Глава 12 - Удивительная песнь
26 января 2025 г., 16:24
Фу Цю Нин приняла рулоны ткани от Юй Цзе и внимательно осмотрела их. Как и следовало ожидать от приданого дочери принца, цвета были яркими, а узоры — превосходными. Она улыбнулась:
— Это очень неплохо. Поскольку ткани у нас немного, давайте сначала сошьем легкие стеганые курточки из хлопка. Одежда, которая на них сейчас, не подходит, а вечером, скорее всего, будет холодно. Сделайте еще нижнее белье, парочку дудоу и детские брюки.
Женщины весело переговаривались, доставая свои швейные принадлежности. Все трое были весьма искусны в рукоделии. Самой неопытной в этом деле считалась Юй Цзе, но только в сравнении с Фу Цю Нин — прежней, и тетушкой Юй. Что касается Фу Цю Нин — нынешней, то ее навыки в шитье ограничивались уходом за костюмами и простыми ремонтными навыками. К счастью, Фу Цю Нин — прежняя щедро передала свои умения новой хозяйке. Это стало очевидно, когда она взяла ножницы, и руки автоматически начали вырезать выкройки для одежды.
К середине утра все выкройки были измерены и вырезаны. Ю Цзе обнаружила на дне сундука остатки хлопка с прошлой зимы, и женщины разложили его, чтобы проверить, хватит ли на курточки. К счастью, хоть его было немного, качество оказалось хорошим.
Чан Фэн и Чан Цзяо, зная, что им шьют новую одежду, бегали туда-сюда, с восторгом наблюдая за процессом. Когда их выгоняли поиграть на улицу, они выбегали, но вскоре снова возвращались, чтобы посмотреть, сколько уже сшито. Фу Цю Нин одновременно досадовала и забавлялась их поведением:
— Да вы, кажется, никогда не видели неба. Это всего лишь одежда, что тут такого радостного? Разве я не говорила вам за ужином вчера, что нужно вести себя сдержаннее? А вы уже забыли все это, бегая как угорелые?
Тетушка Юй, раскладывая хлопок на ткани, засмеялась:
— Госпожа не должна их за это винить. Они ведь ни разу в жизни не имели новой одежды, а видели ее только на других. Как вы думаете, как сильно они жаждали этого? Как тут не радоваться? Всего один день прошел, а они уже такие шаловливые. Когда мы приехали вчера, могли ли вы представить, что эти дети будут такими оживленными?
— Детям полезно быть шаловливыми. Чем они озорнее, тем умнее становятся, — с улыбкой ответила Фу Цю Нин. Затем она встала и потянулась после того, как весь утренний труд провела за шитьем. В мыслях она жаловалась: С тех пор как я попала в это древнее время, моя привычная жизнь полностью изменилась. Даже ежедневные упражнения для голоса я боюсь делать, чтобы не напугать детей.
При одной мысли о пении у нее начало першить в горле. Как страстный любитель оперы, она с детства обучалась пению. После окончания школы она присоединилась к театру, чтобы стать профессиональной певицей. Однако даже традиционные труппы не смогли избежать таких проблем, как фаворитизм и кумовство. В конце концов, устав от сложившейся атмосферы, она ушла из театра и открыла собственную школу китайской оперы.
Школа специализировалась на обучении юэской и хуанмэйской опере, а также немного пекинской и куньшаньской. Когда ее старые учителя узнали, что она ушла из театра, они сокрушались, что мир потерял настоящего гения из-за несправедливости.
Погрузившись в воспоминания, она машинально взяла ножницы и вдруг начала напевать мелодию из песни «Твоя возлюбленная детства», взятой из хуанмэйской оперы «Дом».
В какой-то момент она ощутила неладное: в комнате стало слишком тихо! Оглядевшись, Фу Цю Нин увидела, что Юй Цзе и тетушка Юй в изумлении смотрят на нее. Заметив, что их госпожа смотрит на них, обе быстро пришли в себя и воскликнули:
— Госпожа, песня, которую вы только что напевали, была удивительной. Но… что это за песня? Мы никогда раньше не слышали такой красивой мелодии.
Фу Цю Нин вдруг осознала, что в этой эпохе, вероятно, еще не существует опер хуанмэй и юэ. Наверное, здесь знают только куньшаньскую оперу. Она немного поругала себя за неосторожность, но ненадолго.
Она подумала: Пение — это моя жизнь. Если я не могу петь столько, сколько хочу, зачем тогда вообще жить?
Кроме того, в этом дворе ведь больше никого нет. Юй Цзе и тетушка Юй в такой же лодке, что и я, и не склонны к интригам. Нужно просто придумать правдоподобное объяснение для этого неожиданного таланта.
С улыбкой она сказала:
— Ах, это? Когда я жила с матерью в деревне, там была одна бабушка, которая прекрасно пела. Я многому у нее научилась. Однако, поскольку знатной женщине не пристало петь, а мой наставник был особенно строг, я никогда не смела даже напевать эти песни. Но теперь, когда весь дом в моем распоряжении, могу петь сколько захочу.
Юй Цзе и тетушка Юй в один голос воскликнули:
— Госпоже следует петь от души. Наши уши будут наслаждаться этим даром. Это великое удовольствие, которым никто другой не может насладиться. Госпожа, пожалуйста, исполните эту песню вслух. Хотим услышать и слова тоже!
Заметив их восторженное настроение, Фу Цю Нин сама была довольна. Кто не радуется, когда его таланты признают? Потому, открыв рот, она исполнила весь отрывок из песни «Твоя возлюбленная детства». К концу её исполнения тётушка Юй и Юй Цзе были полностью очарованы. Даже двое детей, которые до этого не могли усидеть на месте, присели и, не желая уходить, слушали до конца. Они стали упрашивать её спеть эту песню ещё раз.
— Ладно, ладно, только сначала пообещайте, что не скажете никому ни слова об этом, — поспешно ответила Фу Цю Нин, глядя на них.
Внезапно Юй Цзе с лёгким упрёком сказала:
— Право слово, госпожа, какие ещё тайны вы от нас скрываете? Я ведь служу вам уже больше десяти месяцев, но ни разу не слышала, как вы поёте!
Фу Цю Нин загадочно улыбнулась.
— Когда я только вошла в этот дом, в моём сердце была лишь тревога. Разве могла я петь, когда душа была полна беспокойства? Но теперь, пережив одну «смерть», я решила больше не позволять страху или волнениям лишать меня радости жизни. Живём свободно, поём счастливо.
Она рассмеялась, мягко хлопнув Юй Цзе по руке.
Тётушка Юй, наблюдая за ними с улыбкой, сказала:
— Госпожа, спойте ещё раз. Это такая красивая мелодия.
Дети тоже начали просить, почти хором:
— Мама, спой ещё! Мы никогда не слышали такой красивой песни. Она намного лучше, чем та, что поёт мама Эр Гоу Цзы!
Эр Гоу Цзы был сыном певицы, которую купили в поместье из Цзян Наня за немалые деньги. Хоть её внешность была заурядной, а возраст — уже немолодым, голос её считался редкостью, и потому она пользовалась определённым уважением в доме. На званых ужинах, когда приезжали важные гости, её звали петь для развлечения.
— Ну что за несмышлёные дети! Думаете, у меня всего одна песня? Если уж вам так нравится мой голос, позвольте спеть для вас ещё, — поддразнила их Фу Цю Нин, а затем, чуть выпрямившись, начала петь:
— Чтобы спасти Ли Ляна, покинувшего родной дом...
Это была одна из самых известных арий из оперы «Императорская невеста».
Фу Цю Нин пела, а женщины продолжали шить лёгкие ватные курточки. Под песни работа спорилась, и к концу дня обе куртки были готовы. Фэн’эр и Цзяо’эр надели новые вещи, умыли лица, а тётушка Юй помогла им причесаться и привести волосы в порядок. Кто бы мог подумать, что вчерашние грязные дети теперь выглядят, словно золотой мальчик и нефритовая девочка! Такие милые, словно резные фигурки, просто загляденье.
Когда солнце клонилось к закату, Фу Цю Нин, Чан Фэн, Чан Цзяо, Юй Цзе и тётушка Юй ужинали. Вдруг в дворе послышались шаги. Через некоторое время дверь дома открылась, и на пороге появился главный управляющий, тот самый, что был с Фэн Цзюем накануне. За ним следовало несколько слуг с рулонами ткани в руках.
Фу Цю Нин быстро пригласила их войти.
Вкратце суть дела была такова: рулоны ткани привезли для детей. Очевидно, что вчера Фэн Цзюй заметил их изношенную одежду, и это было его ответом.
Фу Цюннин сдержанно улыбнулась и сказала:
— Спасибо за ваши старания. В будущем не нужно утруждать себя такими любезностями. Правда, в этом дворе не хватает детской одежды, и у нас просто не было времени подготовиться. Мы, конечно, должны поблагодарить молодого господина за его заботу.
— Однако в нашем дворе и без этих рулонов ткани всё хватает. Одежда уже сшита, и я приглашаю главного управляющего взглянуть на детей. Разве не правда, что новые одежды сразу меняют человека? — спокойно произнесла Фу Цю Нин.
Цзинь Мин посмотрел на указанных детей и заметил, что близнецы смотрят на него большими, настороженными глазами. Они были одеты в новые ватные курточки и выглядели куда опрятнее и достойнее, чем прежде.
Он быстро улыбнулся и ответил:
— Детям ещё многое понадобится в будущем, и это доставит немало хлопот госпоже. Эта ткань — лишь небольшой знак внимания от молодого маркиза. В дальнейшем, если госпожа столкнётся с нехваткой чего-либо, прошу сообщить этому слуге. Этот слуга обязательно передаст об этом молодому маркизу. Уже поздно, у меня есть ещё дела, и я не могу задерживаться дольше.
Фу Цю Нин проводила его до выхода из дома. Как только Цзинь Мин и низшие слуги вышли за ворота двора, она обернулась к Юй Цзе.
— Поскольку мы не намерены поддерживать отношения с кем-либо в этом поместье, закрой ворота. Пока что нет необходимости, чтобы Чан Фэн и Чан Цзяо общались с другими людьми. Мы обсудим этот вопрос вновь, когда они станут старше.
Юй Цзе кивнула, принимая приказ, и на этом вопрос был решён. В тот вечер они поужинали без дальнейших помех.
Примечания:
Дудоу - https://vk.com/photo-186324470_457239034
«Твоя возлюбленная детства» - https://www.bilibili.com/s/video/BV1qb4y1k7DD
«Императорская невеста»/«Emperor's Female Son-in-Law» - https://www.youtube.com/watch?v=1GMCI7iZlu8