Higher Level Wife

Перевод
R
Заморожен
60
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
186 страниц, 69 844 слова, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 25 Отзывы 28 В сборник

Глава 38 - Весёлая жизнь

Настройки
Юй Цзе и тётушка Юй наблюдали, как Фу Цю Нин аккуратно прячет деньги. Служанки не смогли сдержаться и вдруг рассмеялись: — Госпожа, вы всё ещё упорно копите деньги для будущего детей? Разве теперь уже нет смысла так отчаянно экономить, словно от этого зависит ваша жизнь? Теперь, когда молодой маркиз признал детей, чего вам бояться? Вместо того чтобы так уж беречь каждую монету, почему бы не купить побольше риса, муки, мяса и яиц? Так и сами могли бы питаться лучше. После свадьбы ваши дни только беднели и беднели. Даже жизнь дочери наложницы в княжестве Чжэнцзян была лучше, чем жизнь официальной жены молодого маркиза. Если об этом узнают люди, разве они не засмеют нас? — Что вы понимаете? — Фу Цю Нин одарила Юй Цзе и тётушку Юй суровым взглядом. С пониженным голосом она сказала: — Разве вы не слышали пословицу «Готовьтесь к дождю заранее»? Молодой маркиз сейчас может проявлять благосклонность к Фэн’эру и Цзяо’эр. Но кто может знать, что у него на уме? Ведь это он сам бросил своих детей на целых шесть лет. Что, если кто-то или что-то напомнит ему о прошлом и он снова начнёт ненавидеть детей? Что, если он устанет от них? Если даже эти деньги будут растрачены впустую на еду и питьё, у Фэн’эра и Цзяо’эр не останется ничего. Поэтому я обязана копить. В этом мире нельзя полагаться на чужих людей. Единственное, на что можно рассчитывать, — это на себя и на деньги, которые ты сберёг. Вот что действительно важно. С этими словами она снова развязала красный шёлк и пересчитала свои серебряные ляны. Всего их было пятнадцать. Она с облегчением вздохнула и сказала: — Пока у нас есть деньги в руках, неважно, любит нас молодой маркиз или ненавидит. Юй Цзе и тётушка Юй снова засмеялись: — Госпожа обычно такая зрелая и достойная, кто бы мог подумать, что при виде денег вы превратитесь в настоящую скрягу! Фу Цю Нин метнула в них строгий взгляд, но затем тоже рассмеялась. Аккуратно положив серебро на дно шкатулки, она заперла её и спрятала ключ у себя на теле. Затем она сказала: — А теперь, раз уж Праздник драконьих лодок не за горами, пора бы собрать листья тростника из пруда на заднем дворе, чтобы приготовить цзунцзы. Что до утиных и куриных яиц, думаю, у нас их уже накопилось тридцать, а то и пятьдесят штук? Не будем их продавать, оставим для себя. Обычно мы так много не используем, но кто знает, вдруг этот молодой маркиз снова объявится, тогда лишние ингредиенты пригодятся. Она тяжело вздохнула и потёрла висок. Каждый раз, как она думала о непредсказуемом Цзинь Фэн Цзюе, её голова начинала болеть. Юй Цзе и тётушка Юй быстро приняли приказ и побежали звать Цзинь Чан Фэна и Чан Цзяо к пруду. Они также заперли ворота двора: — Когда все на заднем дворе, лучше перестраховаться, — сказали они. В этих местах, кроме них, никого не было, но кто знает, что могло произойти, если бы они не заперли дверь? После этого маленькая семья отправилась к пруду, который находился за несколькими му пашни. Этот большой пруд когда-то был усыпан лотосами. Однако, из-за запустения, большинство из них исчезло, а на их месте буйно разрослись тростники. Цзинь Чан Фэн и Цзинь Чан Цзяо научились плавать в этом пруду. Юй Цзе с детства умела плавать и даже была довольно искусна в этом деле, поэтому Фу Цю Нин поручила ей обучать детей. Как только они добрались до пруда, дети скинули с себя одежду и с радостными криками нырнули в воду, не дожидаясь указаний Фу Цю Нин. — Здесь нельзя играть без взрослых, — кричали они. — Так что как же мы можем упустить такую возможность? Однако они не забыли, зачем пришли. Немного поплескавшись, дети поплыли к тростнику и начали срывать длинные широкие листья для приготовления цзунцзы. Фу Цю Нин и тётушка Юй, которые не умели плавать, остались на берегу и занялись сбором листьев ириса. Длинные и узкие листья этого растения были идеально подходящими для обвязки рисовых клёцок. В прошлой жизни Фу Цю Нин не пользовалась листьями, а связывала клёцки цветными нитками. Они собирали листья и плескались до полудня. Когда Фу Цю Нин увидела, что листьев достаточно, она окликнула брата и сестру: — Хватит, мы набрали достаточно листьев тростника. Перестаньте плескаться в воде, пора выбираться. Два ребёнка весело захихикали и нырнули под воду, их головы вновь показались у самого берега. — Мама, нам сначала нужно загнать уток и гусей домой! — Хватит вам, — засмеялась Фу Цю Нин, притворно укоряя их. — Наш главгусь прирождённый лидер, он всегда приведёт стадо домой к вечеру. Так что вам не стоит утруждаться. Солнце ещё не село, так что птицы ни за что не выйдут на берег. А вы двое, лучше вылезайте. Детям ничего не оставалось, кроме как поплыть к берегу. Но вдруг они снова нырнули в воду. Увидев это, Фу Цю Нин обернулась к Юй Цзе: — Оставайся здесь и следи за ними. Если не захотят вылезать, позже сама вытащи их из воды. Юй Цзе с улыбкой ответила: — Конечно. Но, госпожа, почему бы вам просто не сказать, что в пруду живёт огромная черепаха? Уверена, это сразу их напугает, и они вылезут. Одна из бровей Фу Цю Нин приподнялась: — Достаточно с тебя. Хотя пруд и большой, дети уже успели изучить его вдоль и поперёк. Кто поверит, что здесь прячется гигантская человекоедающая черепаха размером с гору… Внезапные крики детей заставили её вздрогнуть. Фу Цю Нин поспешила к берегу, только чтобы увидеть, как её сын и дочь быстро плывут к ней с чем-то в руках. — Может, они поймали каких-нибудь рыбёшек? — с улыбкой предположила тётушка Юй. Цзинь Чан Фэн и Цзинь Чан Цзяо умело гребли, держа руки прижатыми к груди, и весело кричали: — Мама, мама, смотри, что у нас есть! Они осторожно разжали ладони, показывая четыре светло-голубых утиных яйца, уютно устроившихся в их маленьких руках. — Ой, да это же утиные яйца! — воскликнули Юй Цзе и тётушка Юй. Юй Цзе шутливо, но с возмущением заметила: — Что за дела? Эти яйца могут принадлежать только нашим уткам. Вот неблагодарные! Сколько сил я вкладываю в то, чтобы кормить их самым лучшим кормом. А ради мелкой рыбёшки и креветок из этого пруда они осмелились предать меня и снести яйца здесь?! Я-то всё гадала, почему в последнее время стало меньше утиных яиц. Думала, что они стареют, и пыталась скрыть это, чтобы госпожа не решила приготовить их на ужин. А оказалось, что они настолько недовольны моим обслуживанием, что откладывают яйца за пределами двора. Хм! Вот подождите, я поймаю одну из них и сварю старую утку на суп! Фу Цю Нин и тётушка Юй весело рассмеялись над её негодованием. Даже Цзинь Чан Фэн и Цзинь Чан Цзяо не смогли удержаться от смеха и, цепляясь за одежду матери, чуть не упали. Тем временем утки и гуси, полностью игнорируя сердитую девушку, счастливо плавали по воде. Наконец, покрасневшая от смущения Юй Цзе тихо отступила. Цзинь Чан Фэн предложил: — Мама, почему бы мне снова не нырнуть? Я могу найти ещё утиных яиц. — Не нужно, — ответила Фу Цю Нин. — Слишком уж это совпадение. Утки не привыкли откладывать яйца в пруду. Возможно, они просто не смогли сдержаться один раз. К тому же, даже если там есть ещё яйца, кто знает, сколько они там пролежали? Если вы их достанете, они могут вонять до небес. С этими словами она убедилась, что дети оделись, и маленькая группа собрала свой урожай из тростниковых и ирисовых листьев, после чего направилась обратно к дому. Как только они вышли из заднего двора, раздался громкий стук. Женщины и дети на мгновение недоумённо переглянулись, не привыкшие к такому шуму, когда Цзинь Чан Фэн и Цзинь Чан Цзяо вдруг вскрикнули: — Это, должно быть, отец! Пойдёмте откроем ему дверь! Брат и сестра схватили друг друга за руки и со всех ног бросились к парадному двору, оставив Фу Цю Нин и остальных далеко позади.
Примечания:
60 Нравится 25 Отзывы 28 В сборник