***
Утром Цин видит на завтраке опять не спавшего ночью мэнди. Определить проще простого: спавший, Усянь весь завтрак пытается проснуться окончательно, хотя удается ему это только после большой пиалы чая с женьшенем. Не спавший бодр и сверкает глазами в обрамлении пока еще легких теней. И Цзи-эр, хоть и недоволен, но не встревожен. Значит, всего одна бессонная ночь. — А я сде-е-елал, я сделал, Цин-цзе! — смеется Вэй Усянь. — Смотри! У него на ладони поблескивает сложным узором из линий печати… гуйгунцю размером с локву, выточенный из черного нефрита, если судить по маслянистому блеску камня. — Я назвал это «ловушкой для бабочек». Мэнди сияет улыбкой и расхваливает попеременно себя и артефакт; Ваньинь расспрашивает его: он в работе артефакторов смыслит ещё меньше, чем Цин и Ванцзи, а потому в середине работы к брату обычно не лезет: всё равно знает, что ничего не поймёт, а в конце концов хвастаться и ему будут. Так что он, в отличие от них с Ванцзи, о том, что именно его неугомонный шисюн изобретал все эти дни, не знает — и теперь внимает со всем интересом. И по лицу видно: впечатлен и уже обдумывает, куда этакую штуку можно применить и кому продавать — если продавать вообще. Цин тоже думает. Она — целитель, она точно знает — из собственной практики может вспомнить случаи — когда подобный артефакт мог бы помочь спасти жизнь. Хотя бы тем, что целителю не пришлось бы выбирать между жизнью своей и пациента. Поэтому она дожидается паузы в разговоре и тихо просит: — Мэнди. Как будет свободная минута — сделаешь и мне такой? — Конечно, цзецзе, — соглашается А-Сянь, любопытно спрашивает: — Ты уже, верно, придумала и вспомнила сотню способов использования этой игрушки, да? А в описание поможешь вставить? Конечно, она поможет. У Ванцзи проясняются глаза: описания к артефактам своего мужа он пишет сам, а учитывая то, что мэнди зачастую не может внятно пояснить, почему его творение действует именно так, а не иначе, то есть, внятно для несведущих, а не таких же стукнутых артефакторов… Цзи-эру не помешает ее помощь. — Но не сегодня! — строго говорит Цин. — Сегодня ты дашь себе отдых. А-Цзи, проследи. А-Юань, ты тоже, мой хороший. Не пускай сегодня Сянь-гэ в его мастерскую. — Хор-р-рошо, тетушка! — звонко выговаривая наконец давшийся звук, кивает малыш. И ошарашивает всех присутствующих еще сильнее: — Юань не пустит деде р-р-работать! Усянь ахает, смеётся и тут же начинает дразниться; Юань пытается возражать — ещё не очень успешно, куда уж ему за этим насмешником — но уже не очень-то смущаясь; Ванцзи вяло, скорее для приличия, пытается их осаживать… В зале воцаряется привычная кутерьма, и Цин наслаждается ощущением: она дома. Одного только не хватает. Но она знает, что ее диди жив и с ним все в порядке — от этого легче.***
Вечер приходит с привычным уже сырым ветром и Ваньинем, успокаивающимся, кажется, даже не от чая, а от одного только осознания, что пока он с ней в лекарском покое — его не побеспокоят. Ну, разве что в случае потопа, пожара и вражеского нападения — причём, произошедших одновременно. Так что когда раздается стук в дверь, он досадливо морщится и отставляет пиалу. Видя Вэй Усяня — поначалу расслабляется… Но только поначалу. Цин и сама подбирается при виде виноватой физиономии мэнди — такая у него была, лишь когда он сам себя уже обвинил и осудил, и заканчивались подобные сеансы самообвинений обычно чем-то… впечатляющим. Что ж, в этот раз все заканчивается впечатляющими синяками на обоих мужчинах (Вэнь Цин мысленно фыркает: да какие они мужчины после такого?! Мальчишки, не больше!) и ошеломительной новостью: — С разрешения Цзян Чэна я отослал ворона твоему брату. Завтра он придет в Пристань. Цин чувствует, как слабеют колени, и почти падает на подушку. Ваньинь тут же наливает ей в пиалу свой любимый успокоительный чай, и Цин нервно смеется: приучила, ну надо же! — Вы с ума сошли? Как… Как на него отреагируют люди в Юньмэне, вы подумали? — Цзецзе, люди Илина, конечно, чуть более закалены постоянным соседством с Луаньцзан, но неужели ты думаешь, что здесь, во Вратах Юга, мало видели диковинных иноземцев, что выглядят куда страннее? — усмехается мэнди. — Не переживай. А вот насчет того, чтобы колокола на башнях не взбесились… Хах, а «Ловушка для бабочек», по-твоему, зачем? Она ведь на любую энергию срабатывает. Я встречу его в городе и передам артефакт. Ну, и провожу, конечно. Цин насилу, только благодаря медитации и чаю, удается заставить себя успокоиться. Она уже смирилась — думала, что смирилась — с тем, что сможет видеться с братом лишь изредка, раз в несколько лет, когда у неё будет законный повод выехать из Ляньхуа У куда-то в сторону Илина. Смирилась с тем, что у каждого из них теперь будет своя, отдельная жизнь. Но стоило только поманить её обещанием скорой встречи, как все эти убеждения рассыпались в прах, и с утроенной силой вернулось давнее, неразумное уже волнение за брата.***
Часы в ожидании туманной чередой проходят мимо: ночь Цин коротает без сна, в волнении возясь с травами в лекарском покое, лишь бы чем-то занять руки, с утра исполняет свои обязанности лекаря, общается за обеденным столом с семьёй, пьёт вечером чай с Ваньинем — и, кажется почти обижает его своей невнимательностью. К счастью, молодой глава Цзян за последнее время действительно повзрослел — и, вместо того чтобы обидеться, просто подсаживается ближе, бедро к бедру, и сгребает Цин в охапку. — Усянь уже отправился навстречу твоему брату, А-Цин. Скоро они придут. Он старается выглядеть уверенным и серьезным, но Цин чувствует, как напряжены у него плечи. И опять появилась глубокая хмурая складка на лбу. Она прижимается теснее, то ли спрашивает, то ли убеждает: — Они оба будут в порядке. — Будут. Ответ слишком краток даже для Ваньиня, и Цин всё же отвлекается от беспокойства за брата на беспокойство о женихе. С замирающим сердцем осмеливается спросить: — Тебе… не хочется, чтобы А-Нин приходил в Пристань? — Не в этом дело! — Чэн возмущенно вскидывается, и Цин чуть выдыхает — она не знает, что делала бы, если бы дело было в этом. Чтобы отвлечь, берёт его руку, массирует ладонь; складка на лбу Ваньиня чуть разглаживается, ощутимо опадают плечи. Цин выдаёт второй наиболее вероятный вариант: — Вэй Усянь? Ваньинь угрюмо молчит. Цин продолжает массировать, а иногда и просто гладить его ладони, и почти смиряется с тем, что не получит ответа на собственный вопрос, но Ваньинь всё же начинает говорить: — Он опять сказал мне о важном только после того, как сам всё решил. А не реши он — я бы и не знал, что твой брат… жив. Цин решает не обращать внимания на заминку перед «жив» — Ваньинь ещё не видел А-Нина, имеет право сомневаться. Ваньинь продолжает: — И каждый раз вот так. Будто я не понял бы!.. А в следующий раз что выяснится? Что он Тигриную Печать не уничтожил, а где-то в соседнем озере утопил, просто на всякий случай?! Цин тихо хмыкает: — На этот счёт можешь не сомневаться, Печать он в самом деле уничтожил. А вот то, что А-Сянь тебе не доверяет… Ты не прав, Ваньинь. Он именно что доверяет, иначе бы не сказал ничего и решил бы как-то по-другому. Ваньинь… — она поднимает свободную руку и касается его лба, разглаживая пальцами морщинку. — А-Чэн, это все еще отголоски войны и потерь. Однажды вода смоет их совсем, как и положено воде. Доверься ей. И прости меня, я ведь тоже знала, что А-Нин жив, и ничего тебе не сказала. Ваньинь воинственно хмыкает и встряхивает подрастрепавшейся к вечеру чёлкой. Перехватывает её руку и ответно на её недавний массаж перебирает пальцы — хотя и без особого смысла, скорее, в своё удовольствие. Словно невпопад спрашивает: — Тяжело — тут, когда он — там? Цин прислоняется головой к его плечу. Отвечает: — Тяжело. Ты ведь и сам знаешь. Ваньинь это уже пережил. Усянь год сидел с ними на Луаньцзан, не давая себе помочь и лишь изредка посылая вести. Год Ваньиню пришлось лишь гадать: как он? Что с ним? Почему он выбрал это, почему не может быть сейчас рядом? Цин сейчас гораздо проще — она знает ответы на эти вопросы. И даже её «рядом» скоро сбудется — осталось потерпеть совсем немного, и она наконец сможет обнять своего диди. — Отец всегда… Впрочем, нет, незачем врать сейчас. Не всегда, но бывало, что ставил мне в пример дагэ, его… благородство духа. Вернее… Знаешь, даже не его ведь, я только теперь понимаю, — путано начинает Ваньинь, и Цин замирает, прислушиваясь, стараясь понять, о чем он. — Не его, а Вэй Чанцзэ и Сяо Цансэ, то, что А-Сянь каким-то чудом успел у них перенять и смог не забыть за годы в илинских подворотнях. А я всегда так злился… Так глупо — смотрел на матушку и повторял за ней, злился как она: вот, он, благородный, рыцарственный, как сам Цзян Чи! Не пройдет мимо убогого, поможет всем! И когда он… Как же я злился — на него, на вас, на всё подряд, А-Цин, меня просто корежило и разрывало от злости и ревности. Что он слово свое нарушил ради этого своего благородства, гуев рыцарь! Словно это не ему, а мне темной ци глаза и сердце заплело. А он… не нарушал, — Ваньинь глухо смеется, крепко-крепко прижимая ее к себе и пряча лицо в ее плече. — Оставил со мной, во мне самую важную часть себя, скотина! И пошел платить мои же долги! — А-Чэн. — Я знаю! Знаю, что это уже в прошлом. Но я же злопамятный, А-Цин. Мне так тяжело прощать и отпускать… Вроде, уже да — а нет! Сидит занозой, чуть тронь — снова печет где-то внутри. И ты… за такого вот — согласилась?.. Цин улыбается, трогает кончиками пальцев его скулу. Отвечает вопросом на вопрос: — А ты предложил выйти за тебя женщине, которая ради любопытства и из самомнения готова пойти против природы и божественного замысла. Которая не будет покорной и почтительной супругой, молча внимающей указаниям мужа. Не жалеешь? — И в притворном озарении округляет глаза: — Или ты этот вопрос задал как раз от того, что успел пожалеть — и надеешься теперь сберечь лицо, заставив передумать меня? Тогда не надейся, за подобное я буду мстить тебе всю жизнь! — Не передумал и не передумаю никогда, — бурчит ее жених, вызывая улыбку. — Оставь мысли о мести, жестокая женщина. Лучше скажи, сильно ли твой брат зол на меня? Цин сдерживает едва не сорвавшийся с губ вопрос «За что?», потому что сразу же понимает, каким может быть ответ. Она тоже злилась на Ваньиня за это, считала неблагодарным засранцем. Но А-Сянь достаточно много говорил о своем брате, чтобы потом, позже, она смогла посмотреть глубже и понять корни и злости, и зависти, и его криков. — Мы слишком давно не виделись, А-Чэн, я уже не могу как прежде с уверенностью сказать, что на душе у моего диди. Вам нужно встретиться и узнать друг друга, чтобы понять, что чувствуете. Только… не деритесь, ладно? — Ну он же не Усянь, чтоб натворить такое, за что бы мне на правах главы захотелось ему тумаков надавать! И вообще, это ведь твой брат, не могу же я перед ним ещё сильнее опозориться… — это всё ещё бурчится куда-то ей в волосы. — Усянь называет его сяоди, — напоминает Цин со смешком. — Так что А-Нин будет и тебе самым младшим братом потом. Знаешь, он очень верный. Я надеюсь, что вы все же поладите, и еще одной верной душой у тебя станет больше, глава Цзян. Ваньинь поднимает голову и настораживается: — Идут. Прости, не хочу начинать знакомство с того, что меня обвинят в бесстыдстве. Простишь? — и крадет с ее губ поцелуй. Цин позволяет им этот поцелуй — краткий миг успокоения и поддержки — и отстраняется. Не потому даже, что брат может и её «обвинить в бесстыдстве» — вот этого точно никогда не произойдёт! — а скорее чтобы не смущать его. Раньше заставить его краснеть и запинаться было слишком легко; сейчас это изменилось, но Цин, если захочет, лучше подразнит его как-нибудь потом. Где-то у входа в лекарский дворик тонко и тихо, но отчетливо позванивает цзянский колокольчик. Обычно они молчат — серебряное било внутри удерживается духовной силой заклинателя, но сейчас А-Сянь тактично предупреждает их о своем появлении. И Цин искренне благодарна ему за это. Они с Ваньинем успевают оправить одежды и волосы, сесть в приличествующие позы и даже взять в руки пиалы с остывшим чаем. Пристойности хватает только до того мига, когда Цин видит А-Нина, входящего в павильон. Он не изменился до неузнаваемости, но сердце всё равно запинается, когда в дверь проходит высокая широкоплечая фигура, так похожая на отцовскую (а Цин только сейчас понимает, что ее диди — едва ли не копия их отца). На нем простые опрятные одежды небогатого горожанина, над плечом виднеется край доули; волосы стянуты в плотный пучок и затянуты тёмной лентой. На бледном лице ясно читаются легкая тревога и нетерпеливое ожидание, радость встречи… Но нет больше робости, которая иногда проглядывала в брате даже после возрождения. Её А-Нин вырос. Может, он и хотел бы поприветствовать всех, как подобает, но у Цин больше нет сил ждать и сдерживаться — она распрямляется, как вэньский лук, бросивший стрелу в цель, летит к брату и виснет на его шее, уже ничуть не удивляясь тому, что он не застывает напряженным столбом, а обнимает до боли крепко и даже приподнимает ее над полом, резко выдыхая в волосы: — А-цзе! Синсин-дацзе! И она смеется, глотая слезы, что сейчас совсем некстати: как давно, как же бесконечно давно ее маленький диди не называл ее этим детским прозвищем, которое придумал еще совсем малышом! Краем уха она слышит: — Чэн-Чэн, идем, позволь им побыть наедине. Цин не смогла бы вести себя пристойнее, даже соберись здесь сейчас весь Юньмэн, но краем сознания — тем, что не занят исходящим от брата запахом сухих трав, прохладой его кожи и шелестом дыхания над ухом — благодарна. В этот день их больше не тревожат, и остаток вечера они с братом говорят. Сначала — о том, как им живется сейчас: в письмах всё же нельзя сказать всего. Потом вспоминают редкие дни беззаботного детства… А-Нин сетует, что сегодня не может навестить А-Юаня — ребенку уже пора спать, а долгожданный приезд дяди явно взбудоражит малыша, но Нину ещё слишком о многом предстоит поговорить с Ваньинем, чему раздразненный ребёнок способствовать не будет. Цин и сама сейчас как ребенок цепляется за брата и не желает отпускать; в конце концов уже А-Нин напоминает ей: — Цзецзе, нам завтра отправляться. Это глава Цзян остаётся дома, и потому я позволю себе занять у него на разговоры часть ночи, я сам не нуждаюсь во сне, а тебе стоит отдохнуть. Хочешь, заварю тебе чай и посижу рядом? Раньше, в детстве, это была её обязанность: заварить брату успокаивающие травы и посидеть рядом, пока он не уснёт. От такой перемены — что теперь он успокаивает её — у Цин снова щемит сердце, и конечно она соглашается. Цин засыпает, сжимая в руке прохладную ладонь брата. Когда он уходит говорить с главой Цзян, она не знает, но когда просыпается утром, брат снова рядом. — Сестра, доброе утро. Я приготовил тебе умыться. Представляешь, наша Редисочка, стоило ему услышать, что я здесь, вскочил, как бодрый кролик, а не зевал, как всегда с утра! Цин хихикает, как девчонка: да уж, Юань не из любителей вставать рано утром, в этом он удивительно похож на мэнди. А-Нин уходит, чтобы дать ей привести себя в порядок и одеться пристойно, а после уже Цин ведет его в тот семейный зал, где все собираются на завтрак. И наблюдает, как общаются все мужчины ее семьи, отмечая, что за ночь, кажется, они успели отыскать если и не общий язык, то хотя бы решили большую часть вопросов, которые, как считал Ваньинь, будут торчать меж ними колючками. Ваньинь интересуется, когда А-Нина стоит снова ждать в гости, и Цин едва не роняет из палочек кусочек омлета. — Я не хотел бы загадывать, цзефу. Все будет зависеть от успеха нашего предприятия. — Развели тайны, тоже мне! — ворчит Ваньинь, тщетно пытаясь скрыть предательский румянец от обращения. А-Нин, конечно, сильно забегает вперед, называя его «цзефу», но Ваньиню не так уж и хочется возражать, точнее, вообще не хочется, если Цин права. Вещи собраны заранее, так что уже после завтрака они четверо: сама Цин, А-Нин и мэнди с мужем — отправляются с одного из тренировочных полей. Провожает их только Ваньинь; судя по сердитому выражению лица — он тоже очень хотел бы пойти с ними, но не может себе позволить. Цин лишь надеется, что когда-нибудь всё успокоится, дел станет меньше — и он сможет вырываться хотя бы на любимые с отрочества долгие ночные охоты. — Диди, не волнуйся, твою невесту мы вернем в целости и сохранности, — смеется напоследок Вэй Усянь, и Цин моргает от яркой вспышки талисмана.