ID работы: 12101036

Ten out of Ten | Десять из десяти

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
4046
переводчик
harrelson бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
178 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
4046 Нравится 322 Отзывы 1553 В сборник Скачать

День 4

Настройки текста
      На четвёртый день Гермиона выходила из комнаты неохотно, но на этот раз Малфоя нигде не было видно. С радостью воспользовавшись этим, она быстро схватила горсть летучего пороха и опустилась на колени перед камином. Пламя ревело вокруг головы, пока Гермиона пыталась связаться с Норой, и уже через несколько секунд показалась Молли.       — Гермиона! — удивлённо воскликнула она. — Всё в порядке, дорогая? — её внимательно изучающий взгляд дал понять, что по крайней мере один из Уизли рассказал матери о странном поведении Гермионы накануне.       — В порядке, — голос звучал напряжённо. — Просто хотела спросить Рона, сможет ли он прийти сегодня снова. Я подумала, что на Гриммо никого не будет дома.       — Да, они на работе. Я скажу Рону, когда он вернётся, и попрошу его передать остальным.       — Спасибо, Молли.       Женщина тепло улыбнулась, но в каждой чёрточке её лица Гермиона прочла беспокойство.       — Ты уверена, что всё в порядке, милая?       Гермиона слабо кивнула, но Молли не успокоилась:       — Это вполне нормально, если ты расстроена. Если мы можем что-нибудь сделать…       — Нет, — перебила Гермиона. — Спасибо, — добавила она, чтобы скрыть грубость, — но нет, мне просто нужно поговорить с остальными, и нет… ничего…       Дрожь в голосе усиливалась с каждой секундой, которую Молли тратила на то, чтобы одарить Гермиону чрезвычайно сострадательным, материнским взглядом, а та лишь качала головой, не в силах выразить чувства словами. Затем Гермиона услышала, как наверху открывается дверь.       — Мне нужно идти, — быстро сказала она. — Спасибо, Молли.       — Конечно, дорога…       Гермиона вскочила прежде, чем слово было произнесено, бросилась к лестнице и спряталась, как ребёнок, пока Малфой спускался. Оставалось только надеяться, что он уйдёт на кухню. Если он повернётся к гостиной и заметит её…       Но она избежала неминуемой смерти от унижения. Как только послышался звук открывающегося кухонного шкафа, она взметнулась вверх по лестнице и решила подождать в комнате, пока обстановка не изменится.

***

      В тот вечер её оторвали от чтения звуки голосов, доносившиеся снизу. Гермиона вскочила, позабыв, что друзья могут прийти через камин. Она пожалела, что не предупредила Молли, чтобы они трансгрессировали прямо в спальню, но, честно говоря, эта просьба мало помогла бы убедить миссис Уизли в том, что всё — как настойчиво утверждала Гермиона — в порядке.       Она отперла дверь и высунула голову в коридор.       — Сюда, пожалуйста! — позвала Гермиона.       Через мгновение она услышала шаги на лестнице и отступила, оставив дверь приоткрытой. Рон толкнул её, Гарри и Джинни последовали за ним. Как только они переступили порог комнаты, Гермиона бросилась захлопнуть и запереть дверь, для пущей убедительности наложив заглушающее заклинание.       — Ну, я бы спросил, как ты, — начал Рон, удивлённо приподняв брови в ответ на параноидальное поведение Гермионы, — но мама уже передала нам, что с тобой всё в порядке.       — Похоже, так же в порядке, как и во время сдачи С.О.В. — заметил Гарри, оглядывая пол, заваленный книгами и пергаментами.       — Как смешно, — невозмутимо ответила Гермиона. — Хотела бы я, чтобы кто-нибудь из вас прожил с Малфоем четыре дня и остался жив, не то что в порядке.       Сказанное отрезвило их.       — Он хотя бы в хорошей форме, — вставила Джинни.       Гермиона повернула голову к подруге, которая непринуждённо рассматривала безделушки на книжной полке.       — Извини?       Джинни пожала плечами.       — Я только хотела сказать, что тебе мог достаться Гойл. Или тот мелкий урод Эйвери с моего курса… Он похож на сверчка.       Гермиона моргнула.       — Ты думаешь, Малфой хорош?       Джинни подняла брови.       — А ты нет?       — Фу, Джинни… — Рон скорчил гримасу.       Гермиона беззвучно шевелила губами, оглядывая комнату, как будто могла найти подходящий ответ на одной из бежевых стен. Обнаружила она только Гарри, присевшего на край кровати и с порозовевшими щеками уставившегося на ковёр.       — Нет, — возмущённо выдохнула Гермиона. — Это же Малфой.       — Ну, я ведь не спрашивала, привлекает он тебя или нет, — рассуждала Джинни. — Конечно, всё решает характер, но объективно… — Она замолчала, как будто Малфой был настолько хорош собой, что вряд ли нужно повторять подобное дважды.       Гермиона подумала, что, возможно, у неё начинается жар.       — Я не видела его вблизи со времён суда, — продолжила Джинни, теперь рассеянно листая книгу, как будто они обсуждали погоду, — но он определённо стал выше. И подкачался. Понимаешь?       Она посмотрела на Гермиону, которая почему-то ответила:       — Он высокий.       Джинни сочувственно улыбнулась.       — Никто не будет осуждать тебя, если ты посчитаешь, что он хорош.       Смелое заявление, учитывая, что именно осуждением сейчас была занята Гермиона — осуждением слов Джинни. А Рон вообще выглядел так, словно отравился.       — Так ведь, Гарри?       Он вскинул голову на звук своего имени и покраснел ещё сильнее.       — Э-э, так, — Гарри снял очки и протёр линзы футболкой. — Не стал бы тебя винить, — пробормотал он.       Джинни ухмыльнулась.       — Что ж, спасибо, — Гермиона чувствовала себя совершенно сбитой с толку, — но в этом нет необходимости, поскольку я так не считаю, и, даже если бы считала, хотя я так не считаю, это не… Есть кое-что ещё, о чём я хотела поговорить.       Самодовольство не сходило с лица Джинни, она закрыла книгу, которую держала в руках, и обратила всё своё внимание на Гермиону. Гарри и Рон вздохнули с облегчением.       Гермиона набрала воздух в лёгкие и принялась расхаживать по комнате, пытаясь собраться с мыслями.       — Малфой думает, что Министерство лжёт о том, что пары определяются магической совместимостью. Он думает, что всё это политика.       Все уставились на неё.       — На основании чего? — спросил Гарри после долгой паузы.       — Ну, может, оснований и нет, — признала Гермиона. — Но в письмах с провозглашением нашего союза, которые мы получили, говорилось о тестировании, проведённом для определения совместимости, но мы не проходили никакого тестирования. Малфой думает, что это на самом деле прикрытие плана по истреблению чистокровных, особенно Священных Двадцати Восьми, путём сведения их всех с маглорождёнными.       Гарри и Джинни обменялись взглядами.       — Это… мысль, — медленно произнёс Рон, сдвинув брови. — Это, безусловно, усложнило бы процесс вербовки на следующую войну, если бы у всех Пожирателей были маглорождённые зятья или невестки.       — И внуки-полукровки, — добавил Гарри.       — Именно, — согласилась Гермиона.       — Но как они тогда определяют пары? — спросила Джинни. — В смысле мы из Двадцати Восьми. Почему Кингсли не поставил тебя в пару с Роном?       Гермиона взглянула на Рона, и, хотя ему явно было неловко, все они понимали, что так было бы намного проще.       — Малфой подумал, что наш союз — это сильный сигнал для других сторонников идей о превосходстве крови. Что моя дурная слава станет худшим наказанием для семьи Малфоев.       — Он так сказал? — в голосе Рона зазвучал гнев.       — Да! Он наговорил много гадостей. Это же Малфой, — повторила она, заметив, что все остальные в комнате, казалось, забыли, с кем Гермиона связалась.       — Козёл, — проворчал Гарри, качая головой.       Гермиона благодарно ему кивнула. Это уже другой разговор.       — В любом случае, — продолжила она, — если Министерство лжёт о тестах на совместимость, то у нас есть веские основания аннулировать брак. Но нам придётся это доказать. Мне нужна ваша помощь, чтобы разобраться с этим, пока я застряла здесь, но, пожалуйста, будьте осторожны. У Кингсли будут все основания поддерживать легенду. Возможно, у них уже наготове сфабрикованные результаты тестов.       Гарри поднялся на ноги, глядя на друзей.       — Да, мы, по крайней мере, можем поспрашивать. Узнаем, кто ещё был в первой волне и с кем они в паре. Поймём, если обнаружим закономерность.       Гермиона кивнула.       — Спасибо. Я буду продолжать исследования, как и прежде. Просто на случай, если Малфой ошибается.       — На случай, если вы действительно совместимы? — спросила Джинни.       Гермиона прищурила глаза.       — Магически совместимы, да.       — Верно, — на лице подруги вновь расцвело самодовольное выражение, и Гермиона скрестила руки на груди.       — Мы дадим знать, что выясним, — Рон сделал шаг вперёд и успокаивающе опустил руку ей на локоть.       Она улыбнулась, впервые почувствовав себя по-настоящему бодрой: теперь у неё есть подкрепление.       — Постарайся сохранять позитив, — Гарри поморщился, как будто ему было больно давать такой банальный совет, который она сама, возможно, когда-то дала ему.       — Я постараюсь.       Рон первым вышел за дверь, за ним Гарри, но Джинни на мгновение задержалась.       — Удачи, — пожелала она, глядя в пустой коридор. Затем наклонилась и понизила голос: — И не будь слишком строга к себе. Что бы ни случилось…       Гермиона издала возмущённый смешок, намереваясь настаивать на том, что ничего подобного не произойдёт, но Джинни снова подняла брови.       — Я имею в виду всё что угодно, Гермиона, — мягко сказала она. — Если ты не сможешь найти выход, это не твоя вина.       Рот Гермионы захлопнулся, когда она осознала смысл слов подруги. Независимо от того, была ли она выбрана в качестве пары Малфою или нет, ни один из них никогда не должен был оказаться в таком положении. Гермиона не должна пытаться искать слабые места в законах своего правительства, не должна пытаться сохранить собственную независимость — это они должны защищать её.       Подбородок опасно задрожал, она снова боролась с желанием заплакать от гнева, но вместо этого кивнула в знак благодарности, а Джинни последний раз одарила Гермиону ободряющей улыбкой и вышла за дверь.

***

      Хотя бо́льшую часть дня и вечера она не чувствовала голод, зарывшись в исследования, к тому времени, когда пробило десять часов, Гермиона больше не могла игнорировать боль в животе. Она пометила в книге место, на котором остановилась, и откинула покрывало.       Натянув кардиган поверх майки, она тихо открыла дверь спальни и выглянула наружу. Щель под дверью Малфоя была тёмной, и в доме было тихо. Рот Гермионы кривился, пока она оценивала шансы на то, что кухня пуста.       У Малфоя была отдельная ванная, но Гермиона подозревала, что он пользовался заглушающим заклинанием, потому что она никогда не слышала шум воды из его комнаты. Итак, у неё не было ни малейшего представления о расписании дня Малфоя. Плюс какое-то время Гермиона провела активно прячась от него, так что не знала, спит он в этот час или нет. Решив, что ничего не поделаешь, она как можно тише закрыла за собой дверь и начала спускаться по лестнице.       На нижнем этаже было темно, Гермиона вздохнула с облегчением, повернула на кухню и щёлкнула выключателем.       Грохот бьющегося фарфора заглушил её крик, когда она спрятала лицо в ладонях. Малфой возвышался прямо перед ней.       — Чёрт возьми, Грейнджер! — прорычал он, отступая от лужи чая, растёкшейся по полу между ними.       — Ты почему в темноте?! — она прижала руку к бешено колотящемуся сердцу.       Взгляд Малфоя метнулся к светильнику на потолке, а затем к выключателю на стене позади Гермионы. Она запоздало поняла, что в руке он сжимал палочку, а кончик светился слабым Люмосом.       Гермиона закатила глаза и отступила к стене, несколько раз щёлкнув выключатель.       — Свет, — твёрдо сказала она.       — Ясно, — буркнул он, сузив глаза от её снисходительного тона. Он погасил палочку, применил Репаро к разбитой кружке и заклятием исчезновения убрал пролитый чай. Липкую плитку Малфой быстро очистил Скорджифаем.       Гермиона следила за тем, как он накладывал чары: её взгляд приковали к себе закатанные рукава рубашки, обнажившие подтянутые предплечья. От каждого взмаха палочки сухожилия пульсировали, и выступающие вены танцевали под фарфоровой кожей, которая…       — Что?       Гермиона вскинула голову. Малфой настороженно смотрел на неё. Он скрестил руки на широкой груди и кивком отбросил прядь волос с лица. Не получилось: эта же прядь упала на лоб, придавая Малфою какой-то приятно взъерошенный вид, который…       Ой.       О нет.       Гермиона убьёт Джинни Уизли.       — На что ты смотришь? — рявкнул он, делая шаг вперёд.       Гермиона отпрянула, плотнее запахивая кардиган, с болью осознавая, что на ней нет лифчика.       — Н-ни на что, — пробормотала она, уставившись в пол. — Извини за чай.       Даже краем глаза Гермиона заметила, как извинения застали его врасплох.       Воспользовавшись ошеломлённым молчанием Малфоя, она проскользнула мимо него к кухонному шкафу.       — Я просто… — она порылась секунду, прежде чем вытащить старую упаковку печенья «Яффа», — …уйди с дороги, — закончила Гермиона, обходя Малфоя и прижимая добычу к груди.       Тактически отступая, она не осмеливалась оглянуться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.