ID работы: 12219935

Nevermore

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
252
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
73 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 13 Отзывы 85 В сборник Скачать

Chapter 10: Взгромоздился над дверью моей комнаты… сел и больше ничего

Настройки текста
Их путешествие всё продолжалось. Марш до фронта оказался долгим и утомительным. Дни выдались жаркими, а ночи холодными, время шло, и в конечном итоге они начали подниматься в горы. Пинг не мог избавиться от неприятного чувства, которое подкрадывалось к нему каждый раз, когда мысли начинали одолевать. Подобно зловещему облаку, которое угрожало надвинуться на них грядущим штормом, дискомфорт Пинга становился постоянным и нежелательным. В любом другом случае путешествие могло бы оказаться даже приятным, небо было ясным, а рисовые поля, разбросанные вдоль деревень, напоминали ему о доме, который он давно оставил позади. Мужчины всё ещё жаловались на продолжительность путешествия, но Пинг заметил, что Шанг был невероятно тихим, пока они передвигались. Передав поводья Тьянмы Чьен-По, юноша побежал к началу строя, чтобы пойти рядом с конём Шанга. — Как ты себя чувствуешь? — спросил он у своего возлюбленного, положив руку на бок коня Янга. — Я? Я в порядке. Готов явиться на передовую и… я в порядке. — Шанг, — Пинг тихо вздохнул, протянув руку, и коснулся чужой ноги. Шанг ответил на движение, протянув ему свою ладонь и помогая подняться наверх, чтобы тот сел прямо перед ним. Как только спина юноши оказалась прижатой к широкой груди, Пинг почувствовал, что начал расслабляться впервые с тех пор, как они отправились в путь. — Мы должны были получить известие. Месяцы тренировок и всего лишь одно письмо, — дрожь в голосе Шанга выдавала страх, который не проявлялся на лице. Пинг вскинул ладони и повернулся в его руках, чтобы обнять Шанга. В голове пронёсся шквал мыслей, но ни одна из них не показалась Пингу утешительной. Тренировки, которые он прошёл, придали Пингу уверенность в собственном теле, которой раньше он никогда не обладал, но всё ещё имел тенденцию запинаться в словах, когда мысли бесконтрольно слетали с его губ, стоило ему позволить своему беспокойному мозгу отвечать за вылетающие изо рта слова. Так что Пинг решил попридержать язык за зубами, прижавшись к Шангу ближе. В конце концов, что он мог сказать? «Я уверен, что всё не так уж плохо? Может, твой отец просто забыл? Ты слишком беспокоишься?» Пинг хотел бы спросить совета у Мушу, но хранитель спал в повозке, спрятанный от любопытных глаз солдат. — Спасибо, — тихо прошептал Шанг, пока они ехали дальше. — За что? — пробормотал Пинг, а ровная поступь Янга усыпляла, заставляя веки прикрываться. Если Шанг и ответил на его вопрос, то он пропустил его, провалившись в сон.

***

— Пинг? Хэй, просыпаешься? Голос Шанга обдал ухо Пинга теплом, когда тот его разбудил, а сильные руки до этого обнимавшие, теперь отстранили его. — Шанг? — пробормотал юноша, открывая глаза, в которые будто песка насыпали, и потёр их. — Эй, соня! — усмехнулся Шанг, проведя рукой по чужим растрёпанным волосам, прежде чем слезть с коня. Пинг последовал за ним, оглядываясь на мужчин, которые были заняты развёртыванием лагеря. Чьен-По перехватил его взгляд и мягко улыбнулся. Шанг взял его за руку и отвёл в сторону, спрятавшись не только за поставленными палатками, но и за одним из деревьев, которые они, вероятно, использовали в качестве укрытия от пронизывающего ветра. — Чувствуешь себя лучше? — спросил Шанг, обхватив лицо Пинга ладонями. — Надеюсь, остальные были не слишком раздражены тем, что я заснул. — Полагаю, ты будешь стоять на страже первым, — засмеялся Шанг, наклоняясь, чтобы запечатлеть на его губах целомудренный поцелуй. Пинг потянулся ему навстречу, когда тот отстранился, снова притягивая его к себе, чтобы поцеловать как следует. Юноша наслаждался поцелуями больше, чем он мог ожидать, влажное скольжение губ оказалось гораздо более возбуждающим, чем отвратительным, а ошеломляющее ощущение тела Шанга, прижимающего его к стволу дерева, давало ощущение безопасности, которого он больше нигде не испытывал. Пинг никогда в жизни никого так не целовал, и хоть у него было больше энтузиазма, чем мастерства, Шанг, казалось, не возражал, на самом деле он скорее наслаждался, обучая Пинга, как дарить и получать такую ласку. Они провели несколько ночей в пути на передовую в объятиях друг друга, Пинг сидел на коленях Шанга, пока руки мужчины блуждали по его телу. Честно говоря, было довольно волнующе осознавать, что кто-то находил его настолько привлекательным, особенно после многих лет, проведённых в сетованиях матери по поводу его неуклюжести и отсутствия интереса к другим. Не то чтобы они заходили дальше. Мало того, что Пинг опасался сделать следующий шаг, но и Шанг отказался делать это, пока они были в пути на войну. Капитану нравились фантазии о том, как он возьмёт Пинга, шепча их в темноту, когда они лежали ночью в обнимку. Любимой у Пинга, безусловно, была не нежная романтичная фантазия об уютном городском домике, и при этом действие не происходило в безопасности их собственного дома. Скорее, Пингу нравилось слушать о будущем, в котором он занимался работой Чи-Фу и путешествовал будучи советником, куда бы ни отправился Шанг, ему нравилось слушать о том, где у них было совместное будущее, даже когда они притирались друг к другу в тёмной тесноте палатки. Шанг же предпочитал мечтать о доме в маленьком городке, где он мог бы обучать мальчиков сражаться, а Пинг мог бы работать в городе, и чтобы его братья и сестра Пинга были поблизости. К счастью, Шанг не предлагал им вместе вернуться в родную деревню Пинга, выдерживая неодобрение его родителей. — Ну-ну, — Шанг отстранился, а на его лице появилась улыбка, когда он посмотрел вниз на раскрасневшееся лицо Пинга. — Нам нужно вернуться и помочь остальным. — Когда ты будешь на страже? — спросил Пинг, поворачиваясь и направляясь к разожжённому костру. — Постою на страже с тобой, — Шанг обхватил его ладонь своей, когда они пошли к лагерю. — Ночью холодно, я не собираюсь спать один. Юноша улыбнулся, но ничего не сказал, садясь, чтобы помочь освежевать пойманных кроликов. Ночи становились всё холоднее, и большинство мужчин теперь делили палатки друг с другом. — Ему лучше научиться держать свои руки при себе, — пробормотал Мушу, залезая под тунику Пинга, а его маленькое тело было холоднее, чем юноша ожидал от огнедышащего хранителя. — Не смей его кусать, — выдохнул он, сжимая свой клинок. — Оставлю эту задачу на тебя, — фыркнул дракон, и в его голосе явственно прозвучало сострадание. — Он делает меня счастливым, — попытался успокоить хранителя Пинг, не желая злить своих предков, слишком уж раздражая их представителя. — Ага. Посмотрим, — Мушу ещё что-то проворчал, но больше по этому поводу ничего не сказал. Пинг вздохнул, бросая мясо в котелок на огне. Плохое предчувствие не исчезло, он всё ещё чувствовал ожидание чего-то плохого, и глядя вверх задавался вопросом, связано ли это с тем, что они найдут, когда приблизятся к армии. Пинг не знал с чем они столкнутся, у него не было подобного опыта, чтобы предсказать, что может их ждать кроме холода. Однако Шангу должно быть хуже, поскольку он уже бывал в бою и близок, по крайней мере, с одним человеком в главной армии, и Пинг надеялся, что по мере того, как они будут приближаться к его отцу, зловещее предчувствие испарится. Но всё же ощущение, что этого не произойдёт, было сильнее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.