***
Гарри записался к Линде с острым желанием понять, что с ним происходит. Она знала его достаточно хорошо, чтобы помочь разобраться в собственных мыслях. Он не объяснял Луи, куда поехал, потому что в целом не хотел рассказывать ему о визитах к психологу: это было слишком личным, почти интимным в своей честности, и Гарри пока не был готов впускать мужчину даже в эту часть своей жизни. Ему нравились эти часовые встречи, нравилось странное облегчение после них и то, как ощущалась первая сигарета уже на улице, когда внутри наконец становилось немного тише. Поначалу он с трудом возвращался после терапии на работу или просил у Луи выходной, но со временем сеансы стали проходить легче, уже без постоянных слёз и истерик. Гарри знал, что справляется именно так: проговаривая каждую боль, вытаскивая её наружу, пока она не переставала казаться чем-то бесформенным и непобедимым. И теперь ему почти жадно хотелось увидеть Линду снова, рассказать о произошедшем, услышать её мнение и наконец разложить по местам всё, что за последние дни успело накопиться внутри. Поэтому он записался на самый ранний возможный сеанс, к восьми утра, заранее прикинув, что после разговора у него останется совсем немного времени до начала рабочего дня. С учётом утреннего метро дорога до редакции должна была занять минимум полчаса, так что задерживаться после встречи он не сможет. Утро всё ещё оставалось прохладным, хотя солнце светило уже ярко. Поверх футболки Гарри накинул джинсовку, прекрасно понимая, что к обеду небо снова может затянуть весенними тучами. Он присел на диван и почти сразу заметил, что на столике Линды появилось несколько новых украшений: гладкие минералы или самоцветы, он не знал точно. Они красиво переливались на свету, пока солнечные лучи падали из окна, освещая просторный кабинет. Гарри невольно засмотрелся на них, и Линда сразу отметила, что сегодня его лицо выглядит спокойнее обычного. Он перевёл на неё взгляд, чуть смущённо улыбнулся и устроился удобнее: закинул ногу на ногу, потом всё-таки опустил её обратно, сцепил пальцы на колене и посмотрел на Линду так, будто едва сдерживался, чтобы не начать говорить сразу, без вступлений и осторожных заходов. Внутри накопилось слишком много всего за последние несколько дней, и теперь ему хотелось выложить это перед ней целиком, пока мысли снова не спутались. — Мы встречаемся. Я и Луи, — спешно произнёс Гарри, вскидывая взгляд на Линду, будто проверял её реакцию. Она на мгновение замерла, принимая эти первые слова как начало сеанса, а затем откинулась на спинку дивана. — Это хорошо? — мягко спросила она, чуть склонив голову набок. — Ещё бы, Боже, — Гарри широко раскрыл глаза и заговорил почти на одном дыхании: — Он приезжал за мной на квартиру, забрал меня и повёз домой, в Холмс-Чапел. Я сам его позвал. Он познакомился с моей сестрой. А ещё я рассказал ему про детство и про маму. Потом он ночевал в доме моих родителей. А перед этим у нас кое-что случилось в Эдинбурге. Но уже в Холмс-Чапел он сказал, что хочет встречаться. Точнее, спросил меня. А потом ночевал у меня в комнате. Не в Лондоне, а всё там же, в Холмс-Чапел. Но уже в Лондоне мы переспали. Буквально пару дней назад. Он говорил быстро, сбиваясь в локациях и временных отрезках, перескакивая с одного события на другое так хаотично, что поначалу Линда даже чуть нахмурилась, пытаясь выстроить внутри себя последовательность. Но чем дольше Гарри говорил, тем яснее становилось: дело было не в беспорядке. Он просто не мог удержать в себе всю радость, которая накопилась за эти несколько дней. Линда больше не перебивала. Только слушала, позволяя ему выговориться, и к концу этого сбивчивого рассказа уже мягко улыбалась. — Если всё настолько хорошо, Гарри, то почему ты так срочно записался ко мне на сеанс? — спросила Линда, подтягивая со стола кружку с чаем и с внимательным интересом глядя на него. На этом месте он будто немного осел. Не резко, не драматично, просто радость, которая только что вырывалась из него почти без контроля, вдруг стала тише, словно он сам придержал её за узды. Потому что, к сожалению, не всё было настолько безоблачно. — Дело в нашей первой близости, — наконец сказал Гарри. Он стянул кеды, потому что Линда позволяла ему так делать, и забрался на кресло чуть удобнее, подтянув одну ногу под себя, будто в таком положении говорить было проще. Одной рукой он запустил пальцы в волосы на затылке и молчал. — Что было не так? — спокойно спросила Линда, делая глоток чая. Гарри открыл рот, но слова будто застряли где-то между горлом и языком. Они уже были в голове, уже сложились в признание, но произнести их вслух оказалось тяжелее, чем он думал. На миг ему даже пришло в голову, что было бы гораздо проще курить прямо во время сеанса. А лучше ещё и пить пиво. — Я хотел сделать ему больно, — сказал он наконец, и на последнем слове голос стал тише. Он машинально посмотрел на часы и вдруг испугался, что времени не хватит. Что он снова не успеет договорить самое важное. — Послушайте, я не мой отец. Линда не изменилась в лице, только чуть внимательнее посмотрела на него. — Почему ты сейчас заговорил про отца? Гарри осёкся. — Я вспоминал его, — поспешно сказал он и тут же закатил глаза, будто сам испугался, как это прозвучало. — Не в смысле, что представлял его в тот момент. Боже, нет. Просто…мне будто хотелось причинить Луи такую же боль, какую когда-то причиняли мне и потому что внутри что-то очень злое вдруг решило, что иначе я не справлюсь. Линда на несколько мгновений отвела взгляд к потолку, будто подбирая слова достаточно осторожно, чтобы не напугать его ещё сильнее. — Я думаю, Гарри, это связано с твоей травмой, — наконец сказала она. — Когда боль приходит от человека, которому ребёнок должен был доверять, психика учится жить в постоянной готовности к удару. Даже потом, когда рядом уже не опасность, а близость, тело может всё равно реагировать так, будто сейчас нужно защищаться. Не потому, что ты хочешь стать похожим на отца. А потому, что внутри до сих пор есть часть тебя, которая ждёт нападения. Гарри кивнул, потянулся к кружке с чаем и обхватил её двумя ладонями. Его всё ещё пугало то, что произошло между ними той ночью: собственная резкость, злость и то, как быстро внутри что-то сорвалось с цепи. Он не мог перестать думать о том, насколько легко в какой-то момент перестал чувствовать границу между желанием, яростью и страхом, будто внутри него открылось что-то тёмное, голодное и сильное. И он не понимал, как остановить это желание, если история повторится. От этой мысли внутри всё неприятно холодело. Гарри чувствовал себя человеком, который заметил трещину в собственном сознании и теперь не мог перестать всматриваться в неё, ожидая момента, когда она станет шире. — Но мне хотелось всё испортить, — сказал он тише. — Ударить его. Я буквально представлял, как сделаю это. Будто не контролировал себя. — Но ты же не ударил его, да, Гарри? — уточнила Линда. Он быстро затряс головой. — Нет, нет, я держался, — поспешно ответил он и почти сразу снова затороторил: — Но это ведь может повториться. Если мы встречаемся, если он будет рядом, если всё станет ещё ближе. Вдруг в следующий раз я не сдержусь? Вдруг снова схвачу его или сделаю что-то плохое? Я буквально чувствовал, насколько сильная злость меня прошибала. — Потому что контроль через боль иногда кажется безопаснее, чем уязвимость через нежность, — мягко сказала Линда. — Твоё тело хорошо знает напряжение, борьбу, жёсткость. Оно понимает, как в этом выживать. А мягкость, забота и спокойствие могут пугать именно потому, что рядом с ними у тебя нет привычной защиты. Гарри резко выдохнул. Почему она всегда так правильно говорила? Он не знал ни одного человека, который мог бы так ясно объяснять чужие мысли. — Я просто хочу быть нормальным рядом с ним. Не ждать катастрофу каждые пять минут, — он взмахнул одной рукой, другой придерживая кружку с чаем, и сделал ещё один глоток. Переживания последних дней понемногу отступали. Теперь он хотя бы понимал, что происходит у него в голове. — Тебе не нужно быть нормальным, Гарри. Тебе нужно научиться чувствовать безопасность, когда она рядом, — Линда подняла одну ладонь. — Вот тревога. Она громкая, привычная, первой требует внимания и говорит: «сейчас случится беда». Потом она подняла вторую ладонь, чуть ниже и спокойнее. — А вот безопасность. Она может быть тише, непривычнее, почти незаметной. Но это не значит, что её нет. Твоя задача не в том, чтобы заставить тревогу исчезнуть, а в том, чтобы научиться замечать вторую часть тоже. Тревога не означает, что случится беда. Она означает только то, что твой организм привык ждать беду. Это разные вещи. — Но после у меня было что-то…вроде панической атаки? — спросил Гарри. Он не до конца понимал, что именно с ним тогда случилось, но, вероятно, это и правда было похоже. Линда кивнула. — Похоже на сильную реакцию нервной системы после перегруза. В тебе одновременно было слишком много всего: злость, страх, желание близости, вина, нежность, напряжение. Организм не понял, как это выдержать, и сорвался в панику. Это не значит, что ты опасен. Это значит, что твоя нервная система пока учится проживать близость без ощущения угрозы. Она помолчала, давая ему время принять эти слова. — Выздоровление редко идёт по прямой, — добавила Линда уже тише. — Иногда кажется, что ты стоишь на месте, хотя на самом деле уже продвинулся дальше, чем сам замечаешь. Психика не перестраивается мгновенно только потому, что опасность осталась в прошлом. Иногда тело ещё долго живёт по старым правилам. Даже когда жизнь вокруг уже изменилась. Гарри признался, что его всё чаще пугала собственная похожесть на отца. Не внешняя, а внутренняя: страх однажды сорваться в ту же агрессию, потерять контроль и причинить боль человеку, которого он любит. Эта мысль пугала его почти физически. Линда не стала убеждать его, что это невозможно. Наверное, именно поэтому её слова подействовали сильнее. Она только спокойно напомнила: сам страх уже многое говорит о Гарри. Люди, которые не видят проблемы в собственной жестокости, редко разбирают себя с такой болезненной внимательностью. А он не только испугался своей реакции, но и пришёл сюда, чтобы понять, откуда она взялась. — У вас гениальный мозг, вы знаете? — спросил Стайлс, меняя позу и оставляя кружку на столе. — Мне кажется, я уже просто не смогу справляться без вашего анализа. Линда не сразу ответила. Её лицо осталось мягким, но что-то в выражении всё же изменилось: будто она внезапно вспомнила о разговоре, который откладывала до последнего. — Кстати, об этом, Гарри, — начала она осторожно, следя за его реакцией. — Нам придётся на время приостановить сеансы. По моим личным причинам. — Я сделал что-то не так? — сразу спросил стажёр. Испуг оказался почти мгновенным, глупым и слишком знакомым: если взрослый человек отстраняется, значит, он сам где-то ошибся. — Нет, — Линда покачала головой. — Нет, Гарри. Это никак не связано с тобой. У меня возникли семейные обстоятельства. Я не могу посвящать тебя в детали, прости. Но мне правда жаль, что приходится ставить наши встречи на паузу. — У вас что-то случилось? — спросил Стайлс уже тише. И только произнеся это, он вдруг понял, насколько странно устроены их встречи. Линда знала о нём почти всё: самые постыдные мысли, самые болезненные воспоминания, каждую мелочь, через которую он когда-то проходил. А сам Гарри не знал о ней почти ничего. Линда посмотрела на него с благодарной, но усталой улыбкой. — Это мои личные дела, — мягко повторила она. — И я не хочу переносить их в твою терапию. Гарри всё равно пытался вспомнить, в какой момент сегодняшнего сеанса мог сделать что-то не так. Линда, кажется, поняла это сразу. — Ты на правильном пути. Правда. Ты гораздо устойчивее, чем думаешь, — сказала она мягко, а потом, будто специально возвращая разговор к нему, добавила: — Я так понимаю, вы с Луи больше не были близки после того раза? Гарри замотал головой, пытаясь переключиться на её вопрос. — Нет. Мне…страшно. И я думаю, ему тоже неловко. Или он ждёт, пока я сам дам понять, что готов продолжать. — Возможно, он просто уважает твои границы, — спокойно сказала Линда. — Это хорошая вещь, даже если непривычная. Им действительно было не до близости последние дни. Подготовка к интервью, затем сам эфир, после которого Гарри видел, как Луи почти на весь день закрылся в себе. И, насколько он понял, Томлинсон остался собой недоволен, даже несмотря на то, как сильно интервью впечатлило всех вокруг. — Когда почувствуешь, что момент пришёл, попробуй сосредоточиться не на страхе, а на том, что происходит хорошего прямо сейчас. И на том, что рядом человек, который относится к тебе бережно. Луи не отверг тебя в момент, когда ты был уязвим, растерян и готов защищаться. Он остался рядом. Это важно помнить. Стайлс кивнул, посматривая на часы на стене. До конца сеанса оставалось около пяти минут. Он вытянул ноги, затем наклонился, чтобы снова надеть кеды. — Близость не экзамен, — добавила Линда. — Там не нужно выступать идеально. Достаточно быть честным. Он кивнул медленно, будто действительно старался запомнить каждое её слово и удержать внутри это редкое ощущение ясности, которое появлялось после их разговоров. Прощание вышло удивительно лёгким: без прежней паники, без внутреннего ощущения, что его снова оставляют одного разбираться с собственной головой. Линда ещё раньше объясняла, что Гарри уже подошёл к тому этапу, когда должен постепенно учиться справляться без постоянной опоры на неё, и, кажется, впервые эта мысль не вызвала у него мгновенного сопротивления. И всё же внутри оставалась странная, почти детская надежда, что однажды они снова окажутся в этом тихом кабинете друг напротив друга, и даже самые страшные мысли опять начнут звучать не такими разрушительными. Стайлс уже поднялся, собираясь уходить, но в последний момент остановился. Ему почти захотелось обнять её, просто из глубокой, непривычной благодарности за то, что рядом с ней ему впервые за долгое время не приходилось постоянно защищаться. Но Гарри быстро подавил этот импульс, решив, что подобные вещи, вероятно, выходят за границы того, что вообще принято между пациентом и психологом. Поэтому он только коротко попрощался и вышел из кабинета, неожиданно ловя себя на мысли, что не чувствует внутри прежней обречённой тяжести.***
На следующий день ясность, которую Гарри вынес из кабинета Линды, всё ещё держалась где-то внутри, но уже не казалась такой прочной. Он приехал в редакцию раньше обычного, сел за свой стол и почти сразу поймал себя на том, что нервно постукивает пальцами по дереву. Стоило ему только начать привыкать к спокойствию, к Луи, к мысли, что радость не обязательно ждать с подвохом, как жизнь тут же подбрасывала новое испытание. Стажировка скоро должна была закончиться, но до этого момента им с Луи всё равно приходилось держаться осторожнее. Не потому, что между ними что-то было не так, а потому, что слишком многое могло пойти не так, если кто-то заметит лишнее. В Лондон прилетали Зейн и Стив. За Малика Гарри почти не волновался. Он был спокойнее, внимательнее и слишком аккуратен в вопросах, чтобы устраивать допрос посреди редакции. Даже если он что-то заметит и захочет спросить, то сделает это осторожно и, скорее всего, поговорит с самим Луи. А вот чего ждать от Стива, Гарри не мог представить даже в самых неприятных сценариях. В Аризоне между ними произошёл случайный, пьяный порыв: не то чтобы ошибка, о которой Гарри мучительно жалел, но точно не то, что хотелось потом вытаскивать на свет. Особенно с человеком, которого он не считал ни надёжным, ни приятным. Стив обладал слишком цепким взглядом, привычкой задавать лишние вопросы и, что хуже всего, уже в Сиэтле заметил слишком многое: одержимость Гарри главным редактором, ответную симпатию Луи и то странное напряжение между ними, которое тогда ещё не имело названия. Причиной поездки была медиашкола The Guardian, которую теперь решили расширить и снова частично связать с американским офисом. Только на этот раз речь шла о подростках, которые ещё только собирались присматриваться к профессии и узнавать, как устроена журналистика изнутри. Подготовка должна была начаться уже сейчас: отбор, программа, согласования, будущие участники, бесконечные рабочие созвоны и встречи. Луи снова привлекали как ментора, а Стива Аоки подключили с американской стороны, поэтому отмахнуться от него не получилось бы даже при всём желании. Когда главный редактор впервые рассказал ему об этом за ужином, Гарри не обрадовался. Луи посоветовал просто держаться от Стива подальше: не вступать в лишние разговоры, не реагировать на провокации и по возможности игнорировать всё, что американец будет говорить или делать. Томлинсон произнёс это так спокойно, будто речь шла о самом очевидном решении, но Гарри всё равно не до конца понимал, как должен избегать человека, который ближайшие недели будет появляться в редакции. Утром Томлинсон поехал встречать гостей в аэропорт, а Гарри остался в офисе и довольно быстро понял: приезд Стива повлияет не только на работу. Им с Луи придётся осторожнее держаться друг от друга в офисе, реже пересекаться наедине и иногда отказываться от почти случайно появившихся вечеров: заезжать к Найлу за сменной одеждой Гарри, ехать к Луи домой, ужинать с Фредди и всё чаще ловить себя на ощущении, что это становится слишком тёплым и привычным. Пейн в это утро был непривычно живым. Обычно мягкий, собранный, с внимательным взглядом человека, который даже в обычном разговоре будто пытается докопаться до правды, сегодня он почти не мог усидеть на месте. То садился на диван в общем зале, открывая ноутбук, то снова вставал, проходил к окну, проверял телефон и возвращался обратно, делая вид, что просто занят работой. В каждом движении Лиама было что-то слишком нетерпеливое для обычной встречи с коллегами. Громкий голос Аоки Гарри услышал ещё из лифта и почти автоматически закатил глаза, чувствуя, как внутри неприятно сжимается всё, что он последние дни старательно игнорировал. Пейн, услышав знакомую речь, сразу поднялся и отставил ноутбук в сторону. Улыбка появилась на его лице почти мгновенно, слишком быстрая и настоящая для человека, который обычно старался держаться собранно при коллегах. Первым Гарри увидел Малика. Лиам подошёл к нему с выражением лица, которое пытался удержать в рамках обычной рабочей радости, но не слишком успешно, и коротко обнял. Прикосновение длилось всего пару секунд, однако Гарри всё равно заметил, как крепко сжались их руки на спинах друг друга. Стайлс с запоздалым раздражением подумал, что в аэропорт следовало отправить Лиама. Странная, недосказанная связь с Маликом была у него, а не у Томлинсона. Следом в помещение вошли Луи и Аоки. Стив что-то рассказывал громко, с характерной для него лёгкостью, смеясь чуть сильнее, чем требовалось, а Томлинсон учтиво улыбался, поддерживая разговор. Но по его походке и сцепленным пальцам Гарри сразу понял: это была скорее дежурная реакция, чем настоящее участие. — Гарри Стайлс, да неужели, — сказал Зейн, заметив, как стажёр отталкивается от стола и решает обозначить своё присутствие. Он крепко обнял его, задержавшись, а затем уже тише добавил: — Как ты? — Всё нормально, — ответил Гарри так же спокойно, выпрямляясь и чуть отстраняясь, будто в этот момент только они вдвоём понимали, о чём на самом деле идёт речь и что скрывается за этим коротким обменом словами. — Как успехи в редакции? — спросил Зейн, всё ещё держа его обеими руками за плечи, будто сканировал взглядом и пытался понять, сколько в Гарри осталось от того парня, которого он видел в Сиэтле. Вблизи Зейн выглядел уставшим после долгого перелёта, но всё равно собранным: лёгкий джемпер, серое пальто, идеально подобранные детали, будто даже дорога не смогла выбить из него привычку одеваться с иголочки. Только волосы лежали хуже обычного, чуть сбились и выбились из укладки, выдавая много часов в самолёте. Зато улыбка была настоящей, тёплой, почти радостной, и Гарри вдруг понял, что неожиданно сильно по нему соскучился. — Даже лучше, чем я мог ожидать. — Я не сомневался в тебе, Стайлс, — ответил мужчина и наконец разжал пальцы на его плечах. — Неправда, — прошептал Гарри, уже разворачиваясь корпусом в сторону Стива. Зейн едва заметно усмехнулся. — Ладно, — признал он так же тихо. — Немного сомневался. Но приятно ошибаться. Малик пошёл здороваться с остальными. Когда-то он сам работал здесь, поэтому помнил многих ребят из редакции, а после ухода всё равно периодически заезжал в The Locust, так что эти люди давно не были для него чужими. Сначала он подошёл к Биби, с которой пересекался ещё в медиашколе в Сиэтле, потом к Кэт и другим сотрудникам, которых успел узнать за прошлые приезды. Он легко вписывался в общий шум, улыбался, отвечал на вопросы, кого-то коротко обнимал, и было видно, что в редакции ему искренне рады. Зейна здесь любили. Он был мягким, спокойным и немного слишком элегантным для The Locust. Редакция жила в другом ритме: здесь постоянно спорили, перебивали друг друга, ругались из-за заголовков, носились между кабинетами и кричали через весь зал так, будто иначе их просто не услышат. Малик на этом фоне казался человеком, который слишком хорошо умел держать себя в руках. Возможно, именно поэтому Гарри теперь всё хуже представлял его частью этого места. И, возможно, именно поэтому Зейн в своё время решил уйти. Стайлс остался стоять возле своего рабочего стола, чувствуя, как напряжение не отпускает, а медленно нарастает. Он ждал момента, когда сможет наконец поздороваться с Аоки, но Стив уже переключился на разговор с Лиамом и продолжал свою историю так, будто Гарри здесь вовсе не существовало. Сначала он просто ждал. Потом почувствовал себя глупо. А затем внутри начало подниматься раздражение, которое приходилось держать под контролем. Пронырливый американец точно его заметил: несколько раз бросал на него заинтересованные взгляды, но продолжал разговаривать с Лиамом, будто нарочно удерживал студента на расстоянии. Стайлс уже не понимал, стоит ли подойти самому, сделать вид, что всё в порядке, или, наоборот, вернуться за рабочий стол и не привлекать к себе внимания. Любое лишнее движение рядом со Стивом сейчас ощущалось как риск. Когда Гарри уже собирался развернуться к своему месту, Аоки вдруг взглянул на него и оборвал собственную историю на полуслове. Этого короткого замедления хватило, чтобы внутри неприятно сжалось что-то холодное и знакомое. Этот взгляд он помнил слишком хорошо. — Подожди, Пейн, — сказал Стив и двинулся к нему большими, уверенными шагами, будто заранее знал, как закончится этот разговор. После перелёта он тоже выглядел уставшим, но на нём эта усталость смотрелась иначе: не сбивала, а будто делала взгляд ещё хитрее. Спортивная куртка, свободные брюки, кроссовки, длинные волосы, собранные в низкий хвост, и та самая лёгкая, наглая расслабленность человека, который появлялся среди незнакомых людей так, будто уже успел стать частью их разговора. — Тут один молодой человек жаждет пообщаться со мной. И если к Чарли Луи ещё мог ревновать стажёра, даже не пытаясь скрыть свои чувства, то на этот раз он молчал и отстранённо наблюдал за ситуацией, будто сознательно держал дистанцию и не вмешивался. Хотя Гарри слишком хорошо чувствовал этот взгляд на себе. — Стайлс, дорогой, — протянул Стив нарочито сладко, сгребая его в объятия так, будто они были самыми близкими людьми на свете и будто между ними было нечто большее, чем странная интрижка в Аризоне. Гарри сдержанно ответил, неловко хлопнув его по плечу, стараясь не выглядеть ни напряжённым, ни отстранённым, хотя внутри всё сжалось от одного этого контакта. — Привет. Да. Стив отстранился, но взгляд с него не убрал. Посмотрел нагло, прямо в глаза, с тем самым ленивым интересом, от которого Гарри сразу понял: ничего приятного от этого приезда ждать не стоит. — Не ожидал меня здесь увидеть, да? Стайлс чуть склонил голову набок, сжимая рот в тонкую линию. — Вообще-то ожидал. Просто не думал, что ты так долго будешь делать вид, будто меня не заметил. Стив громко усмехнулся, будто именно этого и ждал. — Вот такого Гарри я и запомнил, — сказал он уже заметно громче, чтобы услышали не только они двое. — Какой был, такой и остался. Острый на язык. И в этот момент стажёр окончательно понял: советы Луи не сработают. Можно было сколько угодно держаться подальше, не вступать в разговоры и делать вид, что Стива в офисе не существует, но американец явно не собирался оставлять его в покое. Пальцы американца всё ещё задерживались на бицепсе Гарри, будто объятие давно закончилось, а он нарочно не спешил отступать. Стайлс почувствовал это почти физически: слишком уверенное прикосновение для обычного приветствия и собственное желание резко убрать его руку. Но раньше, чем он успел что-то сделать или сказать, взгляд сам нашёл Луи. Томлинсон стоял чуть в стороне, среди общего шума редакции, и ничего не говорил, потому что не мог: ни при Лиаме, ни при Зейне, ни при людях, которые уже начали невольно прислушиваться. Но его взгляд прожигал насквозь: жёсткий, неподвижный, с таким напряжением в лице, будто он слышал каждое слово Стива и видел каждый лишний сантиметр его руки на Гарри. Луи вмешался почти сразу, заметив реакцию парня, будто не столько возвращал происходящее в рабочие рамки, сколько вытаскивал его из неловкости. В общем зале становилось слишком громко: разговоры накладывались друг на друга, кто-то уже отвлекался от дел, оборачивался на Стива, и Томлинсон быстро вернул лицу привычное выражение. — Давайте продолжим в кабинете, — сказал он ровно, но достаточно твёрдо, чтобы это прозвучало не предложением, а решением. Стив наконец убрал руку с Гарри и с лёгкой усмешкой отступил. Люди постепенно вернулись к экранам и разговорам, но из стеклянного кабинета всё равно то и дело доносился смех американца: громкий, выбивающийся, словно он нарочно пробивался сквозь стены и цеплял внимание. — Как меня вообще угораздило…— прошептал парень себе под нос, тяжело опускаясь обратно на стул и проводя рукой по предплечью, будто пытаясь стереть с кожи это ощущение.***
После встречи с американцем день тянулся неприятно долго, будто чужой голос всё ещё цеплялся за кожу. Единственное, что могло хоть как-то вернуть Гарри в себя, — приезд ребят из Лидса. Не концерт, до него оставалось ещё несколько дней, а просто их присутствие: привычный шум, репетиция и ощущение, что не всё в его жизни крутится вокруг редакции, Луи и людей, от которых хочется держаться подальше. Из бара как раз выходила его родная группа, и Гарри впервые за день почувствовал, как напряжение немного отпускает. Где-то внутри ещё жила привычная тревожность, но он старался цепляться за хорошее, за то, что происходит прямо сейчас. У входа вместе с ребятами крутился Найл с небольшим штативом, на котором была закреплена камера. Гарри сразу закатил глаза: Хоран, кажется, всеми силами пытался сделать звездой сначала его самого, а теперь ещё и его маленькую студенческую группу. Он что-то увлечённо записывал, задавая вопросы с видом серьёзного документалиста, пока Хенрик и Билли отвечали ему, задерживаясь с сигаретами в руках и явно стараясь не закурить до конца съёмки, чтобы папиросы не мелькали в кадре. Гитарист первым заметил Гарри. Его лицо сразу расплылось в широкой улыбке. Стайлс остановился у края тротуара, ожидая зелёного света, и вдруг понял, что впервые за весь день ему хочется не спрятаться, а поскорее перейти дорогу, обнять ребят и начать репетицию. — Ста-а-айлс, ну наконец-то, чёрт возьми! — протянул он и тут же шагнул навстречу, сгребая Гарри в крепкие объятия. — Мы реально соскучились. И да, я уговаривал тебя ехать на стажировку в Лондон, но из-за твоего отъезда мы сто лет нормально не играли и не виделись. Парень со смехом выбрался из его рук, прекрасно понимая, что Хенрик драматизирует. Он видел его публикации в соцсетях: гитары, репетиции, мутные фотографии с маленьких сцен и подписи, будто такие вечера были последним шансом спасти британскую музыку. — Я всё видел. И вообще-то комментарии тебе оставлял, — улыбнулся Гарри. — Не ври, что вы не выступали. — Это были не выступления, а унижения, — серьёзно ответил гитарист. — Без тебя нас никто не любит. — Ты же хорошо поёшь, — парировал Гарри. Хенрик и правда всегда подпевал на выступлениях, забирая часть припевов и подстраховывая его вторым голосом там, где песни этого требовали. Тот кивнул с таким видом, будто и без напоминаний прекрасно знал себе цену, а затем пожал плечами. — Мне тяжело одновременно нормально петь и играть. Я либо пою, либо попадаю по струнам. После пары позорных концертов мы решили просто собираться и играть, пока ты не вернёшься. — Но замену мы тебе искали, Гарри, — вмешался Билли. — И как? Удачно? — спросил Найл по ту сторону камеры. — Как видишь, не очень, — рассмеялся ударник. — Мы вообще собрались пару лет назад, когда учёба ещё не отнимала столько времени. А теперь последний курс, выпускные, экзамены, практика. У всех какие-то стажировки, подработки, планы на будущее. На музыку времени остаётся всё меньше. Хенрик вон тоже теперь на стажировке. Гарри с грустью отметил, что уже не знает, как на самом деле идут дела у ребят. Он так глубоко провалился в собственную лондонскую жизнь, что даже не знал, где Хенрик теперь проходит практику, и это неприятно кольнуло. Раньше после концертов они почти всегда зависали в баре, разговаривали, смеялись, спорили о музыке, а по выходным или после занятий пытались что-то сочинить. В этом была их собственная рутина, простая и привычная, и Гарри понял, что за время его отсутствия она продолжила существовать уже без него. — Где? — сразу спросил он. — Да в одном медиа у нас в Лидсе, — махнул рукой Хенрик, будто речь шла о чём-то совершенно неважном. — Пишем про городские новости, транспорт, местные скандалы и собак, потерявшихся в пригороде. Название издания мало что сказало бы кому-то в Лондоне. Это было одно из тех местных сми, которые знают только свои. — Но я всё равно нашёл время приехать сюда, — добавил Хенрик с важным видом. После чего сграбастал Гарри за плечи обеими руками и, пользуясь преимуществом в росте — редкой роскошью рядом со Стайлсом, — безжалостно растрепал ему кудри, как делал всегда. Найл за камерой захохотал. — Великолепно. Это точно идёт в монтаж. Гарри, поправляя волосы, понял, насколько скучал по этому идиотизму. По людям, которые не спрашивали, кем он стал, а сразу обращались так, будто ничего между ними не изменилось. Вместе с Лондоном к нему правда пришло что-то новое: более ровная осанка, привычка смотреть людям в глаза и говорить увереннее, ощущение направления, которого раньше не хватало. Он ходил на серьёзную работу, спорил о заголовках, собирал материалы и всё чаще чувствовал себя человеком, который хотя бы примерно понимает, куда движется. Поэтому такие глупые дружеские выходки грели только сильнее. Они напоминали, что за всей этой новой взрослостью всё ещё оставался он сам: тот же Гарри, которого можно было растрепать за волосы и обозвать идиотом. Бар оказался лучше, чем Гарри ожидал после рассказов блогера о жадном владельце. Видимо, экономить тот предпочитал на людях, а не на картинке. Помещение было вытянутым и тёплым: длинная тёмная стойка из дерева, мягкие янтарные лампы, ряды бутылок за баром, подсвеченные золотистым светом. Кирпичные стены оставили открытыми нарочно, добавив металлические полки, старые постеры в рамках и несколько растений в тяжёлых горшках. Под потолком тянулись медные трубы, слишком аккуратные, чтобы быть настоящей коммуникацией, а возле бара висели круглые часы с открытым механизмом и декоративными шестерёнками, которые медленно и почти бесшумно проворачивались за стеклом. В глубине зала стояла маленькая сцена: низкая, тесная, с чёрным занавесом сзади и хорошим светом. На ней уже ждали барабаны, стойки с микрофонами, пара усилителей и спутанные кабели, аккуратно отодвинутые к краю, чтобы никто не споткнулся. По бокам от сцены торчали латунные светильники на тонких изогнутых креплениях, похожие на детали от какого-то старого прибора. Ребята оказались в баре на несколько часов раньше студента и уже вовсю здесь хозяйничали. Особенно Найл, который по-хозяйски таскался туда и обратно с видом человека, будто сам заведовал этим местом: то проверял что-то у сцены, то спорил с барменом, то махал кому-то рукой, уверенно раздавая указания направо и налево. Хенрик сел на краю сцены с гитарой, разбросав вокруг кабели, и что-то настраивал, внимательно щурясь на педали, проверяя звук, задержку и уровень перегруза так уверенно, будто мог на слух поймать любую лишнюю частоту. Билли стоял возле ударной установки, проверяя высоту стула, затяжку стоек и звучание малого барабана. Гарри подошёл ближе, скептически посмотрел на установку и кивнул на тарелки. — Свои привёз? — Я что, псих, доверять чужим тарелкам? — ответил Билли, даже не поднимая головы. — Представьте, что мы снова в нашем пабе, — предложил Хенрик, не отрываясь от педалей. — Пол липнет, усилитель хрипит, а в первом ряду студенты из нашего универа. — И подают отвратительное пиво, — кивнул Билли, подходя ближе к краю сцены. От этого становилось чуть спокойнее. Ненамного, но достаточно, чтобы можно было выдохнуть и перестать смотреть на новый бар как на экзаменационную аудиторию. Они всё равно переживали: здесь нельзя было ошибаться, даже если это был всего лишь недавно открывшийся бар с неизвестной группой на афише. — Я чертовски нервничаю! — выкрикнул Билли, специально пробегая мимо камеры Найла. Гарри рассмеялся и поднялся на сцену. Стоило ему взяться за микрофонную стойку, как он понял, что слишком давно этого не делал. Не просто напевал в квартире Найла, когда блогера не было дома, а стоял перед микрофоном, зная, что его должны услышать другие люди. Он ослабил зажим, поднял стойку выше под свой рост, но случайно перекосил её в сторону, тихо выругался и начал поправлять заново. — Всё ещё профессионал, — заметил Хенрик, не поднимая глаз от гитары. — Замолчи. Гарри наклонился к микрофону. — Раз...два...раз-два. Из колонок не прозвучало ничего. — Звук вообще есть? Бармен за стойкой пожал плечами. Кто-то из персонала крикнул, что сейчас придёт техник. — Прекрасно, — сказал Билли. — Уже чувствую уровень организации. Через минуту появился парень в чёрной футболке, ткнул куда-то в пульт и попросил ещё раз сказать что-нибудь. — Что-нибудь, — послушно произнёс Гарри. На этот раз голос глухо вернулся из колонок с неприятным свистом. Все поморщились. — Нет, не это «что-нибудь», — пробормотал техник и снова склонился над пультом. Он будто на ощупь пытался понять, куда нажимать и что крутить, поэтому из колонок то тянулся странный гул, то вдруг вырывался резкий непонятный визг. Билли тяжело выдохнул, спрыгнул со сцены и подошёл к технику, стараясь вспомнить, как в Лидсе они вместе с барменом настраивали аппаратуру перед выступлениями. Найл снимал всё с восторгом человека, нашедшего золото. — Потрясающе. Настоящий путь к славе. Гарри показал ему средний палец. Пока ждали звук, он прочистил горло и тихо прогнал пару нот: сначала неуверенно, потом чуть громче. Голос ощущался ржавым после долгого перерыва. Он повторил ещё раз, растянул несколько гласных, покашлял и сделал глоток воды из чьей-то бутылки. — Это моя вода, — скептично крикнул Билли, всё ещё крутя вместе с техником какие-то ручки на пульте. — Теперь наша, — пожал плечами парень. Хенрик наконец дёрнул струну, потом ещё раз. Гитара мерзко загудела. — Да что за... Он наклонился к усилителю, что-то покрутил, ударил ладонью сверху. Звук исчез. — О, методика инженера, — заметил Гарри. — Иди к чёрту, — рассмеялся Хенрик. Может, действовал он и грубо, зато усилия того стоили. Наконец микрофон заработал нормально, гитара перестала фонить, и Билли вернулся на своё место за барабанами. Он сел, покрутил палочки в руках, от скуки начал отбивать ритм по коленям, потом случайно уронил одну за сцену и долго матерился, пытаясь достать её из-под кабелей. Когда палочка наконец нашлась, все трое переглянулись. — Ну? — спросил Хенрик. — Начнём с той, которую гоняли чаще всего, — неуверенно предложил Стайлс и чуть приподнял плечи, будто сам не до конца был уверен, что это хорошая идея. Это казалось самым правильным решением. После такого перерыва легче было возвращаться не к новым амбициям, а к тому, что давно сидело в мышечной памяти: знакомым аккордам, привычному ритму, мелодии, в которую тело входило раньше головы. Хенрик сразу понял, о какой песне речь, и кивнул. Билли удобнее перехватил палочки и выпрямился за установкой. Перед тем как начать, парень коротко встряхнул головой, будто пытаясь выбросить лишние мысли и собрать внимание в одну точку. Несколько длинных прядей выбились из небрежно собранного пучка и упали вдоль лица почти как часть сценического образа, хотя на деле он просто не умел собирать волосы аккуратно. Он машинально расправил рубашку на плечах, затем расстегнул ещё пару верхних пуговиц. Так было удобнее дышать. И, если честно, так он чувствовал себя увереннее на сцене. Хенрик дал первый аккорд, Билли сразу подхватил ритм, сцена наполнилась громким живым звуком, и оба музыканта почти одновременно подняли головы, недовольно глядя на Гарри, который так и не вступил вовремя. — Да ладно...— выдохнул Хенрик. Билли резко придержал тарелки ладонью, быстрее приглушая шум, и оборвал ритм. Последний удар ещё гулко прокатился по залу. Студент стоял у микрофона, улыбаясь как полный идиот. Внутри кипело всё сразу: нервозность, смущение из-за камеры Найла, адреналин, стыд за промах и какое-то дикое счастье. — Я забыл про вступление, — признался он, хихикнув прямо в микрофон. Найл за камерой немедленно оживился. — Боже, Гарри, если ты продолжишь так себя вести на концерте, весь этот бар будет у твоих ног. Он театрально перевёл камеру ближе. — Потому что ты сейчас чертовски горячо выглядишь. И это говорю я, человек, который никогда бы не клюнул на парня. Гарри только закатил глаза, но понял, что Найл имеет в виду, когда заметил движение у барной стойки. Там уже появилось несколько официанток в футболках заведения. Они облокотились на стойку, с явным интересом смотрели на сцену и перешёптывались. Одна без стеснения снимала ребят на телефон. Хенрик тоже это заметил и моментально выпрямился. — О, теперь мы работаем на публику. — Леди, прошу, никуда не выкладывайте, — пафосно объявил Билли, подняв палочку как указку. — Мы ещё не в том состоянии, чтобы вы сливали в сеть наши провалы. Девушки засмеялись. — Тогда начните нормально, — крикнула одна из них. — Давление растёт, — пробормотал Хенрик. Гарри снова поднёс микрофон ближе, всё ещё улыбаясь. — Найл, мы же можем переговариваться во время выступления? Ну, не знаю...общаться с публикой, что-то рассказывать? — спросил он, обернувшись к камере. Вопрос вырвался почти автоматически. Гарри вдруг вспомнил их вечера в Лидсе, где половина удовольствия была не только в песнях, но и в том, что происходило между ними: перебранки со сцены, глупые реплики Билли в паузах, бессмысленные истории Хенрика, шутки над теми, кто слишком громко разговаривал у первых столиков. В этом бардаке они чувствовали себя собой. В Лондоне всё могло сработать иначе. Парень не знал, кто вообще соберётся в новом баре и поймут ли местные их привычную манеру держаться на сцене. Но отказываться от неё не хотелось. Если убрать шутки, перебранки и глупые вставки между песнями, они будто перестанут быть собой. Поймут ли местные этот бардак или просто закатят глаза и уйдут к барной стойке? Найл опустил камеру и посмотрел на него как на человека, задавшего самый странный вопрос на свете. — Гарри, вы можете делать всё, что заставит людей заказать ещё по одному напитку и остаться до конца вечера. — То есть да? — То есть если Хенрик начнёт рассказывать про бывших, а Билли флиртовать с залом, это даже лучше для бизнеса, — кивнул Найл. Гарри переглянулся с ребятами, коротко улыбнулся, и на этот раз всё пошло как надо. Первой была Medicine — вещь, которую они писали мучительно долго. Сначала спорили из-за текста, потом из-за темпа, потом месяцами не решались вынести её на сцену. Гарри тогда был уверен, что песня сырая, слишком странная и вообще никому не нужна. Но когда они впервые сыграли её в баре в Лидсе, зал неожиданно подхватил припев так громко, будто знал его заранее. С тех пор всё повторялось каждый раз. Если вечер доходил до пика, если публика уже была с ними на одной волне, они играли её. Билли любил драматично объявлять, что это шедевр поколения. Гарри всегда только закатывал глаза, списывая успех на пьяных студентов, случайную удачу и общую самодеятельность. Но сейчас всё ощущалось иначе. Он вцепился в микрофон, подался вперёд и почувствовал, как голос наконец становится его собственным. — Вот, прими моё лекарство, я буду обращаться с тобой как джентльмен. Хенрик довольно повёл плечом, сильнее вцепляясь в гитару, Билли громче ударил в тарелки, а у стойки официантки уже не просто переговаривались между собой, а откровенно глазели на сцену, заинтересованно качая головами в такт. И Гарри позволил себе насладиться моментом: просто стоять здесь, на сцене, среди шума, света и своих людей, чувствуя, будто за спиной медленно раскрываются крылья.