Higher Level Wife

Перевод
R
Заморожен
60
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
186 страниц, 69 844 слова, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 25 Отзывы 28 В сборник

Глава 29 - Пожилая госпожа Цзинь

Настройки
Цю Ся всё ещё размышляла о разных вещах, когда почувствовала, что голова под её пальцами слегка наклонилась в сторону. Взглянув внимательнее, она заметила, что Цзян Вань Ин уснула. Помяв и немного помассировав её лоб ещё чуть-чуть, Цю Ся поправила голову своей госпожи, устроив её в более удобное положение, затем тихо отошла, взяла одеяло и аккуратно накрыла хозяйку. Убедившись, что всё в порядке, она бесшумно покинула комнату. Так незаметно пролетели два дня. На дворе стоял восемнадцатый день четвёртого месяца. Со дня рождения Цзинь Фэн Цзюя прошло уже два дня. Ранним утром Цзян Вань Ин, взяв с собой несколько служанок, отправилась к старшей госпоже Цзян. Перекинувшись с ней парой слов, они вместе отправились в Павильон Здоровья и Долголетия, где жила пожилая госпожа Цзинь. Пожилая госпожа уже давно проснулась. Когда Цзян Вань Ин и старшая госпожа Цзян прибыли, она вела непринуждённую беседу, весело смеясь и шутя с окружающими. Среди присутствующих были жена второго старшего господина госпожа Фан со своей невесткой госпожой Хэ, наложницой Хай и несколько маленьких детей. Хотя муж пожилой госпожи Цзинь умер преждевременно, она сама была в добром здравии. Ей исполнилось шестьдесят пять лет, но несмотря на серебристые пряди волос, её лицо почти не было изрезано морщинами. Более того, она сохраняла живой, энергичный характер. У пожилой госпожи было два сына. Старший, Цзинь Юй, был отцом Цзинь Фэн Цзюя. Сейчас он служил губернатором в одном из дальних уездов. Проявляя сыновнюю почтительность, он оставил свою жену и детей на попечение матери, взяв с собой лишь двух наложниц. Его назначение подходило к концу, и он должен был вскоре вернуться в столицу. У Цзинь Юя было два сына и одна дочь. Старший сын, Цзинь Пэн Чжань, не жил в семейном поместье, так как работал префектом пятого ранга в другом городе. Его жена, госпожа Лю, была дочерью герцога Фэна. Сейчас Цзинь Пэн Чжань находился на службе вместе со всеми своими жёнами и наложницами. Единственная дочь Цзинь Юя, Цзинь Янь Цю, вышла замуж за принца Жуна и стала его второй женой. Лишь в прошлом году принц Жун лично испросил у императора указ о повышении её статуса до звания главной супруги. Цзинь Янь Цю была старшей сестрой Цзинь Фэн Цзюя, на два года старше брата. С детства она очень любила своего младшего брата и многому его научила, поэтому Цзинь Фэн Цзюй до сих пор относился к ней с большим уважением. Вторым сыном пожилой госпожи был Цзинь Ши, второй старший господин, который служил в Министерстве общественных работ. Его женой была госпожа Фан, сестра министра обрядов. По своим способностям он немного уступал старшему брату. У него было двое детей: один сын и одна дочь. Старший сын, Цзинь Луань Фэн, не любил учёбу, но преуспел в торговле. Формально он числился чиновником при дворе, но его должность была скорее номинальной. В основном он занимался управлением семейными владениями и делами маркизата. Хотя род Цзинь и был богат и знатен, немалую часть богатства он обрёл благодаря усилиям Цзинь Луань Фэна. Его сестра, Цзинь Янь Фан вышла замуж за сына министра общественных работ и родила ему сына и дочь. Положение её мужа при дворе также было устойчивым. Хотя о людях семьи Цзинь нельзя было сказать, что они равнодушны к славе и богатству, они всё же не стремились участвовать в коварных дворцовых интригах среди императорских братьев за трон. К счастью, несмотря на то что эта знатная семья хранила глубокие тайны, а женщины ожесточённо сражались за власть, отношения между мужчинами были весьма близкими. Возможно, это объяснялось тем, что в каждом поколении было не так уж много братьев и сестёр. Цзинь Пэн Чжань, Цзинь Фэн Цзюй, Цзинь Луань Фэн, а также две их сестры, которые вышли замуж, поддерживали очень хорошие отношения друг с другом. Именно благодаря их совместным усилиям семья маркиза Цзинь смогла устоять в трудные времена, когда принц Жун был вынужден держаться в тени. Им удалось сохранить высокое положение семьи, несмотря на постоянные попытки принца Хуна подавить их. Однако, как только Цзинь Фэн Цзюю пришлось жениться на Фу Цю Нин, его положение при дворе резко улучшилось. Менее чем за два года он стал заметной фигурой, исполняя обязанности императорского посланника, и даже принц Хун больше не осмеливался оказывать явное давление на семью маркиза Цзинь. Но довольно об этом. Вернёмся к моменту, когда Цзян Вань Ин и её свекровь, старшая госпожа Цзян, ранним утром вошли в покои пожилой госпожи. Поздоровавшись, они вместе с наложницами Сюй и Хо вошли внутрь со своими детьми. Вскоре в комнате стало оживлённо: дети бегали и спорили между собой. Пожилая госпожа, наблюдая за этой радостной сценой, сказала госпожам Цзян и Фан: — Наша семья Цзинь всегда была слаба в потомстве, особенно в мальчиках. Когда я вышла замуж, у нас было всего два сына. Муж брал себе много наложниц, но судьба распорядилась так, что детей больше не было. В вашем поколении дела обстоят лучше. Хотя наложницы не родили детей, у двух главных жен уже есть несколько сыновей и дочерей. Однако этого всё равно мало для семьи, подобной нашей. Кто бы мог подумать, что ветви нашего рода так неожиданно расцветут с приходом Фэн Цзюя? Ему ведь только за двадцать, верно? А уже отец шестерых детей. Это же настоящее благословение! Интересно, сколько ещё правнуков и правнучек он мне подарит? Когда я думаю об этом, с представляю, что я буду окружена правнуками, и от этого мне хочется дожить до ста лет. Какая радость, ах! Цзян Вань Ин с улыбкой ответила: — Это всё благодаря вам, пожилая госпожа. Ваше великое счастье и удача принесли процветание нашему роду. Живите долго, пожилая госпожа, лучше всего — тысячу лет. Тогда наш род будет наслаждаться благополучием ещё долгое время. Нам с нашей скромной судьбой и двух-трёх сотен лет было бы достаточно. Все рассмеялись. Пожилая госпожа указала на Цзян Вань Ин и сказала: — Ты умеешь красиво говорить. Какие ещё две или три сотни лет, а уж тем более тысяча? Кто знает, во что превратится наша семья за это время? Может, она станет логовом демонов. Все снова рассмеялись. Когда смех утих, пожилая госпожа обратилась к госпожам Цзян и Фан: — Довольно, возвращайтесь. Понимаю, что вы заняты подготовкой к Празднику драконьих лодок. Хорошо быть занятыми, но не забывайте и об отдыхе, не тратьте время впустую. Затем она повернулась к Цзян Вань Ин: — Помогай своей свекрови, её здоровье уже не то. Всё-таки ей почти пятьдесят. Прежде чем Цзян Вань Ин успела что-то ответить, старшая госпожа Цзян с улыбкой сказала: — Разве пожилая госпожа должна напоминать ей об этом? Этот ребёнок очень внимателен. Она обо всём заботится, даже о том, о чём я и не думала. Теперь, когда я одна в доме, а Пэн работает далеко, рядом только семья моего второго сына. Всё хозяйство держится на ней. Её можно и отпустить, а я останусь здесь, чтобы составить вам компанию. Пожилая госпожа улыбнулась: — Какая уж тут компания? Ты просто хочешь заманить меня поиграть в маджонг, чтобы обманом выиграть у меня деньги, верно? На этих словах все снова рассмеялись. Наложницы Сюй и Хо тоже вставили пару слов, но, будучи наложницами, они получили лишь холодный отклик от пожилой госпожи. Тем не менее, она всё равно любила детей и оставила их при себе, а женщин отпустила. Когда они вышли из покоев, жёны и наложницы Цзинь Фэн Цзюя вернулись в комнату старшей госпожи Цзян. Как только они вошли, вспыльчивая наложница Сюй сразу же разразилась речью, рассказав всё о визите Цзинь Фэн Цзюя к Фу Цю Нин, приукрасив историю для большего эффекта. Старшая госпожа Цзян выглядела сомневающейся и, наконец, обратилась к Цзян Вань Ин: — Ты уже шесть лет замужем за Фэн Цзюем, верно? Я никогда не слышала ничего о той женщине и её детях. Что же он задумал? Ты ходила туда посмотреть? Как там сейчас обстоят дела? В конце концов, та женщина всё ещё дочь старшего принца Чжэньцзяна. Теперь, когда наши семьи в таком положении, лучше было бы развестись с ней, чтобы избежать будущих проблем. Почему ты не уговорила Фэн Цзюя сделать это? Цзян Вань Ин тяжело вздохнула: — Кто бы мог подумать, что всё так обернётся? Господин оставил их без внимания на столько лет, а потом вдруг вспомнил о них. Я хотела вызвать Цзинь Мина, чтобы выяснить всё, но мне так и не удалось это сделать.
60 Нравится 25 Отзывы 28 В сборник