ID работы: 12219935

Nevermore

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
252
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
73 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 13 Отзывы 85 В сборник Скачать

Chapter 2: Я страстно желал наступления следующего дня, тщетно пытаясь позаимствовать из книг избавление от печалей

Настройки текста
Следующим утром Мушу разбудил Пинга довольно рано. Обычно он и сам поднимался с первыми лучами солнца, чтобы полюбоваться рассветом, сидя в саду. Но к сожалению, большую часть минувшей ночи он провёл, собирая рис. Однако, к тому времени, когда он, пошатываясь, выбрался из своей палатки и направился к лагерю, Пинг почувствовал себя бодрее. — Похоже, наш новый друг сегодня утром проспал, — крикнул один из мужчин с ухмылкой на губах. Пинг нахмурился, но ничего не ответил. Он просто встал рядом, а съеденный на завтрак рис неприятным комом осел в его желудке. — Готов надрать задницу тому парню? — тихо спросил Мушу, шепча на ухо, но юноша просто проигнорировал его. — Привет, Пинг. Ты голоден? — крикнул Линг, подходя к нему. — Да, попробуй-ка на вкус мой кулак, малыш! — прорычал невысокий Яо (если Пинг правильно запомнил его имя). Пинг глубоко вздохнул, пытаясь собраться с духом, чтобы хоть что-то ответить. Он не станет никому надирать задницу, и, возможно, сможет найти выход из этой ситуации. Яо схватил его за ворот, и Пинг попытался отстраниться, лихорадочно подбирая слова, которые уберегут его от беды. — Солдаты! — к ним широким шагом направился капитан Ли Шанг. Все моментально выстроились в стройные шеренги, и Пинга отпустили. — По утрам вы будете собираться здесь, соблюдая порядок. Любой нарушитель дисциплины будет иметь дело со мной. Пинг старался не пялиться так уж откровенно, когда тот снял рубашку, взяв колчан со стрелами и лук. — Ооо, крутой, — неосмотрительно заметил Яо. — Яо. Раз уж ты сам вызвался. Достань стрелу, — в ответ на саркастический комментарий Ли пустил стрелу в самую высокую точку, стоящего неподалёку столба. Пинг почувствовал, как собственные губы тронула улыбка от бодрого тона этого мужчины. — Я её достану, красавчик, и даже рубашку не стану снимать. Пинг удивился поведению этакого «крутого парня». Он не совсем понимал, но в конце концов они прибыли сюда на тренировки. Если бы им нечему было учиться у Ли, вместо этого их отправили бы прямиком к генералу. — Одну минутку! Ты кое о чём забыл, — Ли подвёл Чи-Фу к Яо. Остановившись, он вытащил из ящика, который писец едва удерживал, два металлических диска. — Это — символ дисциплины, а это — символ вашей силы. Они нужны, чтобы достать стрелу. Пока мужчины посмеивались над Яо, который упал на землю вместе с дисками, Пинг не отрываясь смотрел на Ли. Ему нужны были оба диска или их дисциплина и сила? Было что-то странное в том, как мужчина сформировал свои слова, но, наблюдая, как Яо сполз вниз по столбу, он понял, что это не имеет значения. Пинг был совершенно уверен, что не сможет даже поднять эти диски. И, разумеется, был прав. Пинг наблюдал за мужчинами, как те один за другим пытались подняться, но не могли дотянуться до стрелы, и когда пришла его очередь, он даже не смог оторваться от земли с прикреплёнными к запястьям дисками. Моментально покраснев, он пошёл обратно на своё место, чувствуя, как внутренности кипят от стыда, когда увидел, как Ли раздражённо зарычал. Следующее, что приказал сделать капитан — дыхательные упражнения. — Вы не сможете заниматься какой-либо физической активностью, предварительно не научив своё тело выдерживать её, — сообщил им Ли, а его кожа приобрела великолепный цвет в лучах полуденного солнца. — Нам нужно определить ваши пределы и расширить их. — Дыханием? Да брось, красавчик, мы все знаем, как это делается, — нетерпеливо закатил глаза Яо. — Даже ты? Тогда встань в позицию и удерживай её, пока я не скажу прекратить, — свирепо посмотрел капитан на низкорослого новобранца, пока тот выполнял его указания, после чего молодой капитан продолжил. — Мышцы, с помощью которых мы контролируем дыхание, находятся в той части тела, которая жизненно важна для всего: от осанки, до походки и движений. И они должны быть сильными. Ли взглянул на Яо, с которого уже капал пот, пока он изо всех сил старался держать позицию. — Сейчас вы можете видеть, что Яо не знает, как контролировать своё дыхание. Его кожа приобрела такой оттенок, потому что он задерживает дыхание, — руки Яо подкосились, и он рухнул на траву, пристально глядя на Ли. — Всем сесть. Пинг опустился на землю, подогнув ноги и выпрямив спину, как его учили. — Я хочу, чтобы все вы вдохнули, сосчитали до десяти, а затем медленно выдохнули. После чего я хочу, чтобы вы проделали это десять раз. Пинг повиновался, чувствуя, как его охватывает спокойствие, которого он не испытывал с тех пор, как покинул дом. — Теперь я хочу, чтобы вы проделали то же самое действо, находясь в положении жима. Можете поставить локти на землю, если нужно, но не касайтесь туловищем и коленями земли. Пинг заставил себя занять позицию, опираясь на локти. В течение нескольких мгновений всё было в порядке. — Пинг, ты лежишь на траве. Тело выше. Цзянь, поднимись. Лей… что это? Посмотри на тех, кто тебя окружает и сделай так же. Бёдра Пинга опускались всё ниже, поэтому ему пришлось напрячь ягодицы и попытаться удержаться в позиции. — Не забывайте о своём дыхании. И так продолжалось весь день. Это оказалось гораздо сложнее, чем он ожидал, и к тому времени, как дело дошло до ужина, он хотел лишь одного — вернуться в постель. — Ты молодец, малыш, — прошептал Мушу. — Я был просто ужасен, — пробормотал Пинг. И не соврал. К концу дня его дыхание стало более прерывистым, а руки и ноги чувствовались такими, будто все кости в них превратились в желе. В конечном итоге он споткнулся и упал на капитана. И Пинг не собирался забывать взгляд, который тот ему послал, в ближайшее время. — Это был всего лишь первый день тренировок. И некоторые из этих упражнений будут каждый день. Со временем ты станешь только лучше. Пинг не ответил, он просто стоял позади Чьен-По и ждал своего ужина. — Подними глаза, Пинг. Тебе стоит перестать пялиться себе под ноги, — в голосе Мушу слышались резкие нотки, но они лишь заставили плечи Пинга поникнуть, пока он медленно поднимал глаза, смотря на спину Чьен-По. Он был разочарованием даже для своего хранителя. Садясь ужинать, Пинг снова оказался рядом с Чьен-По. Может, он был не в восторге от его друзей, но от него самого, казалось, исходила успокаивающая атмосфера, к тому же он был достаточно большим, чтобы спрятаться. Спокойно перебирая палочками зёрнышки в миске, он размышлял о том, что будет делать его семья. Они наверняка заметили, что он ушёл. Пинг прокрался в спальню своих родителей посреди ночи, взял бумаги о призыве в армию Императора, а затем ушёл, облачившись в отцовские доспехи. Хотя, честно говоря, спланировал он всё не слишком хорошо. Доспехи оказались удручающе велики, и хоть он крепко их затянул, они неудобно впивались в нескольких местах. Хотелось бы надеяться, что тренировки помогут ему нарастить немного мышц, чтобы доспехи сидели лучше. Юноша задавался вопросом, узнала ли о его побеге сестра. Он никому не рассказывал, что планирует сделать, и они всегда всё рассказывали друг другу. Пинг надеялся, что она поговорит с ним, когда он вернётся… если он вернётся… нет, когда, не если. Когда. Он собирался вернуться домой и показать всем, на что способен. Когда… но не в ближайшее время. Оглядевшись, Пинг понял, что не он один угрюмо буравит взглядом свой ужин. Очевидно, он был не единственным, кто оказался не в форме, в то время, как большинство мужчин просто казались уставшими, несколько из них всё же потирали натруженные мышцы, стараясь собрать достаточно энергии, чтобы передвигаться. Он заметил, что был одним из самых молодых новобранцев, хотя в основном все были молоды, но также среди них была пара довольно пожилых мужчин, которые раньше не служили в армии и поэтому должны были наравне со всеми пребывать в тренировочном лагере… Пинг решил утешиться этой мыслью, его тело было молодым и, несомненно, могло оправиться от ударов быстрее, чем у других. Пинг был бы счастливее, будучи писцом, но теперь, когда он здесь, ему придётся сделать всё возможное, чтобы все, включая капитана Ли, заметили его. В итоге Пинг, пошатываясь, вернулся в свою палатку. Он был измучен, и не сделал ни малейшего движения, чтобы раздеться, пока собственный дракон-хранитель не приказал ему сделать этого. Он просто должен пройти обучение. Может быть, в конце концов, он перестанет чувствовать себя таким жалким. Может быть, он вовсе не был бесполезным и недостойным внимания… ему просто нужно приложить немного усилий.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.