Однажды в северном море.

R
Завершён
69
автор
Санлайт бета
Размер:
32 страницы, 9 765 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 10 Отзывы 13 В сборник

Часть 6.

Настройки
Туман рассеялся и корабль пристал к берегу острова. Команда во главе с Иззи ступила на песок. Хэндс раздал указания и матросы поспешно принялись исполнять их. Когда за его спиной не осталось ни одного человека, он двинулся к пепелищу. Возле обгоревших бревен он обнаружил следы. Одни точно принадлежали Стиду: аккуратные следы от ботинок. А вот вторые.. капитан присел, чтобы лучше рассмотреть их. Следы от старых сапог.. Иззи недолго анализировал отпечатки, прежде чем осознание пронзило его разум. «Эдвард! Такие сапоги были у Эдварда! Он что, носил их столько лет?» Ответ на этот вопрос он решил оставить на потом. Поднявшись на ноги, Хэндс огляделся, ища путь, по которому двинулся Тич. *** Капля воды сорвалась с потолка пещеры и упала рядом со спящим мужчиной. Вторая приземлилась прямо ему на лицо. Он нехотя открыл глаза, потянулся и сел. Оглядевшись по сторонам, он не нашел своего компаньона. Вздохнув, Стид попытался подняться на ноги. Острая боль в спине фейерверком расплылась в глазах. Он охнул и опустился обратно, ночь на холодном камне сыграла с ним злую шутку. Размяв больную поясницу, он кое-как встал и, опираясь о стену, на ощупь двинулся к выходу. В темноте каждый шаг был предельно аккуратен, под ботинки то и дело попадали мелкие камушки. На середине пути со стороны входа раздался голос, который заставил Стида вздрогнуть. – Эдвард! – эхом разнеслось в темноте. – Где ты?! Стид сглотнул ком, подступивший к горлу. Ему меньше всего сейчас хотелось встретиться с Иззи, поэтому он развернулся и направился в обратную сторону, затравленно оглядываясь через плечо в надежде, что Хэндс не последует за ним. Иззи вошел в темноту входа и, сделав несколько шагов, прислушался. Пару секунд была тишина, а затем в глубине пещеры раздался всплеск воды. «Озеро? Здесь?» Он двинулся по темному коридору. *** Эдвард проснулся от боли в области шеи. Приложив руку, он почувствовал что-то горячее и вязкое. «Чёрт, только не сейчас». В тусклом синем свете кровь выглядела черной. Он вздохнул и обтер руку об торс. Встав на ноги, он посмотрел на спящего Стида. Тот свернулся калачиком и подрагивал. Эдвард мило улыбнулся, но задерживаться не стал: тело начинало кровоточить сильнее, нужно было возвращаться в воду. Тихо ступая, он спустился в озеро. Боль электрическим разрядом прошла сквозь тело. Эд стиснул зубы и сжал руки до белых костяшек. Конечности превратились в серый плавник, и, сделав глубокий вдох, русал погрузился в воду. Система подземных тоннелей была очень хорошо известна Эдварду. Он уверенно плыл в открытое море. Вынырнув за пределами острова, мужчина не мог надышаться. Все же каждый раз превращения в русалку ощущался, как первый. Насытившись кислородом, Эдвард начал оглядываться по сторонам. Слева от него стояла «Месть». Увидев ее, он застыл; воспоминания нахлынули, подобно цунами; он тяжело задышал. Когда эмоции подутихли, Эдвард направился к кораблю. Он доплыл до судна и первым делом приложил руку к мокрым доскам, покрытым водорослями и ракушками. От многих лет, проведенных на волнах, древесина стала грубой и волокнистой. Эмоции внутри бушевали, словно море в бурю. С берега донёсся голос. Услышав его, Эдвард погрузился в воду и затаился. Двое членов команды стояли на белом песке. – Я не понимаю, зачем мы плыли сюда? – мужчина раздражённо махнул рукой. – Тут нет никакого источника. – А этот старик, куда он подевался? – Не знаю. Эти два идиота, Люциус и Пит, не могут сказать, куда он пропал. – А что капитан? Эдвард не стал слушать их дискуссию, в голове один за другим всплывали вопросы. «Капитан? Кто теперь командует кораблем? Неужели Иззи?» Он на мгновение обрадовался тому, что снова сможет увидеть старого друга, но радость быстро сменилась тревогой. «Стид говорил, что капитан корабля имел недобрые помыслы. Неужели Иззи хочет сделать нечто ужасное? Нужно срочно предупредить Стида». Эдвард спешно поплыл обратно. **" – Мистер Боннет, какая встреча. – Иззи, подобно хищной кошке, приближался к Стиду. Тот осторожно обходил его и пристально смотрел за каждым его движением. – Мистер Хэндс. – мужчина сверлил его глазами. – Чем я могу вам помочь? Иззи вытащил кинжал, и теперь лезвие опасно поблескивало в тусклом свете. – Где Эдвард? Я знаю, что пришел сюда с тобой. – он поднял клинок. – Я не знаю, о чем ты говоришь. – попытался соврать Боннет. – Я не видел его. Хэндс разозлился и за пару шагов сократил расстояние между ними. Схватив Стида за ворот рубахи, Иззи с силой впечатал его в стену. – Я не буду шутить, Боннет. – клинок упёрся в живот мужчины. – Отвечай, где Эдвард. – Я не знаю. – более напуганным голосом сказал Стид. – Я не знаю, куда он ушел. Ярость закипала внутри Хэндса, лезвие порвало рубаху и больно упиралось в кожу. Внезапно за их спинами раздался всплеск воды, а затем и голос, от которого Иззи застыл. – Стид! – Эдвард замер. – Иззи?! Хэндс отпустил ворот чужой рубахи и повернулся к русалу. – Эдвард? – он осмотрел его. – Что с тобой стало.. Во взгляде пирата плескался причудливый коктейль из печали и удивления. – Эд, уплывай, он пришел сюда за тобой.. – начал Стид, но не успел закончить. Хэндс развернулся к Боннету всем телом, а затем всадил нож ему в живот и рванул вправо. Кровь ручьем хлынула на каменный пол, пропитывая одежду. От боли в глазах потемнело, ноги подкосились и Стид сполз на пол. Лезвие ножа торчало из его торса и дрожало в такт пульсу, кровь вытекала небольшими ручейками. Пытаясь зажать рану, мужчина только размазывал кровь по ткани. Мир тускнел с каждой минутой, в висках пульсировало. Стид тяжело дышал, глотая ртом воздух, из горла вылетали хриплые звуки. – Заткнись наконец-то. – процедил Хэндс. Иззи стоял и смотрел на его агонию не более двадцати секунд, после чего вновь вернулся к Эдварду. – Вот уж не думал, что русалка, которая указывает путь к источнику вечной молодости – это ты. – на лице появилась маниакальная улыбка. – Ну так укажи мне путь, Эдвард Тич. – Ты сошел с ума, Иззи. – испуганно сказал бывший капитан «Мести». – Я? Сошел с ума? Да я искал тебя двадцать лет, пока ты прохлаждался на острове. А теперь ещё и этот старик! Скажи, что он сделал, что ты решил провести его?! – Убирайся! – рявкнул Тич. – Пошел прочь с моего острова. Стид слушал их перепалку как будто сквозь пелену. В глазах двоилось, на лбу выступила испарина. Он чувствовал, как сон одолевал его, боль отступала. – Эд, – прошептал он. – Уплывай. Иззи резко обернулся, зло посмотрел на Стида. – Так уж и быть, я позволю вам попрощаться. – Хэндс переступил через тело. – Когда закончишь, я буду ждать тебя на корабле. Иззи двинулся прочь по темному коридору, Эдвард быстро вынырнул из воды и на одних руках подполз к Стиду. Он вытащил нож из его живота. Мужчина крикнул и затих, тяжело дыша. – Уплывай, он не позволит тебе спокойно подняться на корабль. – шептал Боннет. Эдвард положил руку ему на щеку и провел пальцем по небольшой щетине. Этот невозможный старик лежал в луже собственной крови на пороге смерти и все равно переживал только о нем. – Ты же обещал, что спасёшь меня. – тихо произнес Эдвард в ответ. – Я не сдержал обещание, пожалуйста, прости меня. – Стид накрыл его руку своей. – Мне очень жаль, что я так и не смогу отблагодарить тебя должным образом. Эдвард сам не заметил, как из глаз покатились слезы. – Я спасу тебя. – прошептал Эдвард. Он склонился над головой мужчины и слезы начали скатываться по его коже. Тело окутала лёгкая синяя дымка: седина в волосах сменилась пшенично-белым цветом, морщины разгладились, рана затянулась. Стид чувствовал, как тело наполнялось силами. Он аккуратно поднялся и сел. Несколько секунд он не понимал, что произошло, но, проведя рукой по животу и не почувствовав рану, он обомлел. – Я… Я снова молод? – Боннет уставился на Эдварда. Тот кивнул. Какое-то время они просто смотрели в глаза друг другу, а потом Стид взял его лицо в свои ладони и поцеловал. Эдварду понадобилось несколько мгновений, чтобы ответить. Над их головами поблескивал кристаллы, вода позади мирно плескалась. Окончив поцелуй, они вновь обменялись нежными взглядами. – Стид, я не могу бросить тебя тут. – прервал тишину Эд. – У тебя нет выбора, я же не могу превратиться в русалку и уплыть с тобой. В голову Тича пришла одна мысль. – Есть один способ, но нужно твое согласие. – Я готов на все, что ты предложишь. – В таком случае не сопротивляйся. Эдвард снова поцеловал его, держа за плечи, а затем потянул на себя. Раздался всплеск и двое мужчин скрылись в лазурном озере.
69 Нравится 10 Отзывы 13 В сборник