделал и почему так настаивал, чтобы она его остановила? Нет, она не против остановиться и не доводить дело до полноценного секса, но почему это было так важно ему? Вдруг она ощутила, что кто-то нарушил границы сигнальных чар, которые она выставила. Гермиона со страхом обернулась: по направлению к ней от города шли несколько маглов-арабов. Только этого ещё не хватало! Гермиона кинула взгляд на залив — Малфой был достаточно далеко. Она опустила глаза на плед, увидела, что его палочка и амулет лежат на видном месте, схватила их и засунула в свою сумочку, а свою палочку положила под складку юбки платья. Неизвестно, что у этих маглов на уме и как они отреагируют на девушку, одиноко сидевшую на берегу ночью. Маглы подошли ближе, и она увидела, что это мужчины в традиционных одеждах. Двое из них были пожилыми и выглядели очень импозантно, а третий молодой. Когда они подошли к ней, то старший заговорил с ней по-арабски.       Гермиона проговорила: — Добрый вечер, извините, но я не знаю арабского. Вы говорите по-английски?       Услышав её голос, пожилые арабы громко заговорили между собой, качая головами и осуждающе поглядывая на неё и куда-то за её спину. Она запоздало поняла, что накрытый на две персоны стол с двумя горящими факелами всё ещё стоит там, в пяти метрах от неё.       Вперёд вышел молодой араб и заговорил с ней на плохом английском: — День добрый, мадам. Мы — полиция нравов. У нас есть пара вопрос к вам.       Только этого не хватало. Хорошо ещё, что не тридцатью минутами ранее пришли. Гермиона с трудом подавила смешок. — Да, я слушаю.       Арабы посовещались, и тот же молодой человек сказал: — Вы туристка? — Да. — Из какой вы страны? — Англия. — Можно ваши документы? — У меня нет их с собой, — развела руками Гермиона. Она могла бы использовать магию, но решила попробовать договориться так. Конфундус она умела накладывать без палочки, поэтому не боялась маглов.       Арабы тем временем стали ещё мрачнее, что-то возмущенно между собой обсуждали, указывая на неё и на стол. Молодой араб повернулся к ней: — В каком отеле вы остановились? — В отеле Атлантис, — соврала Гермиона. — Мадам, вы здесь ждать кого-то? — Нет, я просто пришла подышать свежим воздухом. — А что это? — обличающе показал араб на стол между факелами.       Гермиона пожала плечами, решив про себя, что договориться не получится и пора уже применять чары. Со стороны воды послышался плеск. Она повернула голову и увидела, как Малфой выходит из волн залива, и яркий свет луны подчёркивает рельеф его мышц и белизну волос. Он уверенно шёл по направлению к ним, заглаживая волосы назад рукой. Зрелище было притягательным, и Гермиона на пару мгновений зависла, тогда как арабы ещё больше распалялись, обсуждая что-то между собой всё яростнее и яростнее, осуждающе качая головой. Нетрудно было догадаться, что они подумали обо всём этом. — В чём дело? — Как ни в чём не бывало, не испытывая ни малейшего неудобства, полуголый Малфой скучающим взглядом смотрел на насторожившихся арабов. — Это полиция нравов, Малфой, — подавив улыбку, ответила Гермиона. — А, вы опоздали, ребята. — И Малфой внимательно посмотрел на каждого из них. Они, как по команде замерли под его взглядом, как кролики перед удавом, чуть замешкались и решительно пошли мимо них по берегу залива, не оглядываясь. — Конфундус? — спросила Гермиона. — Да, — сказал он, садясь рядом на плед, — почему сама не использовала? — Хотела так договориться, — пожала плечами Гермиона. — И зря. С полицией нравов шутки плохи, — он со смехом посмотрел на неё. — Кстати, где моя палочка и амулет?       Гермиона достала из плетёной сумки всё и отдала ему. Он произнёс очищающее заклинание, натянул одежду, убрав амулет просто в карман. Затем он подошёл к столу и трижды постучал по бокалу палочкой. Стол с факелами тут же исчез. — Уходим? — он вопросительно посмотрел на неё. — Да, конечно. — Она засуетилась, вскочила, схватив сумку.       Он убрал заклинанием плед и подошёл к ней. — Всё нормально?       Она нерешительно посмотрела на него. — Вполне. — Ты знаешь, что целоваться в общественных местах в Эмиратах запрещено законом? — Он, ухмыляясь, привлёк её к себе. — Полиция нравов не дремлет.       Он склонился над ней, глядя в глаза, и медленно приблизился. Его губы почти касались её, она чувствовала его дыхание на своем лице. Гермиона поняла, что он ждёт, чтобы она сама его поцеловала. Она коснулась его губ и скользнула по ним языком. Драко ответил неспешно, давая ей возможность самой проявить инициативу, «вести» поцелуй. Внезапно он крепко прижал её к себе и аппарировал под арку.       Гермиона задохнулась от неожиданности. — Мог бы предупредить, — с трудом переводя дыхание, сказала она, прижав руку к груди. Малфой ухмыльнулся, нахально глядя на неё. Лучше бы он вёл себя как ни в чём ни бывало.       Они зашли в отель. В лифте Гермиона нажала второй этаж и очень удивилась, что Малфой вышел с ней на этаже. Он же не планирует… зайти к ней и остаться на ночь? — Грейнджер, не бойся, — усмехнулся Драко, — я просто провожаю тебя до дверей.       Гермиона встала как вкопанная: — Ты используешь легилименцию невербально? На мне?..       Ответом ей был смех. — Чтобы понять, о чём ты думаешь, мне не нужна легилименция, — проговорил он наконец. — У тебя на лице и так всё написано.       Она с подозрением покосилась на него. Он закатил глаза и тяжело вздохнул: — О, Салазар! Неужели ты думаешь, что ты не почувствовала бы, попытайся я залезть к тебе в голову? — Твои умения бывают весьма неожиданны, — проговорила Гермиона, запоздало поняв, как двусмысленно это прозвучало.       Они уже стояли у её двери. Он запрокинул голову и расхохотался. — Да, у меня есть ещё много способностей, которые тебя могут удивить, — он со значением глядел на неё, ухмыляясь. У него вообще было отличное настроение, как заметила Гермиона.       Она не смогла не улыбнуться в ответ, он явно старался разрядить обстановку. — Малфой, спасибо за вечер, — наконец произнесла она, — всё было… м-м… — Как всё было? — заговорщически проговорил он и склонился над ней, опершись рукой о стену возле её головы. — Неожиданно. — Она отвела глаза, пряча улыбку. — Но приятно? Скажи, приятно? — ухмыльнулся он, поймав её подбородок и развернув к себе её лицо. — Ты сам знаешь. — Губы растягивала предательская улыбка. — Знаю, — тихо пробормотал он куда-то в её шею за ухом, обжигая дыханием, отчего у неё выступили мурашки, — но я хочу услышать. — Он взял её руку и закинул себе на шею. — М-м-м? Я слушаю. — Он подставил ухо к её губам. — Драко, ты невыносим! — Еле уняла в голосе дрожь. — Да, мне понравилось. — Сколько очков ты бы накинула мне? — он провёл языком по её шее вниз, спустил с плеча лямку от сарафана и легко прикусил это место. — Ты всегда ждёшь оценки своих действий? — Она хотела свести всё к шутке, пытаясь подавить нарастающее возбуждение. — Разумеется. В школе мне очень нравилось, когда меня хвалили учителя. — Рука обвила её талию, прижимая к себе. — И огорчало, что была одна выскочка, у которой было больше очков, чем у меня. — Он поцокал языком, словно невзначай проведя рукой по её груди, приложил ладонь к её затылку. — Знаешь её, Грейнджер? — жарко зашептал на ухо. — Догадываюсь, — рассмеялась Гермиона, отчаянно пытаясь успокоить возникший жар внизу живота. — Так что на счёт очков за сегодняшний вечер? — Его невозможно было увести от темы. — Скажи мне, Гермиона! — Он впился поцелуем ей в шею.       Это был запрещённый приём. Снова знакомые вибрации и приятное покалывание в теле. Она не удержалась и со стоном вдохнула воздух, сжав его плечо. — Хорошо, Драко. — Судорожно сглотнула. — Сто! Сто очков! Ты удовлетворён?              Она почувствовала, что он усмехнулся, провёл языком по её горлу до впадинки на шее. Гермиона притянула его голову и, не в силах сдерживаться, сама поцеловала его, жадно, безумно, задыхаясь. Он явно был доволен, снова позволяя ей углубить поцелуй и проявить инициативу.       Он закончил поцелуй с удовольствием ловя её расфокусированный взгляд: — Я думаю, нам стоит обсудить произошедшее, когда мы вернёмся из командировки.       Она кивнула, изо всех сил заглушая желание в себе, глядя куда-то ему за спину, вдруг нервно рассмеялась. — Что? — он удивлённо на неё смотрел. — Ты знаешь, что такое камеры слежения? — спросила она, уже успокоив дыхание. — Ну, это как омут памяти, только показывают то место, на которое направлены. — Он не понимал, к чему она. — Одна такая как раз напротив нас сейчас, — со смешком сказала Гермиона, указывая ему за спину. Он обернулся — чуть ниже потолка висело небольшое устройство с красным огоньком. Маленький чёрный глазок камеры невозмутимо смотрел на них. — Уверена, за нами сейчас наблюдает весь персонал отеля, — Гермиона прикрыла смешок рукой. — Как бы до полиции нравов дело не дошло! — Чёртовы технологии! — ругнулся Малфой. — Я к себе. Завтра порт-ключ в Министерстве на десять утра, я буду в холле без десяти десять. — Хорошо. — Она кивнула и повернулась, чтобы открыть дверь, как он резко развернул её и снова поцеловал, на этот раз не позволяя ей опомниться. Оторвался, пристально глядя ей в глаза, и сказал: — Ну, пожалуй, на сегодня хватит с арабов возбуждающих зрелищ. — И пошёл по коридору к лифтам.       Гермиона выдохнула и зашла в свой номер. Прислонившись к двери спиной, она закрыла глаза рукой.       Мерлин, ей нужно с кем-то это обсудить. Она сама не вывезет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.