ID работы: 12236539

Hollo

Слэш
NC-17
Завершён
469
автор
immerse бета
Размер:
89 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
469 Нравится 74 Отзывы 169 В сборник Скачать

horny damage 100%

Настройки текста
      — …И не забудь поливать его два-три раза в неделю. Но не переборщи, а то корни начнут гнить и…       — Хорошо, Лидия, я все понял, — улыбается Тео и чуть склоняется над цветком, втягивает душистый аромат и прикрывает глаза. — Так вкусно пахнет.       — Ну, это же лаванда. — Девушка неопределенно ведет плечами. — И, к слову, она потеряет насыщенность своего аромата, если не будет получать достаточного солнца.       — Я запомню, — серьезно кивает Рэйкен. — Кофе?       — Угощаешь?       — Угощаю.       Тео отворачивается к кофемашине. Из подсобки выглядывают Кори и Нолан.       — Ох, это нам? — Брайант подкрадывается к цветку, и его пальцы пробегаются по горшку. — Это же лаванда, нужно поставить куда-то к окну… Нолан. — Кори оборачивается.       Холлоуэй поспешно кивает, забирая горшок с цветком, и улыбается Лидии.       — Спасибо. — Кори немного неловко трет шею. — Будешь чизкейк?       — Угощаешь? — повторяет Мартин, чувствуя дежавю.       — Угощаю, — откликается Кори и ныряет в холодильник. — У нас сегодня переучет и генеральная уборка…       — И, кажется, вечеринка, — добавляет Нолан. — Я испек торт и кексы.       — Ты любишь готовить? — Мартин прислоняется спиной к столешнице и накручивает на палец рыжий локон. — Я бы попробовала.       — Оставайся с нами. — Кори ставит блюдце с чизкейком на стол, а затем берет клубничный сироп и пытается нарисовать им цветочек. Получается чуть кривовато, но от души. Он пододвигает тарелку к Лидии. — Гейб и Алек уже здесь, скоро придут остальные.       Мартин щурится.       — Я думала, что вас здесь всего пятеро?.. — вопросительно протягивает она и берет в руки ложку.       — Так и есть, но…       Брайанта прерывает звон колокольчика, и все машинально оборачиваются к двери. На входе Холло толпится вся компания. Стайлз с Лиамом ее возглавляют: Стилински держит в руках четыре бумажных пакета, а у Данбара…       — Лиам, ты серьезно притащил диско-шар? — прыскает от смеха Тео.       — А не надо было? — обиженно ворчит Данбар и вертит его в руках. — Черт.       — А я взял «Монополию», — выглядывает Скотт из-за спины Джексона.       — У меня в багажнике два ящика короны. — Уиттмор чуть сдвигает черные очки. — У вас же есть лайм?       — Вы можете пройти? — где-то в конце раздается раздраженный голос Дерека. — Кира, зачем ты вообще взяла катану…       Все чинно сдвигаются с места и хаотично разбрасывают сумки по креслам и диванам. Кори, кажется, сейчас упадет в обморок, потому что его лицо становится чертовски бледным. Он открывает рот, а затем захлопывает со звонким клацаньем, не в силах вымолвить ни слова.       — Ладно. — Тео прочищает горло и смотрит на Лиама, который все еще вертит в руках диско-шар. — Почему здесь Дерек Хейл и Кира с катаной? И зачем нам «Монополия»? И, подождите, это что… — Рэйкен дергается. — Это собака?       — Это Снежок.       — Сне… Снежок? — Нолан округляет глаза и вылазит из-за кассы.       Лидия изумленно качает головой.       — Это собака Дерека, — беспечно говорит Стайлз. — Снежок.       — Но она черная, — возражает Лидия, и Стилински вскидывается:       — Леди, это расизм! — Стайлз нелепо машет руками, и Мартин истерично хихикает. Она на всякий случай делает шаг ближе к Холлоуэю. — Кстати, а вы…       — Лидия Мартин, — важно кивает девушка. — Я менеджер цветочного магазина напротив. Приятно… — она делает задумчивую паузу, — …познакомиться.       В ответ компания сбивчиво мычит и представляется, но Тео готов поклясться: она не запомнит ни одного имени среди этого балагана.       — Мы хотели украсить фасад Холло подвесными цветами и сделать арку, поэтому обратились к Лидии, — говорит Кори, отмирая.       — Хорошее решение, — одобрительно кивает Хейл, и Стайлз смотрит на него, прищурившись.       — Ладно, — вздыхает Брайант, а затем переводит взгляд на черноволосую девушку. — Кира, верно? Зачем тебе катана?       Кира мнется, а затем косится на Стилински:       — Стайлз сказал, что если я собираюсь прийти, то должна принести какой-нибудь сувенир, который можно было бы повесить на стену.       Дерек дергает бровью.       — Мне ты такого не говорил. — Хейл с сомнением смотрит на Стилински.       — О, у нас на стене висит фотка твоей задницы крупным планом. — Стайлз прищелкивает языком, и Дерек срывается с места к стене с фотографиями. Кори, Нолан и Тео крадутся за ним.       И действительно: в левом нижнем углу висит фотка задницы Хейла крупным планом.       — Когда ты успел ее повесить? — Тео присаживается на корточки.       — На ночной смене Гейба.       Дерек хмурится и срывает фото со стены, комкает и бросает на пол.       — Эй! — возмущается Стайлз.       — Мы собрались тут убираться, а не мусорить, — привлекает к себе внимание Кори. — Давайте закончим с делами, а потом уже выпьем и отдохнем. Я составил список, кто что будет делать, правда, в нем нет Дерека, Киры и Лидии… что ж, так будет быстрее, наверное. — Брайант возвращается за кассу и достает из шкафчика лист бумаги. — Тео и Лиам — на вас окна, Джексон, ты со мной занимаешься пересчетом, Скотт…       — Кстати, а где Мейсон? — перебивает Лиам и, наконец, кладет диско-шар на кресло.       — Он спит в раздевалке.       — И ты позволишь ему просто так отлынивать от работы? — Данбар хмурится и скрещивает руки на груди.       — Ага, — легко отвечает Кори и улыбается. — Он же мой парень. Итак, Скотт… Скотт, не надо сейчас раскладывать монополию, сложи фишки обратно…       И они, наконец, принимаются за дело. Стайлз все-таки включает музыку — и работать становится вдвое веселее. Как минимум потому, что все начинают пританцовывать. Особенно забавно выглядит парный танец в исполнении Бретта и Нолана, в котором они просто ритмично качают бедрами в одну сторону, пока отлепляют от столов жвачки.       Лиам надувает и сдувает щеки в такт бита, и Тео смеется с него. Ему почти не слышно музыки — он натирает окно снаружи, а Данбар изнутри, но отсюда Холло как на ладони — и он может видеть все.       Как Кира, не удержав равновесия на стуле, (видимо, таки вешала свою катану) падает в объятия Скотта; как Лидия с очень задумчивым взглядом переносит все горшки с цветами на один стол, по-видимому, собираясь творить с ними волшебство; и как Джексон грызет кончик ручки, склонившись над чек-листом. Тео думает, что даже у идеального Уиттмора есть свои погрешности.       И как Снежок бессовестно дрыхнет на диване вместо того, чтобы помогать.       Когда Лиам и Тео заканчивают с окнами, то решают передохнуть и выпить сока. И к ним, конечно, присоединяются все. Даже Мейсон выходит из раздевалки, сонно протирая глаза. Единственные, кто отсутствуют, — Дерек и Стайлз, поэтому Рэйкен вызывается их найти. И находит. И не знает, к счастью ли.       Потому что обнаружить целующихся Хейла и Стилински в тесной кабинке туалета как минимум травматично. Стайлз вжимает Дерека спиной в стену, обхватив чужие запястья; он целует его, привстав на носочки, и Дерек, черт возьми, не сопротивляется. Напротив, отвечает.       — Боже, — выдыхает Тео, и Стайлз с Дереком вздрагивают. И отлетают друг от друга с такой скоростью, что Рэйкен нервно хихикает.       — Я… — начинает Стилински. — Мы… Слушай, я…       Что это? Тео впервые в жизни попадает в ситуацию, где Стайлз — черт его дери, Стилински — не знает, что сказать. Рэйкен складывает руки на груди.       — Вы… — Его брови выразительно выгибаются. Грудь Дерека тяжело вздымается.       — Мы… — Стайлз собирается и выпрямляется. — Убирали туалет.       — О, я вижу. — На лице Тео расцветает хитрая улыбка, и Стилински ежится. — Вытирали стены?       — Именно. — Стайлз прикусывает губу. — Ты же… никому не…       — Не беспокойся, Стайлз. — Тео расслабляется и вздыхает: — Ты сам расскажешь, как будешь готов.       Хейл смотрит на Тео с сомнением, но оно быстро развеивается в его глазах, как только он видит, что Стилински отпустило. Стайлз выдыхает и разминает шею.       — Мы вас ждем. Решили организовать перерыв.       — Хорошо, — бормочет Стайлз. — Сейчас приведем себя в порядок и придем.       Тео кивает и возвращается в зал. Почти тут же к нему подходит Лиам и протягивает стакан яблочного сока. Рэйкен благодарит его и падает в кресло. Они убирались около трех часов — и он уже чувствует себя чертовски уставшим. И, видимо, не только он — Бретт ложится на диван и притворяется мертвым, Скотт садится на пол и зевает. Кори устало вздыхает и произносит:       — Ладно, уговорили. — Все моментально оживляются и смотрят на него. — Лиам, вешай свой шар. Джексон, тащи пиво. Нет, Скотт, мы не будем играть в Монополию…

***

      Когда Лиам наконец справляется с шаром, а у всех в руках появляется по бутылке пива, кокетливо украшенной долькой лайма на горлышке, Тео окончательно расслабляется. Они чокаются, отпивают, и Рэйкен качает головой в такт музыке. И, несмотря на возражения Кори, Скотт, Стайлз, Дерек, Кира и Лидия все-таки садятся играть в Монополию. Джексон пьет рядом с ними, наблюдая за игрой. Что они там видят в полумраке, остается загадкой.       Тео рассеянно переводит взгляд на пол: под ногами пляшут разноцветные огоньки, а потом он видит носки Лиама и поднимает взгляд.       — Сыграешь с нами? — Данбар выглядит уже немного пьяным. Его глаза блестят, и он смотрит на Тео расслабленно и спокойно.       — Во что? — интересуется Рэйкен и делает глоток — и следит за взглядом Лиама, который прилипает к его губам, обхватывающим горлышко бутылки. Лиам прочищает горло и отводит взгляд.       — «Я никогда не» с выпивкой, — говорит он.       — Хорошо, — улыбается Тео и поднимается с кресла.       Они подходят к столу, где сидят Кори, Мейсон, Бретт и Нолан. Присаживаются, замыкая круг. И, не размениваясь на сантименты, начинают:       — Я никогда никому не ломал нос. — Талбот мстительно улыбается и смотрит на Лиама.       — Придурок, — шепчет Данбар и делает глоток, а затем все удивленно смотрят на Нолана, потому что он тоже пьет.       — Что? — тихо интересуется Холлоуэй.       — Мы должны знать эту историю, — смеется Мейсон и кладет руку на коленку Кори.       — Да нечего там рассказывать… — смущенно фыркает Нолан. — Просто случайность. И нет, я вам не расскажу.       — Возможно, Стайлз не шутил, когда говорил, что Нолли занимается подпольными боями… — говорит Тео, и все смеются.       — Стайлз действительно такое говорил? — Кори вытирает слезинку; его плечи трясутся. Рэйкен кивает.       — Ладно, Нолан, ты следующий.       — Ох. Эм… — Холлоуэй прижимает палец к губе, задумываясь. — О. Я никогда не летал на самолете.       Пьют почти все, а затем наступает очередь Лиама. Он кровожадно улыбается.       — Я вас уничтожу, — хмыкает Данбар. — Я никогда не целовался с парнем.       И Лиам с изумлением наблюдает, как Тео делает глоток пива и чуть морщится. Рэйкен обращает на это внимание и выразительно выгибает брови.       — Что? — Тео откидывается на спинку кресла. — Это было в начальной школе, и он просто… упал на меня. К слову, это был мой первый поцелуй. Никакой романтики. — Он низко смеется, и Лиам тоже пытается посмеяться, но получается как-то напряженно. Он не знает, что делать с этой информацией и как ее воспринимать.       В любом случае игра продолжается и никто не хочет останавливаться, пока Нолан не начинает икать, а Бретт не уводит его за другой столик. Вчетвером играть уже не так интересно, тем более Мейсон, кажется, уснет прямо сейчас. Зато пьяный Кори рассказывает много чего интересного, например, как один раз Гейб случайно запер Скотта в туалете на целую ночь. А еще как Лиам, пьяный, мочился на балкон своих соседей снизу (тут Тео откровенно ржет), а еще как Стайлз однажды украл у мадам Роджерс очки, потому что она его взбесила.       — Каж… — Тео вздыхает и промаргивается. — Кажется, за руль я сесть не смогу.       Кори хихикает:       — Тебе не кажется, ты пьян.       — Да чтобы я! — восклицает Тео и взмахивает руками. Лиам смеется, прикрывая рот. Он еще не видел Рэйкена таким: пьяным, открытым, взбалмошным. — Придется идти пешком в самый центр, — мученически стонет Тео. — Можно я останусь спать в раздевалке?..       — Ты можешь переночевать у меня, — вкрадчиво предлагает Данбар, и Кори с Мейсоном смотрят на него как-то… как-то понимающе. И это бесит. Потому что рожи у них больно хитрые. Лиам вздыхает и разводит руками: — Я живу в пяти минутах отсюда.       — Отлично, Лайам. — Тео закидывает руку ему на плечи, обнимает и тянет к себе; Лиам ошарашенно открывает рот, Кори прикусывает губу, чтобы не рассмеяться. — Всегда знал, что на тебя можно положиться, детка.       — Я… — Данбар хватает ртом воздух. — Да. Ага. Хорошо. — Это все, что он может сказать, потому что в следующий момент Тео стискивает его так сильно, что воздуха становится чертовски мало. Или это потому, что Рэйкен так близко — и он может почувствовать тонкую лимонную нотку в его запахе. От этого голова кружится сильнее, чем от выпивки.       — Тогда идем, мне завтра к первой паре, — бормочет Тео и встает. — И Снежка захвати.       — Завтра воскресенье, — шепчет Кори и смеется, а потом добавляет: — Мы тоже придем позже.       — Хорошо, — говорит Лиам. — Я оставлю дверь открытой.       — О, все нормально. У меня есть дубликат ключей, — беспечно говорит Мейсон, а потом резко закрывает рот — так быстро, что слышно щелчок зубов.       Лиам опасно прищуривается и выгибает бровь:       — В смысле у тебя есть дубликат ключей?       — Это долгая история, Лиам, давай я расскажу тебе ее завтра… — Мейсон отводит взгляд и удивленно распахивает рот. — Тео пытается украсть Снежка. Лиам, иди.       Данбар разворачивается, подхватывает рюкзак и спешит к Тео. Он оттаскивает Рэйкена от Снежка, в которого намертво вцепился ничего не понимающий Дерек, и выталкивает его из Холло. Свежий воздух приятно холодит разгоряченную кожу; Тео приваливается к Лиаму плечом и запрокидывает голову.       — Луна такая красивая, — хмыкает Рэйкен. Его глаза блестят.       — Угу, — ворчит Лиам и берет его под руку.

***

      До квартиры Лиама они доходят с боем: Тео решительно спотыкается о каждый бордюр, лифт, как назло, не работает, и на лестнице Рэйкен вступает в конфликт со ступенькой. У Лиама болит челюсть, потому что вид абсолютно серьезного Тео, кричащего на несчастную ступеньку, — ну правда, это просто умора.       — Мне надо в душ. — Это первое, что говорит Тео, оказавшись в его квартире. Он оглядывается в поисках ванны. У Лиама решительно отказывает мозг, в голове остается только одна мысль: «голый Тео Рэйкен. Мыться. Душ. Голый. Тео. Голый». Данбар не откликается, и Тео щелкает пальцами перед его лицом. — Лиам, мне нужно по-омыться.       — Д-да, конечно. — Данбар сглатывает и кивком указывает на дверь, ведущую в ванную. — Туда.       Тео удовлетворенно булькает и тут же направляется в ванную и закрывает за собой дверь. Лиам прислушивается: шорох одежды, звук шагов, льющаяся вода. Данбар сглатывает и присаживается на диван. Он пытается прогнать из головы образ голого Рэйкена, но не получается от слова совсем. И Лиам чувствует, как его член твердеет в трусах, но не успевает даже поправить его, потому что входная дверь распахивается и в его коридоре материализуется Джексон. У него слегка косят глаза, он улыбается и смотрит на диван.       — Я буду спать здесь. — И это не вопрос. Уиттмор скидывает кроссовки и, чуть пошатываясь, доходит до дивана и падает на него. Он задумчиво обводит взглядом гостиную. — Ну, как у вас все продвигается?       — Что продвигается? — Лиам непонимающе смотрит на него.       — Ваши отношения с Тео. — Джексон забрасывает ногу на ногу. — Принесешь воды?       — Между нами ничего нет. — Лиам поднимается и вдруг слышит, что шум воды прекращается.       Они оборачиваются, когда открывается дверь, и оба почти одновременно закашливаются.       Потому что Тео выходит голый. Абсолютно. Ну то есть без одежды. Без единого, черт возьми, клочка ткани, который мог бы прикрыть его обнаженное влажное тело.       Лиам приклеивается ошалелым взглядом к его телу, скользит по сильным бедрам, останавливается в районе… в районе… Данбар сглатывает, когда смотрит на тяжелый, мягкий член и курчавые светлые волоски в паху. И чувствует, как последний гетеросексуальный вагончик сходит с рельс.       — Иисус, — хрипло шепчет Джексон. — Так и стой, ладно? — Лиам слышит шорох ткани. — Черт, где телефон…       Данбар открывает и закрывает рот, все еще не в силах оторвать взгляд. Капли воды скользят по твердым мышцам, очерчивают напряженные соски, и, наконец, Лиам добирается до лица Тео. Рэйкен непринужденно улыбается, а затем его рот открывается, но Данбар ничего не слышит. Только видит, как шевелятся пухлые губы.       — Полотенце, — доносится словно сквозь слои ваты, а затем слышится скрип двери.       — Ебаный боже.       — Ниху…       Скотт и Стайлз замирают в дверном проеме.       — Матерь божья, — слышно пожилой женский голос, и Лиаму приходится обернуться: за ними почему-то стоит миссис Роджерс. Это все начинает напоминать какой-то фарс.       — Мне все еще нужно полотенце, — смущенно фыркает Тео. — Пожалуйста?       — Кажется, оно висит за тобой. Повернись, — говорит Джексон, и Лиам не понимает, какое, к черту, полотенце на стене в коридоре? А потом как понимает.       Потому что Тео разворачивается — и перед их глазами теперь его задница. Упругая, круглая задница. Лиам давится слюной. Рэйкен растерянно оборачивается и смотрит на него через плечо.       А затем все вздрагивают, потому что чертова миссис Роджерс — Данбар никогда ее не любил, она вечно все портила — падает в обморок с громким стуком. Скотт выругивается, и они со Стайлзом пытаются ее поднять; наконец Джексон находит телефон, но вместо того, чтобы вызвать скорую, фоткает задницу Тео.       Лиам готов взвыть. Он делает три широких шага и заталкивает Рэйкена обратно в ванную.       — Сиди здесь и не двигайся! — кричит он и убегает в свою спальню, чтобы вернуться уже со штанами. Он впихивает их в руки Тео и вновь захлопывает дверь.       Джексон наконец-то вызывает скорую, Скотт и Стайлз усаживают бессознательную старушку в кресло. Когда приезжают медики, с ними в квартиру заходят Мейсон и Кори. Кажется, у Брайанта уже просто нет сил удивляться. Хотя на самом деле почти ничего странного не происходит. Просто пятеро не очень трезвых парней вокруг потерявшей сознание старушки.       — Я даже не хочу спрашивать, — говорит Кори, когда миссис Роджерс наконец-то увозят медики. — Я просто хочу спать.       Все согласно угукают: Джексон почти тут же растягивается на диване, Скотт и Стайлз достают из шкафа подушки и укладываются на полу, Кори и Мейсон устраиваются в креслах-подушках и засыпают, держась за руки. Лиам понятия не имеет, придут ли Бретт и Нолан, и еще больше он не представляет, куда они лягут.       Но он уже устал думать, поэтому Данбар просто тянет Тео в спальню и кивает на кровать. Рэйкен что-то довольно булькает, забирается, со стоном разваливается на матрасе и, кажется, сразу засыпает. Это Лиам понимает по тихому, размеренному сопению.       Он еще какое-то время смотрит на спящего Тео, а затем, словно решившись, залазит на вторую сторону кровати. Лиам садится, прижимается спиной к изголовью и искоса смотрит на Рэйкена. Взгляд очерчивает ключицы, шею, кадык…       Данбар опускает руку и сжимает свой член через ткань спортивных штанов. Господи. Как хорошо. У него стоял последний час, и это было чертовски больно. Лиам оттянул резинку штанов — еще один взгляд на Тео — и спустил их на бедра. Яйца сладко поджались, когда он, наконец, крепко обхватил член и на пробу провел вверх-вниз. Большой палец мазнул по головке, размазывая вязкую каплю смазки, нажал под ней, погладил уздечку.       Тео был совсем рядом — стоило просто протянуть руку. Лиам даже чувствовал жар его тела. А еще он ощущал, как падает все ниже и ниже на дно. На дно человеческой морали и принципов. Данбар задвигал рукой, взгляд завис на затылке Рэйкена. Да, он теперь даже не человек. Просто мусор, потому что… ну кто так поступает? Кто дрочит в одной кровати со своим пьяным… другом? А на друга?       Картинка под веками была такой живой: голый Тео, его мокрое тело, его член, яички, его задница и соски, и руки, черт, какие у него руки. Лиам просто моральный урод. Он зажмурился, до ярких вспышек под веками.       Он представил, каково это — трогать член Тео, заставить его твердеть, течь, каково будет взять его в рот или, черт, или… раздвинуть ему задницу и выебать пальцами так, чтобы Тео выгибался и насаживался на его пальцы сам, чтобы каждая его мышца была напряжена и чтобы он еще… черт, Лиам такой придурок. Тео должен его ненавидеть, потому что Данбар хуже собаки. Так нельзя — он ужасный человек, он дрочит на спящего, пьяного Рэйкена, и эта мысль подводит его к концу.       Лиам всхлипывает, его бедра дрожат, и в кулак выплескивается горячее и влажное. Данбар проводит еще несколько раз рукой по стволу, собирая сперму, и вдруг напрягается, снова глядя на Тео. Но Рэйкен беззаботно спит. Спит и не знает, что Лиам бессовестно на него дрочит.       Поэтому Лиам поднимается, вытирает руку и член о футболку, валяющуюся на полу, и натягивает штаны обратно. Он падает на кровать, натягивает одеяло до горящих от стыда ушей и закрывает глаза.       И если где-то в этом мире действительно существует Бог — он точно ненавидит Лиама. Потому что снится ему голый Тео Рэйкен.

***

      — Лиам, прошу…       Данбар сонно ворочается и сильнее стискивает то, что держит. Оно такое мягкое, удобное, а еще так приятно пахнет. Лиам мычит и толкается бедрами вперед. То, что он обнимает, — охает и дергается. Данбар моментально распахивает глаза и отлетает на другой край кровати со скоростью звука.       — Боже мой. Прости меня, — хрипло шепчет Данбар. Тео тихо смеется и поднимается с кровати. Он потягивается — и Лиам следит за напрягающимися мышцами. А еще у Рэйкена стоит. Серые спортивные штаны очерчивают контур возбужденного члена. Лиам щурится — шесть… нет, семь дюймов. Навскидку.       Осознав, о чем он думает, Лиам чувствует, как горят его щеки. И отворачивается. Господи, да у всех парней стоит по утрам. Это же совершенно нормально, почему он смущается.       Тео зевает и хрустит шеей.       — У тебя есть кофе?       — Да, конечно, — рассеянно отвечает Лиам и поднимается. — Идем.       Когда они появляются в гостиной, то выясняется, что все уже проснулись и вовсю хозяйничают на кухне. В его квартире царствует атмосфера оптимистичного похмельного утра. Нолан и Бретт все-таки пришли, и сейчас они готовят огромный омлет, а еще Лиам чувствует запах выпечки — и живот томительно сводит от голода. Кстати, это первый раз, когда работает его духовка. Мейсон отдает им две чашки с кофе, Тео усаживается за стол и поднимает кружку, всматриваясь в нее так, словно она могла спасти его жизнь.       — О, милый кофе, — шепчет он. — Вкусный, с кислинкой, с пенкой. — Нолан хихикает, и Тео делает глоток. — Как хорошо, боже.       — Доброе утро, извращенец. — Джексон тоже присаживается за стол и благодарно улыбается, когда Брайант ставит перед ним чашку.       — Извра… извращенец? — медленно произносит Тео и хмурится. Все тихо смеются.       — Ты довел миссис Роджерс до инфаркта. — Стайлз запрыгивает на столешницу и откидывает голову на шкаф. — Хотя ей, конечно, давно пора. Я почти горжусь тобой.       — Я? — Тео растерянно ставит чашку на стол и переводит взгляд на Лиама, будто может найти в его глазах ответ.       — Ну не я же бегал голый по этажу, — прыскает от смеха Скотт. Нолан оседает на пол трясясь.       — Чего… — Глаза Рэйкена округляются. — Я не мог.       — Как же? — Джексон достает из кармана телефон и залезает в галерею, а затем поворачивает экран в сторону Тео. — Чьи булки?       — О боже, — выдыхает Рэйкен и прячет горящее от стыда лицо в ладонях.       — Ты не бегал по всему этажу, — говорит Лиам, и все смотрят на него осуждающе. — Только по моей квартире.       — А миссис Роджерс? — Тео прижимается горящей щекой к столешнице, глядя в пустоту. — Что она здесь делала?       — Кстати, — Лиам переводит взгляд на Стайлза, — что здесь делала миссис Роджерс?       — О, — усмехается Стилински, — она пыталась не пустить нас в дом, потому что мы здесь не живем. Когда мы сказали, что к тебе, она вызвалась нас проводить, чтобы убедиться, что мы не идем колоться на верхних этажах.       — И, в общем, так вышло… — продолжает Скотт, — …что она очень впечатлилась, увидев тебя голого.       — Господи, как я ей в глаза теперь посмотрю, — мучительно стонет Тео.       — Возможно, и не придется, — серьезно говорит Бретт, и все замолкают.       — Царство ей…       — Стайлз! — восклицает Кори. — Она еще не умерла!

***

      — Джексон поставил твою задницу на заставку. — Лиам тянет молочный коктейль через трубочку. — А его довольно тяжело впечатлить.       — Я правда не знаю, как на это реагировать. — Тео отставляет натертый бокал и усмехается: — Пожалуй, это мне льстит. — Лиам хохочет. — Кстати, как дела у миссис Роджерс? Она жива или?..       — От нее так просто не избавиться, — хихикает Данбар, а потом замирает и исступленно смотрит вниз. — Это что, кот?       Из-за барной стойки медленно и грациозно вылезает большой и очень. Очень. Толстый кот. С таким пушистым хвостом, точно веником. Лиам присаживается, чтобы подозвать его, и кошак моментально оказывается рядом, выгибается под ласкающей рукой, гладящей его от холки до хвоста.       — Ага. — Рэйкен перегибается через столешницу и глядит вниз. — Позавчера прибился. Два дня спал на летней площадке, я его кормил, а потом он зашел внутрь. В общем, мы решили, что Пушок будет жить здесь.       — Пушок? — переспрашивает Лиам. — У вас что-то совсем фантазии нет. Снежок, Пушок…       Кот одобрительно и раскатисто мяукает, жмурясь от удовольствия, и падает на пол, переворачивается на спину, подставляя пузо.       — Главное, чтобы у тебя с фантазией было хорошо, — фыркает Тео, и Лиам чувствует, как краснеют его щеки.       Потому что с его фантазией все действительно в порядке, особенно если вспомнить ту ночь, когда он дрочил возле спящего Тео. Стыд накатывает удушливой волной, и Лиам сникает, опустив голову.       Нолан выходит из подсобки с коробкой молока внутри. Тео подхватывает ее, ставит на стол.       — Лиам, скоро же сезонная игра? — Холлоуэй потягивается.       — Ага, — Данбар мотает головой, пытаясь успокоиться, — в следующие выходные.       — Здорово, я приду. — Нолан улыбается и разрезает скотч на коробке канцелярским ножом.       — Ты тоже будешь играть? — интересуется Тео.       — Конечно, я же в основном составе, — усмехается Лиам, а затем смущенно отводит взгляд. — М-м… хочешь прийти посмотреть?       — Как куча потных мужиков гоняют по полю? — Рэйкен смеется, и Лиам переводит на него обеспокоенный взгляд. Тео вздыхает: — Конечно. Спрашиваешь еще.

***

      Л.Д: джексон, ты знаешь, что мне нужно       Рептилия: Не имею ни малейшего понятия, Лиам       Л.Д: ну пожалуйста       Л.Д: умоляю       Л.Д: я сделаю все, что ты хочешь       Рептилия: Хм. Все?       Л.Д: в пределах разумного       Рептилия: Ловлю на слове.       Рептилия: *прикрепленное фото*       Рептилия: Дрочи сколько влезет       Л.Д: спасибо!!!!!!
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.