***
Май месяц наступил, словно по щелчку пальцев. В те дни Фу Цю Нин была занята сбором пряностей и трав во дворе, которые затем поручила Чжан Сану продать. В итоге удалось выручить почти четыре ляна серебра. Это была значительная сумма для них. Она отложила две связки монет на месячные расходы, а остальное серебро аккуратно завернула в кусок красного шелка.Глава 37 - Поддержка (2)
25 июня 2025 г., 23:23
Выражение лица Цзинь Фэн Цзюя слегка помрачнело. Он заговорил низким голосом:
— Мать, вам тоже следует следить за своими словами. Как ни крути, эти дети — моя плоть и кровь. Пусть их мать и низкого происхождения, но половина их крови течёт от меня, и в этом нет никакого сомнения. Госпожа Фу прекрасно воспитала обоих детей, и теперь я испытываю к ним и любовь, и чувство вины. Я не знаю, как искупить их многолетние страдания. И вот моя собственная мать, добрая и преданная буддистка, лично настаивает, чтобы я развёлся с женой и бросил своих детей.
Разве вы совсем утратили сострадание? Это всего лишь вдова с сиротами, которые выживали, опираясь друг на друга. Если их разлучить, они не только потеряют близких, но, возможно, и умрут с голоду. А ведь принц Чжэньцзян совершенно не заботится о своей дочери. После развода разве она не будет обречена?
Старшая госпожа Цзян, кипя от гнева, изо всех сил старалась сохранить спокойное выражение лица и ответила столь же мрачно:
— Значит, по-твоему, мы должны позволить этой госпоже Фу остаться в нашем доме и жить здесь до конца своих дней? А как же твоя кузина? Ей, по-твоему, суждено всю жизнь прожить с титулом второй жены? Напомню, она внучка герцога Лу. Её статус позволяет ей стать наложницей императора, а она согласилась выйти замуж, заняв второе место. Теперь спроси себя, поступил ли ты с ней справедливо?
Цзинь Фэн Цзюй оставался совершенно невозмутим:
— Как я отношусь к своей кузине, она сама знает лучше всех. Мать может спросить у неё, чем я её обидел за все эти годы. За исключением титула, который стал следствием обстоятельств вне нашего контроля, в чём ещё я перед ней виноват? Я отправил госпожу Фу в Павильон Ночного Бриза на шесть лет. Она жила там в бедности и лишениях, но всё же сумела воспитать двоих детей, превратив их в достойных людей. Благодаря её добродетели и заслугам я не могу с чистой совестью развестись с ней. Что касается моего шурина, я сам объясню ему всё в будущем. Кроме этого, у матери есть ещё что-то, что она хочет сказать? Если нет, то я пойду.
— Значит, ты отказываешься слушать мать?!
Цзинь Фэн Цзюй всегда казался мягким, но, по сути, был необычайно упрям. Он шёл на поводу у родителей, пока это не шло вразрез с его собственными убеждениями. Однако, приняв решение, он редко позволял кому-либо его изменить. В конце концов, это была распространённая черта особенно успешных людей.
Короче говоря, он уже заранее решил проигнорировать просьбу старшей госпожи Цзян. Как мать, она это понимала и знала, что вряд ли сможет заставить его поступить по её воле. Тем не менее, она не отказалась от попытки надавить на него через эмоции и, напустив на себя слёзный вид, сказала:
— Как я объясню это твоему дяде в будущем? Ты действительно хочешь, чтобы его дочь, благородная внучка герцога Лу, оставалась твоей второй женой до конца своих дней? — как будто сломленная собственными словами, она разрыдалась.
Цзинь Фэн Цзюй смотрел на мать с горькой усмешкой. Да, ведь его мать прожила всю жизнь в богатстве и роскоши, не так ли? Что касается Цзян Вань Ин, у неё было всё, кроме титула «Законная жена». А госпожа Фу? У неё, напротив, не было ничего, кроме пустого титула «Законная жена», который, по сути, был для неё унижением. Сравнивая этих двух женщин… Цзинь Фэн Цзюй вздохнул и подумал: Человеческому сердцу действительно неведомо, что значит быть довольным, ах.
— Матушка, слёзы тут ни к чему. Вы же знаете характер своего сына. Если дядя захочет кого-то обвинить, пусть обратится ко мне и выскажет всё, что пожелает, — с этими словами Цзинь Фэн Цзюй поднялся. — Если больше ничего нет, ваш сын откланяется.
— Т-ты… Вы видели? Все вы это видели?! — старшая госпожа Цзян смотрела на удаляющуюся спину сына, а затем залилась громкими рыданиями. Обратившись к своей приданой служанке, ныне старшей управляющей, она всхлипнула: — Как же я могла породить такого бессердечного? Теперь он и вовсе не хочет слушать меня. Бросить мать ради дочери заклятого врага… Ч-чем я заслужила такую кару?
— Госпожа, не говорите так, — быстро вмешалась управляющая Линь Сань Цзя с ободряющей улыбкой. — Молодой маркиз так талантлив и многообещающ. В таком юном возрасте, а уже стал любимцем императора. Сколько же добродетелей должна была накопить госпожа за все свои прошлые жизни, чтобы иметь такого выдающегося сына. Хотя он и не сразу внимает вашим словам, ходят слухи, что молодой маркиз даже с императором спорил. Так что, вполне естественно, что у него немного горделивый характер.
К тому же, раз молодой маркиз так сказал, значит, он всё тщательно обдумал. Подумайте, госпожа, разве он не самый почтительный из всех детей? Разве вы не говорили, что из всех сыновей и дочерей молодой маркиз самый заботливый? И его почтительность — не просто слова. Разве стоит из-за такого пустяка портить отношения между матерью и сыном?
Кроме того, эта госпожа Фу только по названию числится главной женой. Хоть кузина молодого маркиза и носит титул второй жены, она — полноправная хозяйка и обладает реальной властью в доме. Что же касается главной жены по титулу, разве она сможет избежать своей судьбы, когда император дарует титулы женам высшего ранга? В тот момент все будут поздравлять её с великим счастьем. Когда эта новость дойдёт до её родного дома, все только выдохнут с облегчением. Так зачем же ссориться с молодым маркизом из-за такого пустяка и портить столь замечательные отношения?
Линь Сань Цзя действительно умела говорить. Её слова текли, словно вода, постепенно унимая гнев и тревогу старшей госпожи. Всё, что она говорила, звучало разумно. Это ведь её собственный сын, разве она могла не знать его натуру? Вздохнув и вытерев слёзы, старшая госпожа Цзян сказала:
— Что ты понимаешь? Если всё будет так, как ты говоришь, то это хорошо. Но я боюсь, что эта Фу воспользуется какими-нибудь хитрыми уловками, чтобы завоевать сердце Фэн Цзюя. Вань Ин всегда была немного гордой и прямолинейной. Если Фэн Цзюй действительно попадётся на удочку той Фу… а-ай! Как мне тогда найти покой?
Линь Сань Цзя поспешно улыбнулась и сказала:
— Разве это не пустые опасения? Каков статус госпожи Фу и каков статус нашей госпожи Вань Ин? К тому же, дети, что растут под её заботой, ей не родные. А вот наша госпожа родила двух детей от молодого маркиза. Кроме того, внешность госпожи Фу хоть и приятная, но самая заурядная. Какие же необычные уловки она может использовать?
Подумайте сами. Прошло уже шесть лет. Если бы у неё действительно были какие-то хитрые приёмы, разве она ждала бы так долго, чтобы их применить? Госпожа может не беспокоиться. По моему мнению, вы слишком близко к этому подходите, а вот со стороны всё видно яснее. Как бы то ни было, молодой маркиз всегда старается сделать так, чтобы вы были довольны. У него добрая душа, и, в отличие от холодных молодых людей его поколения, он, должно быть, тронут поступком госпожи Фу, приютившей двух детей. Он просто проникся состраданием. Это элементарная вежливость, чего тут бояться?
Старшая госпожа Цзян слушала, как её служанка не умолкает, пока наконец не почувствовала себя достаточно успокоенной, чтобы улыбнуться.