Птичья клетка на двоих

NC-17
Заморожен
46
автор
Dark corgi бета
Размер:
242 страницы, 88 456 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 75 Отзывы 25 В сборник

Звезда Алкаид и Звезда Регул

Настройки
Линда давно думала, как бы скрасить полнолуния для Люпина. Ей было жаль нового друга, что обязан каждый месяц страдать от превращений. Это была интересная задача, с которой хотелось справится своими силами. И первым местом, куда пошла Принц за ответами, стала родовая библиотека. И нашла ведь. Её двоюродный прапрадедушка был изгнан из Рода за нежелательные связи ― так хотя бы говорили ей домовики. Но правда оказалась немножко другой. В отличии от других чистокровных Родов, Принц не хранили портреты, они писали дневники, которые после смерти, где бы не были, отправлялись на зачарованный стеллаж, который тянулся чуть ли не до конца всей библиотеки. Декстер Принц в своих путешествиях для поиска новых ингредиентов для зельев встретил девушку невероятной красоты ― Шарлотту Мунни. Они с первого взгляда влюбились в друг друга, но была проблема ― Шарлотту ещё в три года покусал оборотень, обратив в себе подобную. Но Декстера это ничуть не напугало ― он, наоборот, поставил перед собой задачу найти лекарство от ликантропии. Да вот была одна незадача ― через тридцать лет Декстер пришёл к умозаключению, что лекарства вовсе не существует. Потому он стал искать противоядие ― зелье, которое смогло снять все болезненные симптомы во время полнолуния Шарлотты. Но Декстер не успел завершить свою работу. Последняя запись гласит о том, что он собирается отправится в подвал к превращённой Шарлотте, чтобы проверить, смогла ли она после очередного зелья получить контроль над собой. Судьба Декстера Принца уже была понятна кому-либо и не требовала разъяснений. Но изучения Декстера не стали пылится напрасно на полках библиотеки. Перед долгожданным отъездом к Альфарду Блэку Линда упала к ужасному поступку ― краже. Хотя второй голосок в её голове отрицал, говоря, что дневники и так являются собственностью Рода Принц, и она просто взяла его на время. Но что может сделать будущая третьекурсница? Хоть и Линда была круглой отличницей и прекрасно разбиралась в зельеварении, заучив ещё в девять лет всю таблицу ингредиентов, но у неё не было самой важной части ― опыта. Тем более Волчье противоядие ― так решила его назвать Линда ― явно будет продвинутого уровня. Да и сама Линда пока не знала с чего начать и просто читала все о оборотнях, пока в голову не пришла гениальная идея. Помчавшись к столу, Принц сразу засела за чертежи, и через две недели он у неё появился. «Лунное затемнение». Лунный камень — это камень спутника Земли, который часто использовался как оружие против оборотней в виде серебряных стрел с таким наконечником. Солнечный камень напрямую связан с самим Солнцем, который доселе не был столь исследован, но часто был оправлен именно в золото. А почему не создать артефакт, который сможет сгладить разбушевавшуюся магическую ману во время полнолуния? Именно этим и занялась Линда весь последний месяц лета. Конечно, она делала и рядовые артефакты, и амулеты, но именно эта работа занимала большинство её времени. У Альфарда был огромный запас различных материалов: от самых обычных до редчайших, о которых Принц даже информации найти не могла. Удивительно, но её наставник не просил никаких объяснений, а лишь подправил несколько цифр и дал добро на работу. И вот, в последний день лета у Линды на руках был оно. «Лунное затмение». Аккуратное кольцо в виде уробороса ― свернувшийся змеи кусающую свой хвост. Да вот вместо змеи Линда выплавила из красного сплава волка, у которого правый глаз был молочного оттенка, а левый отливал оранжевым. Внутри была чуть ли не ювелирная гравировка, над которой она просидела дольше всего времени. Руны можно было увидеть лишь под микроскопом, а цепочка рун насчитывала в себе больше двухсот символов. Линда возложила на этот перстень все свои надежды, надеясь, что Римусу хоть чуточку, но станет легче до того, как она изобретёт Волчье противоядие. ― Завтра мы отправимся в Косой переулок, чтобы купить вам новые учебники, ― сказал Альфард за общим ужином, ― Сириус, ты написал друзьям? ― Да, родители Джеймса и Римуса встретят нас в Дырявом котле, ― проговорил наследник Блэков, откровенно чавкая, ― Ты не против если я с ними все скуплю? ― Конечно, ты уже взрослый мальчик. Линда предпочла отмолчатся и просто отправится спать. Ей нравилось на острове, тут было хорошо. Постоянная такая странная свобода ― занимайся чем хочешь и когда хочешь. Нет точного расписания на день, нет указов, как нужно себя вести. Это пугало, но в то же время так манило Линду Принц, что она даже позволила себе не носить постоянно платья и выбирала те оранжевые брюки, которые для неё уменьшил Альфард. Удивительно то, что это были первые штаны Линды за всю жизнь, и она не понимала, почему их нельзя было надевать аристократкам. Это же так удобно! Следующим утром они уже были в переполненном Дырявом котле, где и шишуге место не было. Звон стеклянных бутылок, запах только приготовленной еды и горьких сигарет. Альфард уверенно повел их в соседнюю возле барной стойки дверь коротко кивнув бармену. Сириус ни на секунду не отставал, так что Линде оставалось лишь вертеть головой из стороны в сторону, чтобы запомнить как можно больше. Мужчина достал из внутреннего кармана мантии ― в этот раз едко-жёлтой в фиолетовые полоски ― свою волшебную палочку и постучал ей по старым алым кирпичам. И невооружённым взглядом было видно, что это лишь ворота на ту сторону. Кирпичи быстро отскочили с их пути, пуская в единственный и неповторимый Косой переулок. Линда, сама того не замечая, сразу стала поближе к Альфарду, чтобы поток людей не снёс её куда-то в Лютный. Всё шумело, кричало, вертелось и зазывало новых покупателей. Девочке показалось, что её засунули в какой-то очень яркий калейдоскоп, откуда она не в силах выбраться. Наследник Блэков, как только увидел своих друзей, убежал к ним, на прощание крепко обняв дядю и кинув уничтожительный взгляд Принц. Линду это нисколечко не задело ― она привыкла к этим взглядам полной ненависти и, как бы самовлюбленно это не звучало, зависти. ― Что ж, предлагаю сначала сходит за обязательными предметами, а потом за небольшим подарком ― весело проговорил Альфард, положив свою руку ей на плечо. ― Подарком? ― Да, подарком, ― подтвердил мужчина, лавируя между зевак, ― Тебе никогда не дарили подарков просто так? Девочка промолчала, смущённо опустив голову. Альфард не на шутку заволновался, опустившись перед девочкой на корточки. ― Линда, а тебе когда-либо дарили подарки? Взяв всё своё достоинство в руки, Принц кивнула, рассказывая. ― Конечно мне дарили подарки, на Рождество. Дора подарила в прошлом и позапрошлом году карманное зеркальце и брошку со стрекозой, Равена магловские сладости, Сьюзенн книги и блокноты, Томас подарил мне зачарованный дневник для домашнего и дорогое самопишущее перо. Себастиан и Финн подарили целую гору навозных бомб, хотя я ими никогда не пользовалась, а Джим несколько магловских сказок… ― Ты читаешь магловские романы? ― Линда оскорбилась и тут же отрезала. ― Важно не то, что подарили, а сам факт подарка. Я и половиной не пользуюсь, но всё равно дорожу этим. Альфард радостно кивнул и, насвистывая какую-то мелодию, потянул девочку к Мадам Малкин. В ателье на удивление было пусто, и лишь радушная пухленькая волшебница перетаскивала магией новые свёртки ткани. ― Так, новая мантия на Когтевран… ― прощебетала она, булавками поддевая заготовку, ― Может что-то ещё? Юбки, жилетки, рубашки… ― Брюки, ― сказала Линда, женщина удивлённо подняла на неё глаза, ― Мне нужно несколько пар брюк. Из ателье девочка выходила с внушительным бумажным пакетом и радостью в изумрудных глазах. Альфард, услышав просьбу ученицы, был лишь рад, и казалось, в его голове появилась какая-то навязчивая идея. Дальше они зашли за ингредиентами для зельев, учебниками, пергаментом, а также важными инструментами для создания артефактов. И когда все основные покупки были на руках, мужчина повёл девочку в Волшебный зверинец.        Внутри небольшого магазинчика было набито ужасно много людей, глазеющих на животных в клетках. Кого там только не было! И прыгающие крысы, и всевозможных расцветок кролики и коты; и огненный краб, сверкающий своим панцирем; и едко-яркие, словно мантия Альфарда Блэка, улитки и слизняки; и ухающие совы, важно заседающие под потолком. Линда встала поближе к Альфарду, рассматривая различных птиц в клетках. После того, как одному маленькому мальчишке вместо обещанной совы купили слизняка, они подошли к продавцу. ― Так-с, кто вас интересует? ― деловито спросил он, широким жестом показывая на висящие клетки, ― Совы, филины, голуби, вороны, ястребы, даже есть детёныш феникса… Ааа, вижу вы любительница экзотики? Линда, не веря своим глазам, уперлась взглядом в одинокую птицу в самой высокой клетке. Она чем-то отдалённо напоминала маленького орла ― крючковатый клюв, длинные крылья и хвост, желтые, как отполированное золото, глаза. Но оперение было странное, необычное ― отливающие медью и золотом, вокруг перьев будто клубились настоящие молнии. Птица властно крикнула, все посетители дёрнулись, но Линду это наоборот заинтересовало ещё больше. — Это гибрид малого подорлика и птицы-гром, ручной. Относительно, ― объяснил продавец, поманив клетку к себе, ― Но предупреждаю, Алкаид не особо коммуникабельный, в прошлый раз чуть глаза посетительнице не выколол… Взмахом палочки он открыл клетку, птица важно вышла оттуда, не отрывая взгляд от изумрудных глаз девочки. Линда тоже не разрывала контакт, уверенно протягивая предплечье для него. Алкаид секунду сомневался, но вскоре сквозь охи продавца пересел на руку Принц. ― Мы его берём, ― сказал Альфард, выписывая чек в чековой книжке, ― Ещё нам клетку вон ту, серебряную, и корм из сушёной кожи змей. А ещё… ― мужчина задумался, ― Мне вот того щенка шишуги с жёлтым ошейником. ― Но предупреждаю, ― проговорил продавец в конце, ― Эти птицы привязываются на всю жизнь, так ещё из-за магической свойств долгожители ещё какие ― даже до ваших правнуков доживут. И не стоит запирать Аида надолго, он этого совсем не любит и даже может обидится. А так, хорошего вам дня, заходите ещё! Шишуга на руках Альфарда громко лаяла, всё норовя облизнуть своего хозяина, пока двое хвостов молотили по мантии мужчины. Аид же не захотел вновь залазить в клетку и сел на плече Принц, стараясь не сильно впиваться когтями в шёлковую мантию. ― А сейчас нам нужно оформить подписки, ― проговорил Альфард, ведя девочку к Почтовом отделению. ― Вы имеете ввиду журналы и газеты? ― спросила Линда, мужчина кивнул, ― Но зачем? Мне и книг хватает, только… ― Послушай меня, Линда, ― спокойно сказал Альфард, кладя руку ей на плечо, ― Ты ведь хочешь добиться успеха? Ты уже на голову выше своих одногодок, ты даже словником для рун не пользуешься, а им пользуюсь даже я иногда, забывая какую-то сложную руну. Сейчас тебе нужно набить руки. И читать. Очень много читать. Читать абсолютно всё, впитывая слова как губка. Протезы, родовые амулеты, мётлы, телескопы и микроскопы, да всё, что хоть отдалённо связано с артефакторикой! Пока у тебя есть время, ты должна совершенствоваться, потому что потом может не быть. Принц застыла, не зная, что и сказать. Неподалёку пробежала Паркинсон вместе с Яксли, весело хихикая и держа на руках пакеты из дорого ателье «Твилфитт и Таттинг». Линда проследила за ними своими изумрудными глазами, взгрустнув. Она должна быть такой. Её не должны волновать цифры и вычисления, её должен волновать будущее благополучие дома. Но почему-то Линду это не на йон не интересовало. Наверное, она сломанная, неправильная, плохая. ― Ты наше морганово проклятье! ― Разочарование Принцев. ― Лучше бы ты сдохла ещё до родов… ― Линда, ты не обязана быть как они, ― заметив взгляд Принц, сказал Альфард, ― Ты уже прекрасна своей уникальностью. Поверь, даже если бы Сивилле Яксли захотелось стать артефактором, я бы её ни за какие деньги не взял в ученики. Потому что у неё нет такового огня, каким горишь ты. Меня скорее всего убьет твой отец, но брак — это не твой потолок. Ты можешь принести почёт Роду и другими путями ― открытиями. И клянусь Магией, я сделаю всё возможное, чтобы ты стала великим человеком и на вручении твоих будущих наград я буду аплодировать громче всех. Потому что я верю в тебя, Линда Марсель Принц. Глаза девочки неприятно защипало, она закрыла их ладонью. Линда ненавидела плакать, потому что это признак слабости. Но сейчас слова Альфарда Блэка били по самому больному, и, не сдержав порыв, она кинулась к мужчине, обнимая и пряча лицо в едко-жёлтой мантии. Альфард ни на секунду не опешил и обнял девочку, гладя по макушке, пока птица кружила над ними, а маленький шишуга слизывал солёные скупые слёзы с щёк маленькой девочки.

***

Огромный алый паровоз несся по полям Шотландии, пока капли дождя молотили по вагонах. В пятом от основания в третьем купе громко смялась четвёрка гриффиндорцев-второкурсников. И было чему! Главный враг Джеймса Поттера и Сириуса Блэка умудрился поскользнуться на перроне, смачно грохнувшись вместе с чемоданами, от чего первый парень чуть ли не задохнулся от непрекращающегося хохота. И сейчас, уже в третий раз за поездку вспоминая тот ужасный конфуз, Поттер умудрялся приплетать всё больше деталей, от чего ситуация становилась ещё смешнее. Сириус Блэк лишь подначивал друга к ещё большей комедии пока внутри он судорожно думал. Ему не могло показаться ― мальчишка отчётливо видел, как Принц протянула Нониусу руку для того, чтобы он встал на ноги. С чего вдруг они вообще знакомы? Как и с Лили Эванс ― рыжеволосая ей что-то ярко жестикулируя рассказывала, тыкая в него пальцем, но Линда осталась к этому равнодушна. Откуда она вообще их знает? Или просто по доброте душевной подошла помочь? ― Эй Эванс! ― воскликнул Джеймс, выглядывая из купе, ― Как прошло лето? ― До нашей встречи хорошо, ― сказала девочка, окинув Поттера уничтожительным взглядом, ― Римус, спасибо за «Сказки Барда Биддля», мне они очень понравились! Рыжеволосая протянула Люпину ветхую книжонку, тот радостно улыбнулся ― Римус всегда любил, когда рекомендованные им книги друзья читали. Лили вышла из купе, и Сириус, не теряя шанса выбежал в коридор за ней. ― Эванс! ― девочка повернулась, выгибая светлую бровь, ― Откуда ты знаешь Принц? ― Она у меня спрашивала название одной магловской книги в прошлом году, ― незамедлительно ответила Лили, ― А так я о ней знаю скорее всё тоже что и ты ― чистокровный богатый Род, ученица одного известного артефактора, имени не вспомню, и так далее… Сириус даже не знал, чему больше удивляться ― тому что Принц спрашивала название магловской книги, тому что она заговорила с маглорождённой или тому что Эванс знает про Роды, хотя она из семьи маглов. ― А зачем тебе это? ― спросила девочка, хитро прищурив глаза, ― Неужели ты влюбился, Блэк? Сириус фыркнул, закатывая глаза. Иногда он забывал, что девчонки очень любят сводить всё что угодно к этой слащавой «любви». Вот Марлин другое дело ― она от квиддича без ума и точно будет пробоваться с ним и Джеймсом в команду. А другие… просто другие. ― Эванс, в таких как она не влюбляются, а откровенно боятся, ― сказал Блэк, ухмыляясь, ― Я вообще удивлён, как её терпят друзья. ― Я думаю это не вам решать, мистер Блэк. Но мне льстит ваш комментарий по поводу страха, ведь это признак уважения. Сириус обернулся, встречаясь с холодными пустыми глазами. Принц даже сейчас после оскорбительного комментария держалась до тошноты важно и уверенно, будто он ей тут хвалебные речи рассказывал. Сириус нахмурился, его глаза нехорошо заблестели пока Эванс позади него радостно приветствовала белоснежную дуру. ― Здравствуй Линда, ― воскликнула она, Принц еле заметно кивнула ей, ― А что это у тебя за птица? Сириус, ослеплённый своей злобой к девушке, не сразу заметил парящего орлика-грома над ними. Птица звонко крикнула и села на плечо к Принц, та его аккуратно почесала за шейкой. — Это Алкаид, мой друг, ― сказала она с (у Сириуса глаза чуть ли на лоб не полезли) тенью улыбки, которая отразилась и в до этого пустых глазах, — Это гибрид птицы-гром и малого подорлика. Птица ещё раз громко вскрикнула, уперев своими золотыми глазами в Блэка. Сириус сам того не замечая поёжился. Правду говорят ― питомец зеркало хозяина. Что у одного, что у второй взгляд убийственный. Принц кивком попрощалась и с ровной осанкой ушла мимо них, оставляя за собой шлейф чуть ли не инея. Эванс, что-то крякнув напоследок, убежала к Нюнчику, а Блэк остался стоять в коридоре один. Так он думал не обернувшись назад. Позади показалась до ужаса знакомая макушка его брата Регулуса, который как раз пытался смыться подальше. Сириус в несколько шагов сократил между ними расстояние, хватая его за локоть. ― Ей, ты чего? ― младший Блэк кинул на него уничтожительный взгляд, но Сириус не остановился, ― Ты что, избегаешь меня? Мальчишка забрыкался, пытаясь вырвать руку из захвата, Блэк стал понемногу кипятиться. ― Да что с тобой? ― Что со мной? ― воскликнул Регулус — Это что с тобой! Ты забыл кто мы? Мы Блэки, древнейший и… ― Грязнейший Род на свете, ― перебил его Сириус, младший брат сжал кулаки, ― Только не говори, что Нарциссе удалось промыть тебе мозги, Рег… — Это тебе промыли мозги, ― прошипел Регулус, тыча пальцем в грудь брата, ― Или ты не якшаешься со всяким сбродом? ― Не смей их так называть! ― воскликнул старший Блэк, вытаскивая палочку. Регулус уставился на древко в его руках, но лишь хмыкнул, натягивая маску непроницаемости. В его серых глазах нехорошо что-то вспыхнуло и мальчик, развернувшись на каблуках, ушёл, даже не попрощавшись. А Сириус почувствовал, будто его окунули в помои, и так и остался стоять в коридоре Хогвартс-экспресс.
46 Нравится 75 Отзывы 25 В сборник