Часть 6
15 июля 2022 г., 06:30
Лило с интересом наблюдал за проплывающими мимо улицами, почти повиснув на бортике повозки. Как странно - совсем небольшое изменение в высоте, и всё вокруг смотрелось совершенно по другому. Жизнь на суше действительно была особенной, даже пространство ощущалось совершенно по другому.
К сожалению, при таком способе передвижения он не мог подойти и рассмотреть поближе то, что его заинтересовало. Лило старался запомнить все любопытные места, чтобы вернуться к ним позже.
- О чём будет завтрашнее представление? - спросил он, продолжая жадно осматриваться.
- Кто знает? Никто не раскрывает содержание представления, чтобы не испортить сюрприз. Но, учитывая тематику фестиваля - наверняка это будет какая-нибудь морская история, - ответил Арктур. Им снова приходилось говорить громче, чем обычно, чтобы перекрыть шум толпы.
- Почему морская? Что это за фестиваль? - Лило с интересом повернулся к нему.
- Ты не знаешь? - удивился мужчина. - Это фестиваль в честь Бога Морей. Его считают покровителем этого города. Ну, не только этого, конечно, но здешние празднования имеют более глубокую историю, чем где-либо ещё.
Ланс кивнул.
- У нашей страны обширный выход к морю. Многие торговцы используют водные пути, рыбная ловля и добыча жемчуга так же являются большой частью богатств, которыми славится Миралия. Во многих городах можно встретить храмы, посвящённые Океану. Но в это время года фестиваль проводится только в этом городе.
Лило снова опустил взгляд на украшенные улицы и нарядных людей. Он задумчиво кивнул.
- Отцу бы здесь понравилось. Он любит когда всё красиво, - подумав немного, он добавил. - Вино и веселье тоже.
Ланс и Арктур обменялись многозначительными взглядами, прежде чем снова посмотреть на юношу.
- Твой отец? Ты здесь сейчас без него?
Лило покачал головой.
- Я вроде как сбежал из дома, - беспечно ответил он.
Мужчины синхронно приподняли брови.
- Почему? - спросил Ланс.
Лило нахмурился.
- Ну, на самом деле, я изначально должен был сюда попасть, - он, конечно, имел в виду поверхность, а не конкретно этот город. - Но когда подошло время, мои сёстры с братьями сказали, что нельзя отпускать меня одного, и что мне нужно сопровождение! И отец с ними согласился! Почему мне нужно сопровождение? Я уже взрослый! Братья могут идти куда хотят сами, почему мне нельзя?
Он и так был под присмотром всю жизнь. Куда бы он не отправился, среди всех семи морей не было такого места, куда не проникал бы отцовский взор. Теперь, когда ему наконец исполнилась первая сотня лет, Лило был готов к первому глотку самостоятельности. Но все окружающие продолжали относиться к нему как к ребёнку.
- Поэтому я сбежал прежде, чем они успели приставить ко мне кого-нибудь. Ну, со мной ещё была Полосатик, но мне пришлось её оставить, потому что она не смогла бы пойти со мной.
- Полосатик?
- Она... ммм.... мой питомец. Она очень милая. Может быть, я вас когда-нибудь познакомлю.
Ему было немного жаль, что он не может похвастаться Полосатиком прямо сейчас.
- Но разве твоя семья не сможет легко тебя найти, если они знают, куда ты собирался? - спросил Арктур.
Лило покачал головой.
- Не думаю, что отец будет меня искать. Он не очень строгий. На самом деле, он обычно просто позволяет нам делать то, что мы хотим. Хотя он всё равно скорее всего накажет меня, когда я вернусь, - он опустил взгляд, слегка приподняв сначала одну ногу, потом другую, пытаясь размять их. - А остальные не будут ему перечить.
- Звучит так, будто твой отец очень влиятельный, - попытался закинуть удочку Арктур.
- Мгм.
- ...И ты не скажешь нам, кто он, верно?
Лило хихикнул.
- Нет. Вы мне всё равно не поверите, - он не был настолько глупым, чтобы бегать и рассказывать всем вокруг, что его отец бог морей. - Но вы о нём точно знаете.
Он проигнорировал растерянное выражение на лицах мужчин. Беседуя, они выехали из города. Пейзаж был красивым, а компания приятной, так что время в дороге пролетело незаметно. Разве что было слишком жарко, и к тому моменту, когда они добрались до первой деревеньки, хоть и прошло не так много времени, но Лило уже чувствовал себя высохшим и мог думать только о воде.
В деревне действительно было множество стендов с едой и поделками. С гордостью окинув их взглядом, Арктур повернулся к Лило.
- Ну что, с чего хочешь начать? - спросил он.
- Можно мне что-нибудь попить? - немного неловко спросил Лило, смущённый его энтузиазмом.
У Арктура было такое лицо, будто он вспомнил о чём-то, после чего он сказал пару слов кучеру, и тот, с лёгким поклоном углубился в сельский рынок. Они втроём не стали слезать с повозки, разглядывая стенды с продуктами издалека. Арктур принялся рассказывать о них, но для Лило практически всё это было чем-то незнакомым и он почти ничего не понял из рассказов мужчины. К счастью, вскоре вернулся кучер с кувшином и бумажным пакетом с покупками. Всё это было передано в повозку. Лило за одно мгновение опустошил кувшин и только закончив понял, что что-то не так.
- Это не вода. Что это было? - облизнув губы спросил он.
- Морс. Напиток из ягод. Как тебе?
- Вкусно.
- Отлично, - просиял Арктур. - Попробуй ещё вот это...
Он полез в пакет, отданный ему кучером и достал оттуда круглый зелёный плод. Увидев, что Лило смотрит на него с недоумением, Ланс взял фрукт и достал нож, прежде чем почистить и разделить на дольки, прежде чем отдать юноше.
Тот с сомнением покрутил угощение в руках. Кто знает, вдруг еда людей несъедобна для русалок? Вспоминая прошлый опыт, Лило набрался духу и положил дольку в рот. К его удивлению, вкус сладкой и сочной мякоти растёкся по его языку.
- Вкусно!
На лице Арктура появилась торжествующая усмешка.
- Теперь это... - он снова залез в пакет, доставая оттуда кусок пирога.
Фрукты, выпечка, орехи в меду, заливное, сыр, колбасы...
Прошло совсем немного времени, прежде чем Лило почувствовал, что в него больше не влезет ни кусочка, но кучер всё продолжал приносить всё новые яства по указанию Арктура. Когда он сказал об этом, Арктур заявил, что пора растрясти съеденное и они поехали к следующей деревушке. Несмотря на то, что они добирались, делая большой крюк по окрестностям, Лило не слишком чувствовал, что что-то там растряслось. Тем не менее, парад еды продолжился. Арктур даже пытался сунуть ему кувшин с медовухой, но Ланс конфисковал его.
Фрукты были сочными и сладкими, мёд - тягучим и ещё более сладким, рыба и морепродукты в соусе и бульоне имели совершенно другой вкус, нежели тот, к которому он привык, и это было просто потрясающе. Тушёные овощи, рагу, молоко, творог, десерты: поначалу он жалел, что порции были маленькими, но всего было так много, что вскоре он понял, что иначе смог бы попробовать гораздо меньше.
Тем не менее, было и множество весьма странных вещей, которые он не мог воспринимать как съедобные. Например сушёные фрукты. Зачем портить такие вкусные вещи? Орехи были похожи на камни с маслянистым привкусом и от них он чувствовал сухость во рту. И ему сложно было представить, что нужно сделать с мясом и рыбой, чтобы превратить их в эти тёмные жёсткие штуки. Как только Ланс и Арктур могли поглощать всё это с таким удовольствием?
В этой поездке Лило понял, что люди действительно любят поесть. И подходят к этому делу с фантазией. Если бы у него была ещё пара желудков, он с удовольствием съел бы всё, что предлагал ему Арктур, но, к сожалению, тот был слишком воодушевлён, чтобы обращать внимание на пределы чужой физиологии. Почему-то весь его пыл был направлен в основном на Лило. Поняв, что Ланс спокойно сидит рядом, почти не участвуя в дегустации, юноша начал что-то подозревать.
-Ты не голоден? - спросил он.
-Не очень, - с лёгкой улыбкой ответил мужчина.
Лило тоже больше не был голоден. Почему его мнение никого не интересует? Он опустил взгляд на лепёшку, завёрнутую в пропитанную маслом бумагу, которую держал в руках. Фруктовая начинка подтекала, грозясь вот-вот запачкать руки.
- Будешь? - спросил Лило, подняв лепёшку, предлагая её Лансу.
Тот помедлил, сомневаясь, но всё же наклонился, чтобы попробовать угощение. Оставшийся довольным Лило тоже откусил кусочек.
Как он и думал - в этом нет ничего особенного. Но кормить кого-то с рук было довольно забавно.
- У тебя... - внезапно заговорил Ланс.
- Что? - повернулся к нему Лило.
- Ты испачкался, - ответил мужчина. Он поднял было руку, но тут же опустил её и достал платок. - Правый уголок губ весь в соке.
- Спасибо, - кивнул юноша, принимая платок и пытаясь оттереть "грязь" наслепую. Он чувствовал небольшое разочарование - разве в этих историях герою не положено бросаться вытирать всё самостоятельно? С другой стороны, было приятно чувствовать, что твоё личное пространство уважают.
Похоже, реальная жизнь действительно всё же отличалась от книг.
Ещё раз уверившись в том, что сёстрам нельзя доверять, Лило повернулся к кучеру.
- Дядя, а вы не хотите поесть? - спросил он.
Тот с неловкой улыбкой покачал головой.
- Спасибо, молодой господин, мне ничего не нужно.
- Правда? Но вы целый день носите нам еду, а сами ничего не съели. Разве вам не хочется тоже попробовать?
Кучер скосил взгляд на Арктура и, увидев, что тот дал отмашку, кивнул и с улыбкой взял пирог, который ему протягивал юноша.
- Спасибо, молодой господин.
- Не надо меня благодарить. И я не "молодой господин". Зовите меня просто Лило, - он чувствовал себя счастливым от того, что теперь ел не только он. Так было гораздо лучше.
- Лило? - переспросил Арктур. - Это прозвище?
- Меня так зовут все друзья, - Лило повернулся к нему с улыбкой.
- А мы можем тебя так называть? - внезапно спросил Ланс.
Лило моргнул от неожиданности. Он хотел сказать, что они ещё не друзья, если об этом спросит Арктур, но когда тот же самый вопрос задавал Ланс, у него просто язык не поворачивался так пошутить. Особенно когда он только что разрешил так себя называть кучеру, которого знал куда меньше времени.
- Да, - послушно отозвался он, чувствуя себя странно смущённым.
- Спасибо, - улыбнулся Ланс.
- За что? Это просто имя, - Лило неловко потёр нос.
Его пальцы были в масле и теперь лицо тоже. Поняв это, он вытерся платком, который всё ещё держал в руке. Платок теперь тоже был совсем испачкан. Лило замешкался, не зная, что с ним делать. Нужно было вернуть его, но где-то на подкорке маячила установка о том, что возвращать грязный платок ни в коем случае нельзя. Но можно ли просто взять или оставить его себе?
Обмозговав эту дилемму, Лило неуверенно повернулся к Лансу.
- Я верну его тебе, кода почищу, - предложил он.
Мужчина спокойно улыбнулся.
- Не нужно, можешь просто оставить себе.
Лило задумчиво поглядел на платок. Такая полезная штука. Он действительно уже задумался о том, чтобы добыть себе такой. И раз уж на ней были узоры, было бы неплохо найти с такими же монстрами, что были на его новом кошельке. Но, видимо, теперь эту идею придётся отложить. Ну, по крайней мере у него теперь был платок. Наверное, это здорово.
- Правда? Спасибо, - несмотря на некоторое замешательство, Лило счастливо улыбнулся Лансу, показывая, что рад подарку.
Они объехали ещё пару деревень, по пути от одной к другой болтая ни о чём. Каждый раз жители радостно встречали их, наперебой предлагая попробовать то, что они продают. Каждый человек, которого они видели казался весёлым и дружелюбным. Может быть, тому причиной было праздничное настроение, но нигде не было слышно ссор и грубости. Все смеялись и шутили.
К тому моменту, когда солнце начало приближаться к горизонту, они повернули обратно в город. Лило чувствовал, как его буквально распирает от всего, что он съел. Кроме того, его руки были полны пакетов и корзин с угощениями, потому что Арктур продолжал покупать всё что видел, не останавливаясь. Он выглядел при этом таким гордым, будто лично вырастил и приготовил всё это и продолжал расхваливать местные продукты без остановки, поэтому у Лило язык не поворачивался отказаться. У остальных тоже было по свёртку с покупками, но только Лило оказался ими буквально завален.
Когда они подъехали к гостинице, где он остановился, Лило достал кошелёк и спросил у Арктура, сколько он за всё это должен. Концепция обмена вещей на металлические кругляшки была для него новой, и он искренне наслаждался каждый раз, как нужно было провести эту процедуру. Но к его удивлению Арктур покачал головой.
- О чём ты говоришь? Я, по-твоему, не могу себе позволить угостить друга? Главное, что тебе понравилось.
Лило прижал кошелёк к груди и бросил на мужчину полный подозрений взгляд.
- Ты чего-то от меня хочешь?
Арктур прижал руки к сердцу, делая вид, что смертельно ранен.
- Ох, Ланс! Ты слышал это! Вот значит каким человеком я выгляжу в твоих глазах? - он картинно стёр с глаз несуществующие слёзы. - Как больно чувствовать, что моя искренность разбилась о скалы ледяного бессердечия...
Лило внезапно охватили сомнения. Так это действительно было просто угощение? Может ли быть, что Арктур действительно на самом деле хороший человек? Если подумать, то с самой их встречи он постоянно помогал ему. Лило ощутил навязчивое чувство вины за то, что был предвзят к новому знакомому только из-за его специфической манеры поведения...
- Ммм... Тогда спасибо, - смущённо ответил он, сказав себе, что теперь должен лучше относиться к мужчине, чтобы отплатить ему хотя бы немного.
Арктур мгновенно сбросил с себя образ несправедливо обиженного и с широкой улыбкой помахал рукой.
- Не стоит благодарности между друзьями. Не забудь, что завтра мы идём на представление.
- И не засыпай снова в ванной, - добавил Ланс. - Будь осторожней.
Лило кивнул и помахал рукой отъезжающей повозке. Через несколько секунд к нему подошёл один из работников гостиницы и спросил, нужна ли ему помощь, чтобы донести всё до его комнаты.
Окинув взглядом пакеты, Лило ненадолго задумался, после чего кивнул. Он не хотел никого напрягать, но сомневался, что сможет даже самого себя поднять на второй этаж, не говоря уж о всей этой куче еды.
- О, кстати, это всё съедобное. Не хотите взять себе, если вам что-нибудь понравится? - спросил он, обращаясь ко всем работникам гостиницы сразу. - Я сам с этим всем не справлюсь, будет жалко, если пропадёт.
Он с внутренним стоном присел и открыл один из бумажных пакетов, припоминая рекламные речи Арктура, в надежде заинтересовать окружающих своим предложением. Те неуверенно переглянулись, но тут подошёл хозяин и с улыбкой сказал:
- Если это то, чего вы желаете, мы с радостью примем ваше предложение. То что останется, можно разместить в погребе, если вы не против? Могу вас уверить, что там лучшие условия, для сохранности продуктов.
- Правда? - просиял Лило. - Спасибо, это было бы просто замечательно! Тогда если что-то останется, положите это пожалуйста в по... греб.
В конце концов, хозяин гостиницы был здесь главным - раз он так сказал, значит всё в порядке.
Закончив разбираться с багажом, Лило доковылял до своей комнаты. Там его уже ждала горячая ванна. Несмотря на увещевания Ланса, он ещё не готов был отказаться от неё в пользу сухой человеческой постели.
Он сел на край ванны, задумчиво водя пальцами по воде. Его голова была забита впечатлениями от сегодняшнего дня. И от вчерашнего тоже. Это всё казалось таким странным и нереальным. Словно он вот-вот проснётся и всё окажется просто сном.
Так странно, дома, прежде чем он ушёл сюда, все наперебой твердили ему, что мир - опасное место и поэтому он не может идти один. Поэтому Лило всё время пытался быть настороже. Но он встретил здесь столько хороших людей. За городом было спокойно и мирно, в городе - весело и беззаботно. Пытались ли братья его запугать, или пока ему просто везло?
Внезапно вспомнив о платке, Лило достал его и расправил, критически оглядев. Тот весь был в пятнах масла и ягодного сока. И крошках.
Встряхнув его, Лило опустил платок в воду, задумчиво наблюдая сквозь молочно-белый пар, как пятна медленно растворяются. Через несколько минут ткань уже была чистой, но Лило не торопился вынимать её из воды.
Ланс подарил ему платок. Если бы они были в романе, это что-то значило бы. Дамы дарили их рыцарям, в знак расположения. Но он не был ни рыцарем, ни дамой. Это был просто платок, который ничего не значил.
Резко поняв, что думает о чём-то странном, Лило вынул его из воды и повесил на вешалку, чтобы тот высох.
Похоже, сёстры действительно плохо на него влияли. Теперь он тоже думает о каких-то глупостях.
Подъехав к поместью, Ланс и Арктур заметили необычное оживление. Стоило им попасть внутрь, как к Арткуру подбежал взволнованный дворецкий, сообщив, что к ним прибыли гости. Мужчины удивлённо переглянулись. Они пока никого не ждали. Все остальные друзья Арктура, которых он хотел видеть на своём "мальчишнике", должны были прибыть позже.
- И кто же оказал мне честь своим визитом? - спросил Арктур.
- Ох... - дворецкий бросил нервный взгляд в сторону поместья, где суетились слуги. - Это принцесса Калатея. Я отправил слугу, чтобы разыскать вас и сообщить, но, похоже, вы разминулись...
Арктур тяжело вздохнул, пользуясь тем, что их сейчас не видел никто посторонний. Он чувствовал, как его идея беззаботно провести последние дни свободы умирает в мучениях.
- Тогда мы, конечно же, должны пойти поприветствовать Её Высочество.
К сожалению, у них действительно не было выбора. Принцесса была единственным ребёнком короля одной из соседних стран, и по официальной версии она прибыла в Миралию для "обмена опытом". У друзей не было иного выбора, кроме как поторопиться и поприветствовать её.
Принцесса стояла в холле в окружении своей свиты, в то время как слуги переносили её багаж внутрь. Она выглядела точно так же, как и в их первую встречу: чёрные локоны струились по спине, обрамляя нежные белые плечи, тонкая талия и глубокий взгляд были способны свести с ума любого мужчину. Она была прекрасна, словно небесная дева, и любой, увидев её, не мог не потерять дыхания от восторга.
Но теперь, когда Арктур встретил ещё более красивого человека, он чувствовал что этот ошеломляющий эффект сильно уменьшился.
- Ваше Высочество, какой приятный сюрприз, - с широкой улыбкой подошёл он к девушке. - Позвольте поприветствовать вас в моей скромной обители.
Ланс слегка склонил голову, так же приветствуя её.
Калатея повернулась к ним, прикрыв кружевным веером лёгкую улыбку.
- Ваше Высочество. И лорд Арктур, - её бездонные чёрные глаза оценивающе прошлись по каждому из мужчин, особо задержавшись на их простой одежде, надетой специально для городского праздника. Она щёлкнула веером и слегка присела в идеально выверенном книксене. Дамы из её свиты следом за своей принцессой так же опустились в реверансе, приветствуя их. Воздух наполнило шуршание юбок.
- Чем обязаны столь лестному и неожиданному визиту? - продолжал улыбаться Арктур. - У нас даже не было возможности подготовить всё к вашему приезду соответствующим образом.
Принцесса ответила ему вежливой улыбкой.
- Мне захотелось увидеть море Миралии. Его Величество сказал, что вы двое по счастливой случайности так же в данный момент находитесь здесь. Должно быть так получилось, что послание о моём визите задержалось в дороге. Ваш дворецкий уже выделил нам комнаты. Надеюсь, моё присутствие не доставит вам неудобств, - она говорила твёрдо и уверенно, не выражая ни малейшего смущения или неуверенности.
Несмотря на то, что она говорила с Арктуром, её взгляд большую часть был прикован к Лансу.
- Что вы, какие могут быть неудобства! Для нашего скромного рода большая честь принимать вас у себя.
- Благодарю. В таком случае, могу ли я рассчитывать на то, что вы составите мне компанию на завтрашней прогулке?
- Прошу прощения, но у нас уже есть планы на завтрашний день, - вступил в разговор Ланс. - Ваш визит был слишком неожиданным.
Принцесса слегка нахмурилась, словно недоумевая, какие планы могут быть важнее её визита, но ничем не выразила своё неудовольствие.
- Тогда, конечно, ничего не поделать. Могу я поинтересоваться, чем именно вы планируете заняться? Быть может в ваших планах найдётся место и для меня?
Арктур почувствовал, что его окончательно забыли - как только Ланс заговорил, Калатея сосредоточила всё своё внимание на нём, расцветя нежной улыбкой. Ему хотелось закрыть глаза руками, чтобы защититься от столь ослепительного зрелища.
- Конечно, - Ланс любезно улыбнулся, приложив руку к груди. - Мы собираемся посетить фестиваль в городе. Для нас будет большой честью, если вы пожелаете составить нам компанию.
Принцесса снова едва заметно нахмурилась.
- Фестиваль?.. Вы имеете в виду праздник для простолюдинов? - она посмотрела на них, будто спрашивая, что аристократы собираются делать на таком сомнительном мероприятии.
Арктур рассмеялся про себя. Конечно, не было ни малейшего шанса, что она согласиться пойти. Калатея была истинной светской леди и воплощением идеального образа принцессы. Ни в жизни она не позволит себе посетить настолько беспорядочное и недостойное её уровня мероприятие.
- Это одно из важных для экономики мероприятий, - полным извинений тоном сказал он. - Как будущий глава рода, я должен знать обо всём, что происходит в герцогстве. Считайте это инспекцией.
Принцесса совсем не выглядела впечатлённой, но всё же кивнула.
- ...Конечно. Всё же, надеюсь, вы уделите мне время в будущем, - сказала она, снова повернувшись к Лансу.
- Конечно, - вежливо улыбнулся он в ответ. - Прошу, примите извинения за то, что мы не можем сопровождать вас завра. К тому же мы только с дороги и не успели привести себя в порядок, прежде чем поприветствовать вас. Да и вы тоже, должно быть устали с дороги и хотите отдохнуть, так что не смеем больше вас задерживать. Позвольте удалиться.
Она кивнула:
- Тогда, полагаю, увидимся за ужином.
Они разошлись. Оказавшись в другой комнате и убедившись, что принцесса поднялась в выделенные ей комнаты вместе с сопровождением, Арктур устало упал на диван.
- Видел, как должны путешествовать настоящие королевские отпрыски? Их там шестеро, а вместе со слугами прибавь ещё дюжину. Хорошо, что мой дом достаточно большой, чтобы вместить всю эту толпу! И ты видел, как сурово смотрел на всех этот её рыцарь? - он присвистнул.
Ланс молча хмыкнул.
- Ну же, скажи что-нибудь! Она ведь явно положила на тебя глаз!
- На меня или на моё королевство?
Арктур не обратил внимания на его скептическую усмешку.
- Только посмотри на всех этих красивых людей, которые тебя окружают! И почему мне так не везёт?
- Если она тебе настолько нравится, то приударь за ней, - не проявил сочувствия Ланс.
В ответ Арктур беззаботно рассмеялся, махнув рукой.
- Я не смею, я не смею.