***
Итэр усадил Чайльда на небольшой диван в кабинете Чжун Ли и сам решил присесть рядом. Архонт снял перчатку и обнажил черную как смоль руку. Прикрыв глаза и сосредоточившись, он положил ладонь на окаменевшую часть тела Тартальи. Его ладонь стала излучать желтые волны гео-энергии. Чайльд блаженно прищурил глаза. Боль начала отступать, и вместо нее он почувствовал расслабление и спокойствие, которых ему так давно не хватало. Хотелось, чтобы Чжун Ли вечно держал свою руку на его плече, но удовольствие было недолгим. Архонт прекратил манипуляции и снова надел перчатку. — Я снял болевой синдром и заметно снизил скорость распространения порчи. Случай достаточно тяжелый, я даже не помню, сталкивался ли я за свою жизнь с чем-то подобным или нет. Пока это все, что я могу сделать. Без Сердца Бога некоторые вещи мне уже неподвластны. — Но ему же можно помочь, правда? — с надеждой в голосе произнесла Паймон. — Думаю, что можно отыскать способ в древних фолиантах в главной библиотеке Ли Юэ. Там есть секция со старинной литературой, возможно, подобные случаи упоминались в легендах. Это может помочь. — То есть моя последняя надежда — это древние сказки? — раздраженно спросил Тарталья. — Не сказки, а легенды. Есть существенная разница между одним и другим. — А я думал, ты знаешь все легенды… — Возможно, эта легенда из другого региона, не из Ли Юэ, поэтому я могу ее не знать. — Почему же могучий Властелин Камня не может спасти такого жалкого смертного, как я? Может, ты хочешь посмеяться над нами, пока мы бегаем по всем библиотекам, собирая сборник сказок народов мира, а потом наслаждаться моей медленной и мучительной смертью? Чжун Ли сохранял спокойствие, но он замечал, как юноша хочет вывести его из себя. — Поверить не могу, что даже в столь жалком состоянии ты продолжаешь напрашиваться на драку. Ты похож на ребенка. — Что?! Да ты… — Эй, а ну прекратите! Паймон подлетела к уху Предвестника и прошептала: — Чайльд, ты что делаешь? Чжун Ли твоя последняя надежда… Если ты разозлишь его, он откажется нам помогать, и тогда пиши пропало… Тарталья стиснул зубы. Он понимал, как глупо выглядит его поведение, учитывая сложившуюся ситуацию, в которой он вынужден обращаться за помощью, но его раздражало каменное спокойствие Архонта. Он хотел его разозлить, разбудить в нем дракона как в тот раз. Он снова хотел ощутить вкус битвы, он был зависим от этих ощущений, и ничего не мог с собой поделать. Поэтому он всегда действовал себе во вред, поэтому Царица не доверяла ему важные задания. Тарталья все это знал, но не мог исправить. — Спасибо, что помогаете нам. Мы правда очень ценим это, верно? Итэр посмотрел в сторону Чайльда и незаметно наступил ему на ногу. — Д-да, мы очень ценим, — выдавил из себя юноша. — Что ж, тогда отправляйтесь в библиотеку искать нужные фолианты. Я пока вернусь к работе.***
Перед тем как прийти в библиотеку Тарталья зашел на постоялый двор переодеться в чистую одежду и передать Виктору свое поручение: — Господин Тарталья, вас так долго не было! Я уже хотел начинать вас искать! — Как видишь, Виктор, со мной все в порядке! — Чайльд улыбнулся агенту. Сейчас он уже принял ванну и был одет в чистые вещи, поэтому у Виктора не возникло никаких подозрений, а благодаря магии Моракса боли его почти не беспокоили. — У меня будет для тебя задание. Я на неопределенное время остаюсь в Ли Юэ по личному поручению Ее Величества Царицы, поэтому прошу тебя в ближайшее время отправить Тевкра в Снежную в сопровождении надежных людей. Ему больше не за чем здесь оставаться. Тарталья беспокоился о том, что Тевкр может заметить его недуг и начать переживать. К тому же сейчас он не знал наверняка, что его будет ждать в ближайшее время, а умереть на глазах у маленького брата он никак не хотел. «Даже если я и умру, лучше пусть он будет далеко и не увидит этого». — Хорошо, господин. Займусь в ближайшее время. — Да, и… когда все будет готово, сообщи мне дату отъезда, я зайду попрощаться. Чайльд не был до конца уверен, что поиск сомнительных книжек в библиотеке сможет дать какой-то результат, поэтому заранее готовил себя к худшему из возможных исходов. Вот только он не знал, как теперь смотреть в глаза брата и улыбаться при этом. Да, он постоянно врал про «фабрику игрушек» и про «одноглазиков», но скрывать смертельную болезнь ему еще не доводилось. «У Чжун Ли отлично получается пудрить мозги людям, надо взять у него парочку уроков». Когда он зашел в библиотеку, то первым делом заметил Итэра и Паймон, усердно листающих два толстенных фолианта, которые были настолько ветхими, что вот-вот готовы были рассыпаться в пыль. Тарталья никак не мог понять, почему эти двое так стараются помочь ему, несмотря на то что Фатуи были их врагами. Возможно, Итэр просто был слишком добрым человеком и привык всем помогать, не обращая внимания на собственные заботы, либо же Тарталья выглядел сейчас настолько жалко, что ему хотелось помочь так же, как и бедняку, просящему милостыню на площади. — Ну что, нашли что-нибудь? Итэр захлопнул старый фолиант и отложил в сторону. — Бредятина. Ничего интересного. Надо смотреть что-то более древнее. — Куда уж древнее, — вздохнула Паймон. — Эти книги и так уже рассыпаются. — Давайте я начну с левой полки, а вы, ребята, с правой. Тарталья подошел к полке, на которой, по его мнению, стояли самые ветхие книги, и, достав самую толстую, принялся ее читать. Итэр тоже достал парочку старых книг и положил одну рядом с Паймон. Прошло около пяти часов, и Чайльду начало казаться, что он теперь знает легенды Ли Юэ не хуже, чем Властелин Камня. Он пролистал больше половины древних книг библиотеки и нигде не смог найти даже упоминания о людях, которые превращаются в каменные статуи. Уставшая Паймон безмятежно дремала на одном из фолиантов, а путешественник, задумавшись, изучал необычную книгу в красном переплете. — Кажется, я нашел! — Итэр легонько растолкал спавшую рядом с ним спутницу. — Идите сюда. Тарталья сразу же подбежал к путешественнику и заглянул ему через плечо, пытаясь разобраться в том, что было написано в книге. — Это не общий язык Тейвата, — подметил Предвестник. — Да, больше похоже на какую-то древнюю письменность, но тут есть перевод нескольких отрывков. Меня заинтересовала одна легенда и, кажется, это именно то, что мы искали. Здесь говорится про девушку из племени региона Натлан, которая страдала от Проклятья Пламени. Ее тело непрерывно вспыхивало огнем и оставляло на ней страшные ожоги. Пламя не тушилось ни водой, ни силой Гидро Элемента, а местные лекари лишь разводили руками. Она ужасно страдала, но никто не мог помочь ей. И вот однажды она набралась смелости и обратилась за помощью к Пиро Архонту, который тогда господствовал в Натлане. Она добилась его аудиенции, упала перед ним на колени и стала умолять его об избавлении от ужасного проклятья. Пиро Архонт сказал ей: «Раз уж ты пришла ко мне, прекрасная дева, и просишь защиты моей, то будь добра — предложи мне что-нибудь взамен». Девушка растерялась, у нее не было за душой ни монетки моры, так как все свое состояние она отдала лекарям и шарлатанам, которые обещали ее вылечить. Она посмотрела в глаза Пиро Архонту и сказала: «Мне нечего предложить Вам, Повелитель Пламени, кроме своей жалкой жизни». Божество рассмеялось и ответило ей: «Просить меня о чем-либо без гроша в кармане! Я восхищен твоей дерзостью! Стань же рабой моей, коль хочешь получить мое благословение! Отдай мне волю свою, разум свой и тело свое! Будь верна мне, как воин верен своему клинку! Люби и почитай меня, как своего Спасителя и Властелина, и я избавлю тебя от твоего пламени». Девушка была в отчаянии, поэтому она, недолго думая, согласилась отдать себя в рабство жестокому Архонту, после чего он избавил ее от Проклятья Пламени. На этом все. Итэр отложил книгу в сторону и повернулся лицом к Тарталье. — А дальше? — спросил Предвестник. — Там еще половина книги. — Дальше только легенды о совместных приключениях Пиро Архонта и этой девушки. Ее звали Лилит, она оказалась искусным воином. Сражалась бок о бок со своим благодетелем. Также есть легенда, что нынешний Пиро Архонт Натлана — это потомок Лилит и того самого Повелителя Пламени. Не знаю уж, насколько это правда… — Замечательно. То есть, согласно этой легенде, я должен отдать себя в рабство Властелину Камня, чтобы он избавил меня от проклятья? — Мы не знаем наверняка… — ответила Паймон все еще сонным голосом. — Возможно, у Чжун Ли другие мысли на этот счет. Он же добрый Архонт, вряд ли он захочет брать кого-то в рабство… — Паймон права. — Путешественник захлопнул книгу и убрал в свою сумку. — Нам надо посоветоваться с Чжун Ли.