IX
22 сентября 2022 г., 17:54
Сказать, что Мадара был расстроен — это не сказать ничего. Он был взбешён от новости, которую ему доложили. По его плану, Сакура должна была забеременеть сразу же, чего не произошло. Означало ли это то, что и она не способна забеременеть? Может, он слишком понадеялся на её способности, а на самом деле она была такой, как и все женщины вокруг. Думать о том, что, возможно, проблема в нём, он не хотел. У мужчин клана Учиха никогда не было проблем, и он не являлся исключением.
Дорога до центра репродукции не заняла больше десяти минут. Мадара был рад, что по пути не встретил никого из знакомых. Лишние вопросы были ни к чему. К тому же, учитывая его злость и раздражённость, он мог нагрубить или, того хуже, покалечить несчастных. Абсолютно вся деревня знала, что если Мадара в гневе, то лучше обходить его стороной — желательно за километр. Иногда Учиху злило то, какого монстра из него делают, но потом он понимал, что всё было логично и обоснованно. Хотя со временем его пыл поубавился, но такой гармонии и спокойствия, как Хаширама, он ещё не достиг.
Сам того не осознавая, Мадара обдумывал своё дальнейшее поведение в отношении Сакуры. Стоило ли ему злиться на её или лучше отнестись снисходительно? Всё зависело от того, какие причины озвучит Наоки. Доверять этой женщине в полной степени он не мог, но она всё же заслужила уважения, как специалист.
— Мадара-сама, приветствую, — Наоки поклонилась даже ниже положенного, явно опасаясь за свою жизнь. Прошлый опыт показал, что Мадара умеет изощрённо наказывать. Повторять это не хотелось.
Мадара оглянулся и увидел Сакуру, сидящую на небольшом диване. Её поза показывала уверенность в себе, но взгляд говорил сам за себя. Она боялась. Харуно была самой неоднозначной личностью, которую он встречал. Сначала она ругается с ним и всем видом показывает, что не боится, а сейчас отводит взгляд, опасаясь его. Мадара сразу сделал вывод, что прогнозы Наоки неутешительны. Иначе чего ей бояться? Девушка явно не из пугливых.
— Докладывай.
— В этом месяце ничего не получилось, Мадара-сама. Смею предположить, что девчонка перенесла большой стресс и организм просто не успел адаптироваться к новым условиям. Вполне возможно, что в следующий раз попытка принесёт успех. Я пропишу пару отваров, которые усилят овуляцию и снимут напряжение в теле во время полового акта, для удачного оплодотворения, — Наоки тараторила быстро, иногда запинаясь.
— Почему ты не дала эти отвары сразу же? — Мадара посмотрел на Сакуру, которая массировала пальцами переносицу.
— Ну, я надеялась, что…
— Надежда покинула эти края очень давно. Если следующий раз будет с таким же исходом, я спрошу в первую очередь с тебя.
— Я поняла, Мадара-сама, — женщина ещё раз поклонилась, содрогаясь от страха.
— Пошли, — Учиха схватил девушку за предплечье и резким движением поставил на ноги. Сакура прикусила губу, чтобы случайно не нагрубить.
— Мадара-сама, можно поговорить с вами наедине? — Женщина посмотрела на Сакуру, давая понять, что её присутствие было лишним. Мадара кивнул и приказал Сакуре подождать его в коридоре. Девушка кивнула и тихо закрыла за собой дверь.
Будучи в таком беспомощном состоянии, она боялась Мадару. Хотя если выражаться правильно, то она боялась всех, ведь не сможет никому дать достойный отпор. Её чакра запечатана, сил почти нет. Она сейчас ничем не отличается от простой гражданской девушки. Будь у неё хоть половина той силы, которую она имела, то ни одна секунда не была бы прожита зря. Сейчас же она, как послушная собачка, стоит в коридоре и ждёт, пока хозяин выйдет. «Тошно от самой себя» — подумала Сакура. Мысли вернули её в тот день, когда она встретила красные глаза шарингана. Не будь она столь наивна, то успела бы быстро отреагировать и отвести взгляд. Были ли у неё шансы убежать позже? Разве она смогла бы пойти против Мадары? Тот кусочек небольшого боя, что развернулся перед ней во дворе клана Учиха, показал, какой силой обладали здешние мужчины. Сакура была уверена, что она увидела лишь малую часть. Было интересно и пугающе сталкиваться с такой силой. В деревне, откуда она родом, Сакура считалась самой выдающейся и сильнейшей куноичи, которая могла противостоять в бою нескольким мужчинам. Сейчас же Сакура осознаёт, что не она была невероятно сильной, а жители её деревни не обладали уникальными способностями. Все они были на уровне ниже среднего. Эти размышления расстроили Сакуру. Сможет ли она когда-нибудь сбежать отсюда?
Мадара ожидающе взглянул на Наоки.
— У меня нет времени, давай быстрее.
— Во время полового акта, а точнее, во время оргазма, которого вам необходимо достичь вместе. Нужно будет снять печать, сдерживающую чакру, — Тамура замолчала и взглянула на Мадару, ожидая его реакции.
— Оставь эти длительные паузы для Хаширамы. Говори всё как есть, не упуская ничего из виду.
— Чакра, освободившаяся после запечатывания, быстрым импульсом пройдёт по всем сосудам и нервным окончаниям, дополнив их силой, прежде чем начнёт циркулировать по собственным каналам. Выброс эндорфина и окситоцина в кровь умножит эффект чакры, увеличивая шансы удачного оплодотворения. Как мы знаем, организм женщины устроен сложно и если он будет считать, что условия недостаточно благоприятны, то оплодотворённая яйцеклетка попросту не сможет прикрепиться к стенке матки. Поэтому, чтобы план сработал, постарайтесь, чтобы до следующей овуляции, которая состоится через две недели, девчонка не испытывала стресс, а также во время полового акта вам нужно выполнить все условия, лишь тогда успех будет гарантирован на девяносто девять процентов.
— Если есть такой быстрый способ оплодотворения, почему мужчины, участвовавшие в программе, им не воспользовались?
— Всё не так просто Мадара-сама, многие не могут довести женщин до оргазма, потому что те испытывают неприязнь или ещё другие чувства, либо их чакра недостаточно наполнена и сильна. Существует очень много «но».
— Я понял. На какой стадии находится исследование? — Мадара перевёл разговор, не желая и дальше слушать об оргазмах и яйцеклетках.
— Мы пока стоим на месте. Такое чувство, что не хватает одного элемента для решения уравнения.
— Не надо чувствовать, Наоки. Ищи этот элемент день и ночь.
Мадара положил в карман брюк склянки, которые женщина ему дала минутами ранее. Необходимо будет заставить Сакуру принять их. Любым способом.
Область, над которой работала Сакура, была для неё новой. Раньше она мало интересовалась репродукцией, не говоря уже об исследованиях в этой сфере. Харуно — выдающийся медик, но срастить кости и восстановить ткани было гораздо легче, чем узнать причину бесплодия. Сакура не любила этот термин, потому что он был слишком удручающим и не вселяющим надежду. Женщины в Конохе не являлись бесплодными, как их называли в центрах. Репродуктивные органы были здоровы и работали как часы. Проблема заключалась в совместимости партнеров, и Сакуре предстояло узнать, в чём именно. Иногда она устало опускала голову на деревянный стол и постукивала по нему пальцами, имитируя причудливую музыку. Зайди кто-нибудь сейчас к ним в кабинет и предложи создать противоядие к самому редкому и опасному яду, Сакура не раздумывая согласилась бы и помогла со всем энтузиазмом, но такое не происходило. Она злилась, что чем больше разбиралась в проблеме, тем больше вопросов у неё появлялось. Казалось, что ответы ей не найти никогда, как и выход из этой клетки.
— Сакура, нам пора домой, — Мито ласково дотронулась до плеча Сакуры, пока та выписывала очередные формулы.
— Моего дома здесь нет, — Сакура скинула руку с плеча, давая понять, что она не уйдёт, пока не закончит начатое.
— Я попросила Мадару разрешить мне показать тебе деревню.
Отбросив бумаги, Сакура развернулась и уставилась на девушку, не веря сказанным словам.
— Правда? Как тебе удалось?
Сакура понимала, что это её шанс изучить деревню и её устройство изнутри. Дорога, которой она ходила от клана Учиха до центра, занимала двадцать минут по времени, а мужчина приставленный к ней, не давал сойти с пути и разглядывать окружающие их места. Хотела ли Мито с ней подружиться или это было чувство жалости? Каждый день Сакура возвращалась в свою комнату без права погулять во дворе, посидеть у пруда и посмотреть на причудливых рыбок. Харуно с печалью вспоминала те дни, когда была свободна.
— Ну, я имею некоторые рычаги давления, — улыбнулась Мито.
— Тогда-а-а…. — Сакура задумчиво вытянула последний слог. — Чего мы ждём?
— Есть несколько правил, послушай, прежде чем мы выйдем. — Харуно кивнула, ожидая внушительный список. — Нельзя разговаривать и смотреть на других прислужниц, если вы не являетесь партнёрами. Открыто разглядывать местность тоже нельзя, как и снимать капюшон. Я понимаю, что, возможно, правила покажутся тебе глупыми и не имеющими смысла, но давай не будем испытывать судьбу? Мне не хочется портить вечер.
Сакура в очередной раз кивнула, натягивая капюшон на голову. Отрицать гениальность задумки было тяжело. Капюшон был устроен таким образом, что надевая его, девушки теряли боковой обзор, следовательно наблюдать за чем-то было невозможно. Делалось ли это для того, чтобы между прислужницами было минимальное общение? Ещё эти красные платья, которые стали символом унижения и заточения. Сакура старалась не придавать значения своему одеянию, но иногда было тяжело не делать это. Интересно, как другие девушки проходили адаптацию: свыклись ли они со своей участью или ещё продолжают бороться?
— Мито, можно у тебя кое-что спросить? — неуверенно начала Сакура. В процессе работы не всегда удавалось поговорить, тем более Сакура не была уверена в конфиденциальности разговоров. Рисковать не хотелось.
— Если это необычный вопрос, то подожди пару минут, пока мы не выйдем в парк.
Сакура огляделась, насколько это ей позволял капюшон, и решила послушать Мито. Вход в парк охраняли мужчины в форме, со значком полиции Листа. Они встали прямо перед Мито, заслоняя вход в огороженную территорию парка. Сакура нахмурилась. Почему их не пропускали?
— Пропуск, — потребовал один из них.
— Добрый вечер, Хозаки, — голос Мито был приветлив и дружелюбен, как и всегда.
— Мито-сан, простите, не узнал вас. — Мужчины переглянулись и заметно засуетились, не зная, как вести себя дальше.
— Так мы пройдём? — спросила Узумаки.
— Да, конечно. Ещё раз простите.
Мужчины разошлись в разные стороны, предоставляя девушкам возможность зайти в парк. Это была самая безопасная зона во всей деревне, где разговоры невозможно было подслушать, поэтому вход охранялся тщательно, чтобы люди не могли спланировать бунты и мятежи. В самом начале такое происходило часто, поэтому публичные наказания и казни были почти каждый день.
Девушки присели на скамейку, расположенную между двумя могучими деревьями, листья которых ещё не были покрыты красками осени. Сакура не решалась завести разговор, обдумывая каждое слово и необходимость в этом диалоге. Могла ли она доверять Мито или их дружба была пылью, брошенной ей в глаза? Рисковать не хотелось, как и находиться в этой ловушке.
— Правда, здесь чудесно? — Мито решила начать разговор первой, наблюдая за сомнениями Сакуры, которая явно хотела что-то спросить, но сдерживала себя.
— Ага, напоминает мне места в родной деревне, — грустно ответила Сакура. Она скучала по дому, и эта тоска накатывала волнами. Было тяжело сдерживать эмоции. Холодный рассудок — вот что сможет помочь ей осуществить свой побег.
— Жизнь здесь может быть сносной, если не нарушать правила.
— Я собираюсь сбежать, — быстро и холодно произнесла Сакура. Думать о жизни в этой клетке она не собиралась.
— Сакура, советую тебе перестать думать об этом ближайшие пару лет.
— Я так понимаю, ты не станешь помогать мне, но тогда не стой у меня на пути. — Сакура встала, давая понять, что разговор окончен. Мито дала ей ложную надежду в первый день их встречи. На что она надеялась? Что жена Хокаге поможет ей в побеге? Что она подвергнет опасности своего мужа и деревню?
Сакура быстро побежала в сторону выхода, игнорируя окликающую её Узумаки.
— Да стой же ты, неугомонная. Я помогу тебе.
Сакура обернулась, наблюдая за тем, как запыхавшаяся Мито еле догоняла её. Улыбка непроизвольно появилась на лице. Мито была похожа на маленького красношерстного зверька, недовольно корчащего мордочкой.
— Черт, какая ты быстрая. Зачем надо было убегать?
— Я разозлилась, что мне ещё оставалось сделать?
— Ну никак не убегать, это слишком глупо.
— Соглашусь, так что там с помощью?
Сакура стояла перед дверьми поместья клана Учиха, не решаясь войти внутрь. Сбежать ей хотелось больше, чем снова оказаться в одном помещении вместе с насильником. Мадара пугал её до чёртиков, но в то же время вызывал в ней чувство заинтересованности. Он был красивым и интересным мужчиной — если бы их встреча состоялась при других обстоятельствах, Сакура обязательно заинтересовалась бы им. Однако сейчас она в совершенно иной ситуации, в которой никогда не думала оказаться.
Разговор с Мито подарил ей некое чувство успокоения и надежды на то, что ад, в котором она находится, продлится не так долго. Она пообещала познакомить её с другими прислужницами, которым удавалось приблизиться к осуществлению побега. Возможно, вместе с ними Сакура смогла бы придумать что-то лучше. В любом случае без помощи Мито она не смогла бы продвинуться дальше своей комнаты. Благодарить уже было за что. Хотя бы за попытку помочь.
— Ты какая-то радостная.
Сакура, повинуясь рефлексам, доведённым до автоматизма, совершила резкий выпад в бок, ударяя локтём незнакомца, напугавшего её. Следующая атака была блокирована, а Сакура повалена на пол и прижата щекой к холодной земле.
— Отпусти, — прошептала она сквозь сжатые зубы.
— Так в чём причина твоей радости? — Мадара приблизился к Сакуре и прошептал ей в затылок: — Задумала побег?
Сакура начала ерзать, стараясь скрыть своё волнение. Удалось ли Мадаре узнать об их разговоре с Мито? Быть может, он блефует и пытается вывести её на чистую воду? Сакура не хотела раскрывать себя, поэтому нужно было хорошо сыграть свою роль.
— Может, ты отпустишь меня? Мне больно.
Мадара извинился и помог девушке встать, попутно отряхивая её платье от прилипшей земли. Сакура не ожидала услышать от него извинения и получить помощь. Больше всего удивляло первое. Неужели Мадара был способен на вежливость? Был ли он когда-нибудь другим? Может быть, в детстве или в юношестве люди могли почувствовать и увидеть его доброту. Или Мадара всю жизнь был озлобленным?
— Как прошёл вечер?
— Как прошёл день?
Оба переглянулись и звонко засмеялись. Сакура засмотрелась на мужчину, искренняя улыбка которого располагала к себе. На секунду Харуно забыла всё плохое, что сделали ей в этих стенах.
— Ты успела к ужину. Я уже собирался идти за тобой. Ты запозднилась. — Настроение Мадары поменялось слишком быстро.
— Я… — Сакура запнулась. — Мы с Мито заболтались.
— Женщины, — недовольно пробормотал Мадара.
Он никогда не любил женские посиделки. Ведь именно за закрытыми дверьми женщины могли продумывать свои коварные планы. Почему он так много знал о женских посиделках? Будучи главой клана, он часто сталкивался с ходатайствами от женской части клана, которые на удивление всегда приходили после чайных церемоний, устраиваемых каждую последнюю пятницу месяца. Мадара не мог запретить пятничные посиделки, ведь это было единственным развлечением у женщин клана Учиха.
Более того, подпольные вечера Мадара сделал официальными, и в этот день запрещалось нагромождать женщин домашними делами. Уважение к нему возросло в несколько раз. Он даже не ожидал, что благодарные женщины смогут оказать ему такую колоссальную поддержку. Каждый раз проходя мимо него, они выражали ему благодарность за подаренный день. Мадара не считал, что сделал что-то масштабное, чтобы его так благодарили.
— Нам уже накрыли стол. Мы пообедаем в гостиной.
Сакура кивнула. Всё было лучше, чем находиться в своей маленькой комнатушке, лишенной каких-либо удобств.
Трапеза прошла в полной тишине, но она не напрягала, а была вполне комфортной. Харуно и не помнила, когда в последний раз она ела так досыта и с таким наслаждением. Мадара был молчалив и угрюм, мысли явно не давали ему покоя.
— Спасибо за вкусный ужин.
— Не за что.
— Завтра у нас есть планы, будь готова к восходу солнца.
Мадара вышел, оставив Сакуру со своими размышлениями. Оказывается, он может быть и не таким ужасным человеком, каким показался в самом начале их знакомства.