ID работы: 12122357

Похититель душ 春江花月夜 Китай

Слэш
Перевод
R
Завершён
172
переводчик
Sato Ri сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
239 страниц, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 59 Отзывы 151 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Тысячу лет спустя Солнце клонилось к закату, отражаясь алыми огненными бликами в окнах домов. По оживлённой улице шагали двое подростков. Остановились возле торгового автомата купить напитки, и направились дальше. — Я налажал с пробным тестом. Результаты ужасные, — со вздохом пожаловался товарищу один из юношей. — Не представляю, как отреагируют родители. — А ты им не говори! — засмеялся второй. — Им о таком знать не стоит. — Смотрю, ты оптимист, — хмыкнул его друг. — Если бы я был хотя бы в половину так хорош в учёбе, как ты… — Ха-хах, ну не поступишь в колледж, что с того? Не суди героя по успеху или неудаче! Не переставая хохотать и подкалывать друг друга, подростки миновали несколько кварталов и подошли к перекрёстку. Теперь им надо было свернуть направо, но один из мальчиков скользнул взглядом по прохожим и внезапно застыл. Его внимание приковал юноша на другой стороне дороги. Белая одежда ослепительным пятном выделяла его в вечерней толпе. Пряди длинных как у женщины чёрных волос развевались на ветру. Множество видений в краткое мгновение промелькнули перед глазами. Кажется, кто-то вот так же ждал его когда-то… Берег, покрытый зелёной травой, ива колышет ветвями, стройная фигура в белом, бумажный веер… И улыбка, расцветающая как цветок. Словно в заколдованном сне, или, наоборот, очнувшись ото сна, юноша двинулся через дорогу. — Эй, ты куда? — закричал ему товарищ. Но подросток был глух ко всему, замечая только красивое лицо из видений тысячелетней давности. Молодой человек через дорогу тоже смотрел лишь на него. Казалось, мир вокруг застыл и перестал существовать. Ветерок налетел, сдувая чёлку со лба мальчика и открывая красное, как мазок крови, родимое пятнышко. Кто на берегу реки впервые увидел луну? Когда луна на реке осветила людей впервые? Жизнь бесконечна из поколения в поколение, Только луна на реке всегда одинакова год за годом… Река вот-вот потечёт с весенним светом, И луна в пруду вот-вот снова зайдёт на запад… Расстояние между людьми не измерить Я не знаю, сколько странников сумеет найти дорогу домой. Заходящаяя луна ласкает леса вдоль реки…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.