ID работы: 12098780

Восьмой Артефакт

Гет
NC-17
Завершён
1307
автор
Gidra_M бета
Марина 1516 гамма
Размер:
508 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1307 Нравится 1182 Отзывы 703 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Примечания:
      «Маленький загородный домик» Малфоя оказался красивой усадьбой семнадцатого века с тридцатью акрами земли. Он действительно был из красного кирпича, с бордовой черепицей, большими окнами и выглядел весьма величественно.       Когда Поттеры и Гермиона прибыли к нему, Драко устроил им небольшую экскурсию по дому и территории. Помимо ухоженного сада с уютными беседками, фонтаном и клумбами, разбитыми в строгой геометрии, отдельной гордостью Малфоя являлись его конюшни, где было несколько прекрасных пегасов. Теперь Гермиона поняла, почему он так уверенно держался в тот день, когда они летали в Эмиратах. Было совершенно ясно, что, имея в своих владениях таких прекрасных лошадей, Малфой был отличным наездником.       Маленький Джеймс радостно тянул руки к пегасам, которые довольно дружелюбно подходили к ним и обнюхивали их ладони в поисках угощения, и остался в полнейшем восторге, когда маленький жеребёнок боязливо взял лакомство из его ладошки.       Малфой предложил Поттеру полетать, но тот отказался, ссылаясь на то, что метла ему привычнее. А вот Джинни совершенно безбоязненно согласилась: — Только выбери мне лошадку поспокойнее, Малфой! — весело сказала она, наблюдая, как тот выводит ей пегаса белого цвета, чьи крылья и бока ослепительно блестели на солнце. — Джиневра, это Марго. Она самая спокойная и пожилая матрона в моей скромной коллекции, — проговорил Малфой. — На ней учили летать ещё меня, когда я был ребёнком. — О, тогда мы с ней сработаемся, то есть, я хотела сказать, слетаемся, — Джинни без страха погладила лошадь по морде. — Джинни, может, не стоит? — в который раз повторил Гарри, с волнением наблюдая, как Драко проверяет крепления и упряжь. — Брось, Гарри, уверена, что это почти так же, как с метлой. Так ведь, Малфой?       Тот усмехнулся: — Поттер, твоя жена прекрасно справится. Помнится, с метлой у нее получалось довольно ловко, так что уверен, всё пройдет нормально.       Он подробно проинструктировал её, рассказал об особенностях управления пегасами. В итоге Джинни нетерпеливо отмахнулась от него и вскочила в седло. Гермиона ахнула от страха за подругу, когда Марго расправила свои огромные крылья и полетела. Но Джинни действительно ловко правила лошадью в воздухе. Она радостно кричала им и махала рукой, плавно направляя животное. Маленький Поттер был очень возмущён, что мама не взяла его с собой, и выразил свое негодование громким плачем, когда понял, что его на пегаса не посадят. Поэтому Джинни быстро пришлось спуститься, чтобы успокоить его. — Поттер, я бы на твоем месте рассмотрел карьеру спорта на пегасах для него, — рассмеялся Малфой, глядя, как они пытаются унести сына от загона, а тот сопротивляется и молотит кулачками по лицу Гарри в знак протеста. — Я могу сам с ним полетать, если ты боишься, — предложил Драко, когда плач Джеймса стал отчаяннее. — Нет! — поспешно проговорил Гарри. Он не мог доверить Малфою самое дорогое, что у него есть. — Да ладно тебе, Гарри! — принялась уговаривать его Джинни. — Малфой отличный наездник, пусть Джеймс прокатится, иначе я просто не знаю, как его успокоить. — Она в который раз попыталась отойти от пегасов, к которым тянул ручки её сын. — Откуда ты знаешь, что он отличный наездник? — Гарри с подозрением воззрился на жену.       Та расхохоталась: — Эти чистокровные снобы не отстанут от своих отпрысков, пока те не научатся фехтовать, летать на пегасах и писать каллиграфическим почерком! Уверена, Малфой ещё и неплохо вальсирует и играет как минимум на фортепиано, а может, ещё и картины пишет.       Драко ухмыльнулся. — Мой учитель живописи отказался от меня, после того, как я написал его портрет. Но на самом деле это было моим хитроумным планом. — Ну вот, а по поводу вальса и фортепиано я угадала, верно?       Малфой хмыкнул, постаравшись удержать на лице маску учтивой вежливости. — Но это же опасно! — Гарри вновь попытался успокоить Джеймса и повернулся к Гермионе, ища её поддержки. — Хорошо, давайте, в таком случае, пройдём в дом, Блейз с женой опаздывают, но должны прибыть с минуты на минуту, — предложил Драко.       Но стоило им сделать шаг в сторону дома, плач Джеймса перешёл в ультразвук. — Хорошо! — в отчаянии проговорил Гарри, убирая маленькие кулачки от своего лица. — Но только пять минут, не больше! И не высоко!       Малфой кивнул и подозвал Марго к себе, ещё раз проверяя крепежи. Гарри стоял тут же, ревностно наблюдая за его действиями, а Джеймс вдруг притих, понимая, что его наконец-то покатают. Драко легко вскочил на пегаса, защёлкнул на себе ремни и, наклонившись в седле, протянул руки к Джеймсу, который взирал на него как на божество и тоже тянул к нему свои ручки. Картина была настолько комичной, что Гермиона и Джинни, переглянувшись, прыснули от смеха.       Поттер с выражением полной безысходности на лице отдал сына, внимательно глядя, как Малфой сажает его впереди себя и закрепляет мягкими ремнями. Джеймс был в полнейшем восторге, он вцепился кулачками в гриву Марго и счастливо смеялся, свысока глядя на родителей. Но ещё больший восторг он испытал, когда они поднялись в воздух. Одной рукой Драко придерживал Джеймса, а другой плавно управлял пегасом. Он щадил отцовские чувства Гарри и не поднимался высоко, понимая, что это может испугать ребенка. Но можно было с уверенностью сказать, что испугался бы Гарри, а не сам Джеймс, поднимись они повыше.       Поттер напряжённо смотрел на круги, которые описывал Малфой с его сыном в метрах двадцати над землей. Джеймс весело смеялся и всеми доступными ему способами демонстрировал абсолютное счастье от полёта. Но в итоге Гарри махнул им, приказывая закончить, и Малфой тут же подчинился. Ребёнок устал и хотел спать от сильных впечатлений, и не успели они зайти в каминный зал, как Джеймс уже заснул на руках Джинни.       Огонь в камине вспыхнул зелёным, и из него вышли Блейз с Дафной. После приветствия Малфой пригласил всех за большой дубовый стол, сервированный разнообразными закусками. — Так, я не понял, Малфой, ты нас вроде на барбекю позвал? — иронично проговорил Блейз. — Я уже сказал эльфу приступить к розжигу мангала. — Нет, так не пойдет, — вдруг оживился Гарри.— Что это за барбекю, где мясо нам пожарят эльфы?.. — А что ты предлагаешь? — с удивлением посмотрела на него Дафна. — Приготовим мясо сами! — Гарри решительно встал.       Малфой и Забини переглянулись. — Я никогда раньше не делал этого, — протянул Малфой. — Тут нет ничего сложного, пожарить мясо на мангале проще, чем поймать снитч, я тебя уверяю, — рассмеялся Поттер. — Но там прохладно, — поёжился Драко, кидая взгляд на залитую осенним солнцем лужайку. — На улице на редкость хорошая погода для ноября, Малфой! Давай, поднимайся и пошли жарить мясо по-магловски. Уверен, ты останешься доволен результатом. — Гарри решительно направился к выходу на террасу. — Слушай, а он мне нравится, — ухмыльнувшись, заявил Забини. — Есть в этом что-то! Эй, подожди, Поттер, я пойду с тобой!       Малфой беспомощно обвёл глазами девушек. Джинни откровенно потешалась над его растерянностью, Гермиона прятала улыбку, и лишь Дафна глядела на него с сочувствием. Драко, однако, быстро сориентировался и с напускным волнением проговорил: — Дамы, я должен убедиться в том, что эти двое не спалят дом ко всем драклам, поэтому вынужден оставить вас! На террасе лежат зачарованные пледы, которые согреют на улице, если вы вдруг решите присоединиться к нам! — Иди уже, — рассмеялась Джинни. — Мы тут с девочками поболтаем, пока Джеймс спит.       Малфой вышел, и девушки, переглянувшись, рассмеялись. Дафна протянула руку к стакану, который наполнился соком. Её живот уже заметно округлился. Ещё месяц назад, в ресторане, это было незаметно, а теперь уже не оставалось сомнений: скоро в их семье будет пополнение. — Какой месяц? — буднично поинтересовалась Джинни. — Пятый! Девочка. — Дафна не могла скрыть довольную улыбку. — Поздравляю! — воскликнула Гермиона. — Это так здорово! — Спасибо, — дружелюбно сказала Дафна. — Вы с Драко?..       Этот вопрос был ожидаем, но Гермиона решительно не знала, как на него отвечать. Сейчас Дафна будет расспрашивать и доложит всё сестре, а потом будет знать всё Министерство. Только всё будет приукрашено в сто крат. Она смущённо пожала плечами: — Мы недавно начали общаться.       Дафна не стала развивать этот разговор, переключившись на восхищение Джеймсом, который так спокойно и крепко спал. Дафна и Джинни нашли общую тему — беременность, роды и дети — и стали самозабвенно делиться своими соображениями и советами.       Гермионе быстро наскучила эта болтовня и она решила выйти в сад, посмотреть, как два напыщенных аристократа и один простой аврор пытаются пожарить мясо.       Она накинула плед, который действительно начал греть, как только она вышла на улицу.       Перед её глазами предстала забавная картина.       Возле мангала с самым сосредоточенным видом колдовал Блейз, пытаясь держать горячими угли, но при этом чтобы языки пламени не разгорались. Рядом, на наколдованном столе, стоял смущённый домовой эльф с миской маринованного мяса, а Гарри и Драко спорили, насколько поменяется вкус у мяса, если его просто отлевитировать на решётку для барбекю или разложить вручную. Гарри закатил глаза, забрал у эльфа миску и стал собственноручно раскладывать мясо под аккомпанемент мольб эльфа не делать этого, ведь «мистер испачкает руки». Малфой фыркнул и приказал эльфу принести бутылку огневиски, потому что он этого «больше выносить не может», и три бокала.       Гермиона, пытаясь сдержать улыбку, подошла ближе. Увидев её, Гарри крикнул: — Гермиона, скажи этим остолопам, что настоящие жареное мясо магия только портит! — Я согласна с Гарри! — Она хитро улыбнулась, глядя, как Драко с ужасом смотрит, что Поттер даже не использует магию, чтобы положить решётку на мангал. — Ладно, Поттер, если ты не превратишь их в угли, я признаю, что ты был прав! — Он отлевитировал ему бокал с огневиски. — В магловском мире мясо жарят мужчины, — назидательно говорил Гарри, прихлебывая напиток. — Женщин не допускают к готовке, потому что это считается неженским делом. Верно, Гермиона? — Всё так, — рассмеялась она, вспомнив, как в детстве папа всегда сам жарил мясо и был очень горд, когда они с мамой хвалили результат. — Ты хочешь сказать, что всё время, пока жарится мясо, от него нельзя отходить? — нахмурился Блейз, наблюдая, как Гарри переворачивает куски мяса длинными щипцами. — Да, но это же недолго, — пожал плечами Поттер.       Малфой подошёл к Гермионе и встал рядом. Гарри и Блейз оживлённо обсуждали магловские обычаи, поэтому совершенно не обращали на них внимания. — Как тебе вечер? — Мне нравится. Никогда не думала, что увижу чистокровных магов, жарящих мясо без магии! — Ну, почти без магии. Если бы мы ждали, пока дрова превратятся в угли, это было бы слишком долго. Тут я был непреклонен.       Они молча смотрели, как Гарри учит Блейза переворачивать мясо и раздувать угли без магии. Для этого Поттер призвал вчерашний номер «Пророка» и яростно размахивал им над мангалом. — Сколько у тебя здесь эльфов? — поинтересовалась Гермиона. — Всего три. Один для дома, второй для конюшен, третий для сада.       Гермиона хмыкнула. Драко закатил глаза: — Грейнджер, я знаю, о чём ты подумала, но нет, я плачу им зарплату и у них бывают выходные.       Гермиона недоверчиво смотрела на него. Он ответил прямым взглядом: — Что? Не могу же я сам всё это делать! — Конечно, нет, — вынуждена была согласиться Гермиона. — Ты не обиделась, что я не предложил тебе полетать на пегасе? — вдруг спросил Малфой. — Нет.       Она, наверное, могла понять, почему он так сделал: видимо, считал, что это пробудит в ней неприятные воспоминания. — Эй, всё готово! — обернулся к ним Гарри. — Идём в дом. — Погоди, Поттер, — остановил его Драко, — пусть всё-таки эльф разложит мясо по тарелкам! Это же не очень повлияет на его вкус, верно?       Гарри с подозрением скользнул по ним взглядом. — Хорошо, согласен.       Через десять минут все сидели в каминном зале за столом и поглощали пожаренное «по-магловски» мясо. Малфой и Блейз оценили вкус и признали, что это лучшее, что они ели в своей жизни. Блейз даже порывался принести непреложный обет, что отныне он будет жарить мясо исключительно сам, но Дафна глянула на него суровым взглядом, и он прекратил дурачиться.       Разговоры за столом подкреплялись огневиски и вином, поэтому Поттер и Забини были в прекрасном расположении духа, а Дафна только и успевала наполовину осушать бокал Блейза с помощью магии, и Малфой умолял её не переводить просто так его запасы алкоголя. — Малфой, все и так знают, что у тебя тут винный подвал побольше, чем в Ланкастер-Хаусе, — со смехом осадила его Дафна. — А Блейзу надо немного притормозить с алкоголем, иначе он сегодня не сможет воспользоваться твоим камином. Салазар свидетель, я не аппарирую его на себе!..       Гермиона видела, что отношения Дафны и Блейза совершенно не отличаются от отношений четы Поттеров. Дафна оказалась приятной собеседницей, не создавалось впечатления, что она собирает сплетни. Блейз внимательно относился к ней, смотрел влюблённым взглядом, и у него горели глаза, когда он обсуждал своё будущее отцовство. — Афина! Мы назовём её Афиной! — заявлял Забини, раздуваясь от гордости. — Блейз, мы ещё не решили точно. Я всё же склоняюсь к имени Кирена.       Забини был душой компании. Он работал в Юридическом Отделе Министерства, по соседству с Малфоем. Блейз с юмором рассказывал истории о работе, а они покатывались от смеха, и даже Гарри окончательно расслабился в их компании, правда, после третьего бокала огневиски. Они так громко смеялись, что Джинни пришлось наколдовать купол над спящим Джеймсом, чтобы шум не разбудил его.       Гермиона украдкой наблюдала за Драко. Он был расслаблен и не забывал вставлять свои комментарии в рассказы Забини, а если было надо, поддерживал разговор Поттера. За весь вечер он не сделал ни одного явного жеста в её сторону, за исключением того разговора возле костра. Он вёл себя с ней так же, как и с Джинни или Дафной. Не делая различий и не выделяя её.       Тем временем сумерки сгущались, и вскоре за окнами стало темно. Джеймс проснулся и потребовал к себе внимания. Джинни накормила его смесью из бутылочки и его настроение улучшилось. Тем более, что Дафна с радостью взяла его к себе на руки, восхищаясь его общительностью. В этой кутерьме Гермиона вдруг почувствовала на себе пристальный взгляд Драко. Он задумчиво смотрел на неё, ничуть не смутившись, что она заметила это. Он вдруг легко кивнул ей в сторону двери, как бы приглашая выйти в сад.       Гермиона перевела взгляд на остальных. Дафна и Джинни развлекали Джеймса, а Поттер с Забини спорили, нужно ли запретить йети селиться в магловском мире. Забини утверждал, что Министерство незаслуженно толерантно относится к йети, ведь не проходит и недели, чтобы какой-нибудь охотник или турист, спустившись с гор, не принимался рассказывать, что видел их. Маглы дают интервью, пишут книги, снимают фильмы, а между тем, в Статуте Секретности не делается разделения на магов и йети. Поттер же говорил, что рассказы о снежном человеке никто не воспринимает всерьез и половина этих случаев не расследуется только потому, что никто не верит этим охотникам. Это маркетинг, рассказывал Гарри, маглы сами подогревают интерес к йети в некоторых местах, чтобы заманить туристов на горные курорты. А по их данным, эти существа даже не проживают в тех районах! Но это не отменяет того факта, спорил с ним Забини, что йети относятся легкомысленно к Статуту, и он даже не помнит прецедентов, чтобы над ними вершился суд, а ведь не так давно у маглов появилось какое-то там фото, на котором заснят йети! Гарри сказал, что видел это фото в магловской газете и почти уверен, что это утка. Пользуясь тем, что Джинни с Дафной увлечены ребёнком, эти двое беззастенчиво налегали на огневиски.       Гермиона, подавив желание рассмеяться, снова посмотрела на Малфоя. Тот тоже ухмылялся в ответ. Снова указал кивком на дверь. Гермиона согласно кивнула, стараясь, чтобы губы не сильно расплывались в улыбке. Этот молчаливый обмен взглядами на фоне всеобщей увлечённости разговорами был очень забавен.       Драко встал первым и сделал шаг к двери. Гермиона тоже поднялась, последовав за ним. — Эй, куда это вы? — Остановил их голос Гарри, звучавший немного иначе от выпитого. — Мы идём подышать свежим воздухом, — со всей учтивостью ответил Драко, подавая Гермионе плед.       Гарри выглядел сбитым с толку: — Но вы же… вы же…. — Оставь их, Поттер! — подливая огневиски в бокал, проговорил Забини. — Ты лучше мне скажи, йети относятся к людям или к животным? Почему закон о секретности им, как с русалки вода? — не унимался он.       Гермиона и Драко вышли из дома. Осенняя прохлада на улице резко контрастировала с нагретой камином комнатой. Гермиона закуталась в плед поплотнее. — Ты хотел что-то сказать? — Она повернулась к нему. — В общем-то да. — Малфой привлёк её к себе и поцеловал. — Подожди, они же могут увидеть. — Гермиона отклонилась, стараясь не заглядывать за его плечо. Они стояли прямо напротив стеклянной двери в дом, где в комнате сидели их друзья. Правда, с этого места их было плохо видно, если не смотреть специально. — Может, я и хочу, чтобы видели, — проговорил он, обнимая крепче и целуя её шею. — Но это же… это… а-ах, — она не смогла сдержать стона, когда он чуть прикусил кожу и провёл языком по этому месту. — Что «это же»? Неприлично? — Он продолжал целовать её. — Может, я весь вечер хотел это сделать.       Сердце Гермионы резко подскочило и забилось ещё быстрее. Из-за того, что она куталась в плед, это сковывало её руки и она не могла его обнять. Но в этом не было надобности, он крепко вжимал её в себя, целуя настойчивее, глубже, и эти поцелуи напрочь выбивали у Гермионы мысли о том, что они как на витрине стоят перед стеклянными дверьми каминного зала. — Эй, Малфой, — вдруг открылась дверь и выглянул Гарри. — Мы отправляемся домой… Ох, ну ни хрена ж себе! — Он обалдело уставился на них, застывших в самой недвусмысленной позе. — Поттер, — проговорил Малфой, отпуская Гермиону, которая задушено пискнула и попыталась отстраниться. — И почему ты так невовремя?       Тот всё ещё оторопело переводил взгляд с неё на Драко и обратно. — Мда-а… командировка прошла успешно, — философски изрёк он и вздохнул. — Я в понедельник загляну к тебе, Малфой. — Буду ждать, Поттер, — насмешливо ответил он, пропуская Гермиону в каминный зал.       Джинни уже собирала сонного Джеймса и хитро посмотрела на всех пришедших. Гарри выглядел обескураженным и ловил взгляд жены, чтобы понять, знает ли она, что тут на самом деле происходит?              Поттеры поблагодарили за вечер, попрощались и отбыли к себе в квартиру.       Следом Дафна потянула домой осоловевшего Забини, который всё ещё был возмущён поведением йети и рвался обсудить это с Драко. — Нет, Малфой, только представь! Как им что-то нужно от Министерства, так они сразу разумные, всё понимают, плюшки себе выпрашивают! Переезд, территории новые! А как накосячат, светанутся перед маглами, так сразу они ничего не знали и не понимали, и вообще они практически животные! Очень удобная позиция! — расходился Блейз. — Что, милая? Устала? Малфой, отличный вечер, Поттер красавчик, надо будет повторить! Мы уходим! Всем счастливо оставаться!       И он заговорщически подмигнул Гермионе, отчего она смутилась, а Дафна возмущённо дёрнула его за рукав. Они попрощались, и каминный зал опустел.       Гермиона повернулась к Малфою. — Спасибо за вечер, Драко, — проговорила она. — Не стоит. — Он подошёл к ней, взял за руку, увлекая за собой в темноту дома. — Я хочу показать тебе свою библиотеку.       Библиотека Малфоя оказалась действительно впечатляющим местом. Книжные стеллажи до потолка, красные диваны с каретной стяжкой, большой камин. Над камином висел огромный портрет с изображением того же родственника, что и в квартире на Итон-сквер, только на этот раз он выглядел чуть моложе. К счастью, он крепко спал. На противоположной стене — огромные окна, из которых днём солнечный свет заливал всё помещение. Массивный письменный стол из красного дерева стоял в дальнем углу. — Я впечатлена. Некоторые книги явно оригиналы! У тебя чудесная библиотека. — Да, я многое перевёз сюда из Мэнора, — сказал он, развалившись на красном диване и делая приглашающий жест присоединиться к нему. — Но на самом деле я позвал тебя с целью поговорить.       Она догадывалась, о чём пойдёт разговор. И совершенно точно знала, что скажет ему. Гермиона села на край дивана и приготовилась слушать.       Он наблюдал за ней. — Пока ты не придумала себе какие-то невероятные вещи, я повторю то, что предлагал тебе вчера: я хочу попробовать начать отношения с тобой.       Вот так просто. Он взял и сказал это. Так легко, как будто выбирал, что хочет съесть на завтрак. «Я хочу попробовать овсянку с орехами — нет проблем, сэр!» — Как насчёт тебя? — он пристально смотрел на неё. — Драко, но… — ответила она, пряча глаза, — но ты так непредсказуем, что иногда я думала, что нравлюсь тебе, а в следующие пять минут мне казалось, что ты меня ненавидишь. — Последние два дня прояснили это для тебя? — Он улыбнулся. Наверное, тоже волнуется, но не показывает этого, мелькнуло у неё в голове. — Думаю, да. — Гермиона кивнула головой. — Но всё равно, это несколько неожиданно. — Я понимаю, что ты можешь колебаться, — продолжал он. — Учитывая моё прошлое, например. Но я хочу, чтобы ты знала, что я настроен серьёзно. — Драко, — она даже рассмеялась. — У меня такое ощущение, что мы с тобой на деловых переговорах. Ты просишь меня расслабиться, а сам говоришь так, будто Кингсли дал тебе очередное задание, и ты тренируешь на мне свои дипломатические навыки.       Она чуть придвинулась к нему и дотронулась до его руки, лежащей на диване. — Выключи международного дипломата. — Она провела рукой по его скуле, ощущая, как пальцы предательски дрожат, и потянулась к нему для поцелуя. Хорошо, что в комнате был полумрак, при ярком свете ей было бы страшно проявить инициативу.       Она целовала его, и это уже было так привычно, но по-прежнему ярко, чувственно. Его рука скользнула по её бедру. Он легко подтолкнул её на себя, и она поняла, что он хочет: не разрывая поцелуй, она перекинула одну ногу через него и оказалась сидящей на его коленях, приподняв обеими руками его голову, углубляя поцелуй. Его ладони проникли под тонкий свитер, и она непроизвольно дернулась от этого прикосновения. Гермиона провела губами ниже, целуя его шею, отчего он шумно вдохнул, вжимая её в себя. — Грейнджер, — вдруг шепнул он, — это что значит?       Она не могла сдержать улыбку: — Непременно нужно говорить? Так не понятно? — прошептала она ему на ухо. — Не очень, — ухмыльнулся он, — я хочу слышать.       Она выпрямилась, глядя на него, и провела рукой по щеке. — Хорошо. Я согласна попробовать встречаться с тобой. Но… — Она вздохнула и отвела глаза. — У меня есть несколько… Как бы это сказать? Условий? Пожеланий? Вопросов? Да, наверное, это пожелания и вопросы. И я хотела бы их обсудить. — Давай обсудим, — проговорил он, — только сначала сядь просто рядом, когда ты так на мне сидишь, мой мозг отказывается воспринимать серьёзную информацию.       Она засмеялась и, легко оттолкнувшись, пересела. Он взял её за руку и уселся поудобнее, опершись на подлокотник дивана. Приняв расслабленную позу, Драко выжидающе поднял брови. — Первое, что я хотела бы, это пока не афишировать наши отношения на широкую публику. — Она увидела выражение его лица. — Нет, ты не пойми меня неправильно, но я первое время хотела бы приватности с тобой… Пока мы не убедимся, что наши отношения именно то, что мы оба хотим. — Ты хочешь сказать, что мы не должны появляться в общественных местах вместе? — уточнил он. — Да. — Она прямо посмотрела на него. — Мы оба на этом этапе не знаем, куда приведут наши отношения. — Её взгляд затуманился. — Может, я наскучу тебе уже на будущей неделе. — Пфф, — фыркнул он. — Понимаешь, когда мы расстались с Роном, об этом писали в газетах, строили предположения о причинах, пытались взять интервью даже у моей помощницы. Это было очень неприятно, — она внимательно смотрела на него. — И когда ты разорвал помолвку с Гринграсс, статьи тоже были. Можно себе представить, что будет, когда журналисты пронюхают про нас. — Мне всё равно, — равнодушно отозвался он. — Но, если ты так хочешь, я не против. Но у меня встречное пожелание.       Гермиона вопросительно посмотрела на него. — Раз мы скрываем наши отношения, мы же должны вести себя так же, как обычно, ведь так? — Она кивнула, не понимая, к чему он клонит. — Так вот, я знаю, что у тебя есть друзья среди мужчин так же, как и у меня среди женщин, но есть одно пожелание: Блэра среди них быть не должно. И каких-либо новых друзей тоже. Я предупреждаю, я очень ревнив. — Я заметила, — закатила она глаза. — Но я тоже ревную. — Вот с этого места поподробнее. — Его глаза зажглись. — И к кому же ты ревнуешь? — Он легко потянул её на себя, подхватив пальцем подбородок и повернув её лицо к себе. — Скажи мне? — Ты знаешь. — Она вдруг ощутила какую-то тяжесть на душе. — Вокруг тебя много девушек. — Но предлагаю встречаться я тебе, — пожал он плечами. — И, заметь, не я предложил скрывать наши отношения. Так к кому ты ревнуешь? — К Гринграсс. К Паркинсон, — с трудом выдавила она. Мерлин, неужели они когда-нибудь смогут общаться легко и непринуждённо на личные темы? Пока было очень трудно.       Он рассмеялся, приобнял её за плечи, целуя в висок: — Гермиона, мы с ними просто друзья, ничего больше, — он равнодушно пожал плечами. — Астория и Пэнси… не интересуют меня.       Гермиона недоверчиво глядела на него: — Это правда?.. Но… — Она задумалась, перебирая в памяти отдельные моменты. Действительно, Паркинсон и Гринграсс на всех корпоративах висли на мужчинах в радиусе ста футов вокруг, но никогда она не видела, чтобы объектом их повышенного внимания был Малфой. — Если ты хочешь спросить про помолвку с Асторией, то я расскажу тебе, — он поджал губы. — Мы планировали с Гринграсс договорный брак, выгодный ей и мне. Мне было всё равно, с кем она спит, и ей было все равно, с кем я… Но моя мать была против этого, она утверждает, что в семье Малфоев браки должны заключаться по любви, иначе родовая защита слабеет. Она заклинала меня разорвать помолвку, несмотря на то, что я сказал ей, что меня не интересует родовая защита. Но мать настаивала, поэтому я подчинился. В целом, — он сделал паузу, — время показало, что это только к лучшему, что брак не состоялся.       Гермиона молчала. Он упомянул свою мать, и это они тоже должны обсудить. Но позже. Был ещё один вопрос, касательно женского пола. — Ещё вопросы? — Да. Секретарь из твоего отдела.       Он вдруг захохотал. Она непонимающе уставилась на него и обиженно вырвала свою руку из его, нахмурившись. — Извини, просто я так и думал. — Он с трудом подавил смех, поймал её руку. — Но уверяю тебя, между мной и Латифой никогда не было и не будет никаких близких отношений. Я её не интересую, как мужчина, и она меня тоже не привлекает. — Трудно поверить в это. — Но это правда, — снова рассмеялся он. — К тому же у неё есть мужчина.       Гермиона молчала, раздумывая над его словами. — Кстати, — он чуть смутился, — Латифа меня всегда осуждала за моё поведение с тобой. — Ты рассказывал ей? — Гермиона шокированно уставилась на него. — Только не обижайся. Она мне давала дельные советы и ругала, когда я был груб с тобой. Каждый раз со вздохом говорила, что я упущу тебя из-за своего характера. — Хорошо, — задумчиво протянула Гермиона. — Но мне было бы неприятно знать, что ты обсуждаешь подробности… наших отношений с ней. — Но ты же обсуждаешь с женой Поттера, — спокойно сказал он. — Это другое… — Я понял, — он иронично усмехнулся, — двойные стандарты в действии. Хорошо, я обещаю не обсуждать с ней подробности. Хотя, знаешь, она всегда на твоей стороне и если бы ты слышала, какими словами она меня называла, когда я рассказал ей про второй день командировки… — Я бы с удовольствием это послушала! — Гермиона напустила на себя обиженный вид. — Ты действительно вёл себя как… мерзкий соплохвост.       Он отвёл глаза и пробормотал: — Я тогда с ума сходил от ревности. — Ладно, — Гермиона вздохнула. — У меня есть ещё одно пожелание и вопрос. С чего начать? — Давай с вопроса, — приготовился он, радуясь, что она расслабилась, узнав правду про женщин вокруг него. — Твои родители. — Она не смотрела на него.— Я понимаю, про что-то глобальное, вроде брака, нам говорить рано, может, до этого и не дойдет. — Она провела рукой по бахроме диванной подушки. — Но ты сказал, что твоя мама была против Астории, но что будет, если она узнает, что ты встречаешься со мной? — Я не буду скрывать от неё тебя, — твёрдо сказал он. — Она будет вынуждена смириться с моим выбором. Но я не думаю, что она будет так уж против героини войны. — А твой отец? — тихо спросила Гермиона. — Он изменился после Азкабана, — просто ответил Малфой. — Не хочу вдаваться в подробности, но знай, что я не руководствуюсь его мнением во всех аспектах моей жизни.       Гермиона не могла не признать, что почувствовала облегчение от его слов. — Что за ещё одно пожелание, Грейнджер? — он чуть сжал её руку. — Насчёт секса, — выпалила она, отчаянно краснея. — Та-ак. — Он с интересом смотрел на неё. — И что с ним? — Я хочу, чтобы это произошло, как бы сказать… не сразу, — она смущённо посмотрела на него. — То есть, если ты не против, я бы хотела сначала немного привыкнуть к тебе, прежде чем…       Он притянул её к себе: — Ты такая милая, когда так краснеешь, — проговорил он ей на ухо. — Я не против. Я даже за, чтобы это была твоя инициатива. — Он игриво усмехнулся и поцеловал её, нежно и неторопливо.       Гермиона целовала его в ответ и ощущала лёгкость и ясность происходящего. Это было прекрасное чувство, когда они вот так поговорили. Как взрослые люди обсудили все вопросы и пришли к компромиссу.       Они расстались около полуночи, Гермиона отправилась к себе и, оказавшись в кровати, ещё раз подумала, что произошло что-то невероятное и невообразимое — они с Драко Малфоем встречаются! С этой сладкой мыслью она заснула.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.