Лагерь двух сердец (мюзикл)

PG-13
Завершён
17
автор
Фэндом:
Размер:
68 страниц, 16 549 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник

Сцена 12

Настройки
Пиратская бухта. Фокси и Мангл выходят на сцену. МАНГЛ: Фокси, куда мы идём? Уж не в лагерь ли Старых? ФОКСИ: Сейчас увидишь... (Выводит Мангл на середину сцены) Вот мы и пришли! Дом, милый дом! (Шторки раздвигаются. За ними стоит кровать Фокси, а на стене висит иллюминатор) МАНГЛ: Ого, вот это да! Такое чувство, будто мы не в пиццерии, а на корабле! Но Фокси, если кто-то из моих об этом узнает... ФОКСИ: (Выделяет первое слово) Если. Я уже был у тебя, теперь твоя очередь. МАНГЛ: Не знала, что ты любишь гостей. ФОСКИ: Только некоторых. Можешь присесть на мою кровать. МАНГЛ: Красиво жить не запретишь! Но… ФОКСИ: Если ты о том, что ты сейчас на территории Старых, то не волнуйся: сюда больше никто не ходит. Так что если ты решишь прийти на эту территорию, то поверь: это самое безопасное место, которым ты можешь воспользоваться. МАНГЛ: Везёт тебе. А мне вечно приходится быть готовой к тому, что в мою комнату кто-то зайдёт. Особенно Бон-Бон. ФОКСИ: Бон-Бон? МАНГЛ: Кролик из нашего лагеря. ФОКСИ: Понятно… Знаешь, мне кажется, что у нас с тобой разные понятия о везении. МАНГЛ: Что?.. Погоди… Ты хочешь сказать, что ты хочешь, чтобы тебя кто-то навещал? ФОКСИ: …Я этого не говорил… МАНГЛ: А-а-а, теперь я поняла! Вот почему ты навещаешь Эндора! Рыжик, это просто мило! А так о тебе и не подумаешь! Хоть с виду и кажется, что ты не умеешь улыбаться, что ты абсолютно без эмоций, и что ты вечно в плохом настроении, но я-то вижу тебя насквозь! Если честно, то я и не ожидала, что ты можешь составить такую хорошую компанию. ФОКСИ: Правда? МАНГЛ: Конечно! ФОКСИ: Мангл, это… (Стук в дверь) ЧИКА: (За сценой) Фокси, ты здесь? ФОКСИ: (К Мангл) Прячься! Фокси сдвигает шторки, скрывая тем самым Мангл. Дальше он делает вид, что только что спал. Заходит Чика. ЧИКА: Здравствуй! ФОКСИ: Э-эм, ну… Здравствуй. ЧИКА: У тебя тут всё хорошо? ФОКСИ: Ну-у-у... Да, всё пучком. ЧИКА: Это хорошо! Я лишь хотела убедиться в этом. ФОКСИ: Что ж, спасибо за заботу. Надеюсь, и у вас всё хорошо. (Наигранно зевает) Ладно, пожалуй, я могу со спокойной душой вернуться к своим старым делам. ЧИКА: Ой, я тебя разбудила? Извини, уже ухожу, можешь продолжать. (Уходит) МАНГЛ: (Выходит из-за штор) Кто приходил? Я слышала женский голос. ФОКСИ: Это моя знакомая, Чика. МАНГЛ: Ясно. Кстати, смотри, что я нашла! (Достаёт пиратскую шляпу и надевает её себе на голову) Ну как, мне идёт? ФОКСИ: Моя шляпа! Где ты её нашла? МАНГЛ: А ты что, потерял её? ФОКСИ: Да. МАНГЛ: (Надевает шляпу на Фокси) Знаешь, тебе всё-таки больше идёт! ФОКСИ: Спасибо! МАНГЛ: Знаешь, я отсутствовала в лагере уже довольно много времени, и, думаю, мне уже пора возвращаться. Что я скажу своим, когда вернусь? ФОКСИ: Скажи им, что ты ходила к Эндору, который одолжил тебе повязку и предложил пока переждать у него. Не беспокойся, он будет в курсе. МАНГЛ: Вау, а ты всё продумал! Ну ладно, мне пора идти. Фокси и Мангл выходят в коридор, но потом, услышав что-то, прячутся за стенкой. На сцену выходят Бонни и Голд. ГОЛД: Знаешь, Бонни, думаю, скоро я тоже перееду на чердак. Староват я уже стал для этой войны. К тому же там есть с кем поговорить. БОННИ: Поскорее бы уже эта война закончилась! ГОЛД: “Закончилась”! Это тебе не какое-нибудь событие на несколько дней. Чтобы война закончилась, одна из сторон должна одержать победу. А другая, собственно, принять поражение. БОННИ: Но ведь можно же заключить перемирие! ГОЛД: Ты думаешь, кто-то здесь захочет примиряться? БОННИ: Должен же кто-то сделать первый шаг! Знаешь, я думаю, когда у меня выдастся свободная минута, найти кусок белой ткани, сделать белый флаг и открыть переговоры. ГОЛД: Ну, попробуй. Почему же не сделать? БОННИ: Так ведь времени свободного маловато. А о лагере и союзниках должен кто-то заботиться. ГОЛД: Знаешь, если ты действительно захочешь начать переговоры, советую тебе посоветоваться с Эндором. Он много в этом смыслит. БОННИ: Ну уж нет! Я Эндора боюсь. Он какой-то странный и отстранённый. И если он в этом смыслит, что он сам не начал? ГОЛД: Я не знаю. Может, и об этом мы с ним как-нибудь потолкуем. А боишься ты его напрасно. Он хороший парень. ФОКСИ: Да они там вечность болтать будут! МАНГЛ: Что же делать? ФОКСИ: Постой-ка… (Достаёт с пола консервную банку и кидает её в сторону) ГОЛД: Я что-то слышал! БОННИ: Скорее туда! (Берёт за руку Голда и оба они уходят) Фокси и Мангл выходят из своего укрытия. ФОКСИ: Ну всё, до твоей территории я тебя довёл. Дальше сама. МАНГЛ: Спасибо тебе за убежище, Фокси! ФОКСИ: Обращайся! (Собирается уйти) МАНГЛ: Фокси, постой! ФОКСИ: Да? МАНГЛ: Я бы хотела тебе кое-что сказать… ФОКСИ: И что же это? Песня “Мы друзья” МАНГЛ: Хочу сказать я: спасибо за всё: За помощь, за предоставленный кров, И за компанию. Ты единственный, с кем мне комфортно, С тобой мне так хорошо. И я тебе скажу: Мы не просто знакомые – Зачем скрывать? Мы больше, чем знакомые. Мы – друзья. ФОКСИ: Мангл, это так… приятно от тебя слышать! (Обнимаются) Ну, увидимся ещё! (Оба уходят на две стороны сцены) Песня "Что со мной?" МАНГЛ: Что со мною? ФОКСИ: Что со мной? МАНГЛ: Внезапно стала я иной! Что со мною? ФОКСИ: Что со мной? Как будто стала жизнь другой! Я нелюдимым был когда-то, С другими встреч я избегал, Но что-то вдруг переменилось, И я другим вдруг стал. МАНГЛ: Была когда-то нелюдимой, Считала, что я лишняя, Но что-то вдруг переменилось – Теперь я вижусь с ним… ФОКСИ: И я так рад С ней видеться опять, С ней время проводить. И стал я живей как будто… МАНГЛ: Труднее будет мне всё это скрыть! Но с ним мне так комфортно, Мне с ним так хорошо. И я будто расцветаю… ФОКСИ: И наполняет изнутри тепло! Но что это за чувство? (МАНГЛ: Что произошло?) ФОКСИ: Мне вдруг так хорошо… (МАНГЛ: Неужто так быть и должно?) ФОКСИ: Так не чувствовал… ОБА: Давно. ФОКСИ: Ни с кем, ни даже с Эндором, Себя так не чувствовал. Ах, сердце… МАНГЛ: Что с сердцем? ОБА: Оно так не стучало никогда! МАНГЛ: Что со мною? ФОКСИ: Что со мной? ОБА: Жизнь стала вдруг иной. ЗАНАВЕС
17 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник