Молоко матери

R
Завершён
139
автор
Размер:
138 страниц, 47 642 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 160 Отзывы 59 В сборник

Часть 6. Тайная комната.

Настройки
Отчислять из школы Гарри и Рона конечно не стали, но от миссис Уизли им досталось крепко. Особенно Рону. Да и профессор МакГонагалл в долгу не осталась – она сняла с Гриффиндора приличное количество очков. Учебный год начался со знакомства с новым преподавателем защиты от тëмных искусств – Златопустом Локонсом. Вся женская часть школы, включая первокурсниц была от него без ума. Но Лиззи он не особо пришёлся по вкусу. Она видела в нём зазнайство и трусливость, а так же для неё было абсолютно очевидно, что-то ничего не смыслит в ЗОТИ. Через какое-то время в школе начали происходить очень странные вещи. Как-то вечером Лиззи и Гарри шли после ужина по коридору и тут мальчик схватился за уши. Г. : Чëрт, Лиззи, ты слышала это? Л. : Что именно? Г. : Голос. Он хочет кого-то убить. Л. : Гарри, я ничего не слышу. С тобой всё в порядке? Г. : Я не знаю. Лиззи резко остановилась. Она увидела мёртвую миссис Норрис – кошку Филча, а Гарри в это время уставился на стену, на которой кровью было написано «тайная комната открыта». Л.: Так, стой тут, я позову Снейпа. Г. : Стой, Лиззи! Только не его. Но Лиззи уже и след простыл. Девочка, запыхавшись постучалась в кабинет. С. С. : Войдите! Лиззи влетела в кабинет. Снейп закатил глаза и вздохнул. С. С. : Ну что там опять!? Л. : Профессор, там кто-то убил кошку Филча. С. С. : О, Мерлин, ты пришла ко мне из-за кошки? У меня, что дел по твоему нет?! Л. : Не совсем из-за кошки. Перед этим Гарри услышал какие-то голоса, которые говорили, что хотят кого-то убить. С. С. : То, что твой братец сумасшедший, я давно подозревал. И что из этого? Чем я должен ему помочь? Л. : А ещё там на стене кровью написано что-то про тайную комнату. Глаза профессора резко округлились, как будто он увидел чудовище. С. С. : Веди меня туда, быстро! Лиззи словно окаменела. Она не ожидала такой реакции профессора. Он схватил её за руку и куда-то поволок. С. С. : Лиззи, я сказал бегом! Идя по коридору, девочка не могла понять она тащит Снейпа к месту происшествия или он её. К Гарри уже присоединился Рон. Они вдвоём склонились над миссис Норрис. Из-за угла показался Филч. Он растолкал детей и запричитал: Ф. (Аргус Филч) : Миссис Норрис! Моя миссис Норрис! Это они убили её профессор! – Филч показал пальцем на Рона и Гарри. Р. : Что?! Я вообще только сейчас пришёл. С. С. : Не думаю, Аргус, твоя кошка жива. Она просто заколдована, и я сомневаюсь, что эти двое с этим бы справились. Мистер Поттер, мистер Уизли, за мной в кабинет директора, а Вы, мисс Поттер, отправляйтесь к себе в спальню. Л. : Но профессор, это я вместе с Гарри нашла место преступления. Рон тут не причём. В глазах Снейпа блеснули искры гнева. С. С. : Я сказал марш в кровать!!! Лиззи раздосадовано развернулась и пошла в комнату. За несколько месяцев учёбы нападения повторялись. Жертвами стали несколько учеников. Г. Г. : Я была в библиотеке, и прочитала интересную вещь. Оказывается тайную комнату уже однажды открывали. Примерно 50 лет назад. И ещё один момент… открыть её может только наследник Слизерина. Г. : Мне кажется, я догадываюсь, кто это. Л. : И кто же? Г. : Драко Малфой. Л. : Да нет, я сомневаюсь, что он имеет какое-то отношение к Слизерину. Г. Г.: Нам нужно, как-то проверить это. Есть конечно одна идея, но на это уйдёт куча времени. Л. : Что за план? Г. Г.: Мы сварим оборотное зелье. Рон и Гарри выпьют его и станут на время Креббом и Гойлом. Л. : Гермиона, ты может быть не помнишь, но я имею свободный доступ к гостиной Слизерина. Я могу подслушать их разговор. Ну или на худой конец могу попробовать прочитать мысли Малфоя. Г. Г. : Лиззи, не ты ли буквально в прошлом году читала нам лекции, о том, как некультурно и мерзко копаться в чужих головах. Л. : Ну подслушивать или притворяться другими людьми не менее мерзко и некультурно. И вообще я думаю есть разница между: залезть в мысли Снейпа и залезть в мысли Малфоя. Согласитесь. Я думаю в мыслях Драко я не найду ничего, кроме того, что нам нужно. Г. : Хорошо. Допустим. А как ты собираешься это сделать? Л. : Мне придётся немного подружиться с ним. Р. : О, это удачи тебе! Л. : Мне нужно немного времени. Г. Г. : Сколько? Л. : Ну хотя бы пару недель. Г. Г. : Это немного быстрее чем варить оборотное зелье. Л. : Если получится узнать, что то раньше, я обязательно вам сообщу. Слушайте, давно хотела спросить, не знаете Джинни на меня, что обиделась? Она со мной месяц уже не разговаривает. Р. : Мы сами ничего не понимаем. С нами она тоже перестала общаться. Зато всё время носится с какой то книжкой. Г. Г. : Ага, чуть ли не спит с ней. Следующие недели Лиззи пыталась подружиться с Драко. Она помогала ему с заданиями на уроках, писала вместе с ним эссе, а также пару раз выгородила его перед Снейпом. Д. М. : А ты не такая уж и противная, Поттер. Л. : А ты всё равно мерзавец, Малфой. – Лиззи расхохоталась. Драко сначала смотрел на неё, обиженным взглядом, а потом взял за руку и потянул по коридору в сторону гостиной Слизерина. Д. М. : Пойдём, время уже много. Скоро комендантский час. Л. : Ой и правда, уже пора спать. На следующее утро Лиззи подсела к своим друзьям. Л. : Поздравьте меня, я всё узнала. Г. : Ого, так быстро! Л. : Да, только порадовать мне вас не чем. Драко чист, как ангел. Он сам понятия не имеет, что происходит. Г. : Вот чëрт, мы снова в тупике. Вскоре ещё два студента подверглись заклятию. Дамблдор принял решение открыть дуэльный клуб, в котором решено было обучить детей обороняться. З. Л. (Златопуст Локонс) : Сегодня первый день занятий в нашем дуэльном клубе. Моим аппанентом любезно согласился стать – профессор Снейп. Не беспокойтесь, в конце занятия я верну его целым и невредимым. Лиззи не сдержала смешок. Все обернулись, а Снейп вздернул бровь и удивленно взглянул на неё. Девочка извиняясь подняла руки вверх. Локонс и Снейп разошлись в разные стороны, держа палочки наизготове. З. Л. : Раз, два, три? С. С. : Экспеллиармус! Профессор Локонс отлетел метров на пять. Лиззи не сдержала смеха, З. Л. : Как умно было начать именно с этого. С. С. : Вообще то, я хотел, чтобы вы показали, как нужно блокировать подобные заклинания. Лиззи уже почти плакала от смеха. Снейп гордо посмотрел на неё и приподнял уголок рта. Л. : «Ух ты, он умеет улыбаться? Улыбка, так ему идёт. Жаль, что он никогда этого не делает» Девочка вытерла слезы смеха и тоже улыбнулась ему. З. Л. : Давайте дадим ребятам попробовать. Например, Лиззи Поттер и Рон Уизли. С. С. : Палочка Уизли отвечает катастрофой на каждое заклинание, мы же не хотим унести отсюда мисс Поттер в наперстке. Предлагаю Драко Малфоя. Лиззи и Драко разошлись по сторонам З. Л. : Пробуем только разоружить. Давайте раз, два, три! Л. : Экспеллиармус! Палочка Малфоя вылетела из его рук. Снейп гордо ухмыльнулся. С. С. : Я уверен, что мистер Малфой просто побоялся причинить вред даме, нужно поставить его в равные условия. Как насчёт мистера Поттера? Лиззи удивительно взглянула на профессора и отошла. Гарри и Драко разошлись по сторонам. З. Л. :Раз, два… Д. М. : Эверте Статум! Гарри прокрутился в воздухе и упал на пол. Лиззи выдохнула, когда поняла, что он цел и уже стоит на ногах. З. Л. : Я сказал только разоружить противника! Г : Риктусемпра! И вот уже Малфой лежал на полу у ног своего декана. Снейп поднял его за шиворот и толкнул в сторону Гарри. Д. М.: Серпенсортиа! Из его палочки вылезла змея и поползла в сторону Лиззи. С. С. : Не двигайся Поттер я сейчас её уберу. З. Л. : Не стоит я сам. Локонс направил свою палочку на змею, она подлетела в воздух и тут же упала на пол. Змея зашипела и ещё с большим энтузиазмом поползла к Лиззи. Вдруг Гарри начал с ней как- будто разговаривать. Он что-то ей шептал, а она начала подниматься рядом с Лиззи, и вот змея уже оказалась на уровне глаз девочки. Лиззи не делая резких начала доставать волшебную палочку. Но в это время Снейп взмахнул своей палочкой. С. С. : Вимпера Иванеска! Змея в мгновение ока змея исчезла. Л. : Благодарю, Вас, профессор. С. С. : С Вами всё в порядке, мисс. Л. : Да, всё хорошо, сэр. После дуэлей к Лиззи подошёл Драко. Д. М. : Поттер, прости, я не хотел чтобы змея нападала тебя, я хотел натравить её на твоего брата. Л. : Я не в обиде, Малфой, но зачем ты хотел, чтобы она набросилась на Гарри? Д. М. : Это личное. За спиной раздался голос Снейпа. С. С. : Мисс Поттер, я хочу видеть Вас у себя в кабинете, через 5 минут. Д. М. : Ты опять умудрилась, что-то натворить? Л. : Я не знаю – растеряно сказала Лиззи. Когда она зашла в кабинет, Снейп сидел за столом. Л. : Вы хотели меня видеть, сэр? С. С.: Да, проходите. Я хотел бы узнать, как давно Вы знаете, что Ваш брат говорит на парселтанге? Л. : Ровно столько, сколько и Вы, профессор. С. С. : То есть до сегодняшнего дня вы об этом не знали? Л. : Нет, сэр. С. С. : Просто я хочу, чтобы Вы знали, что по легенде в тайной комнате живёт огромная змея, а я предполагаю, что именно её голос и слышит мистер Поттер. Поэтому я хочу, чтобы Вы были осторожны и не ввязывались в авантюры вслед за своим братом. Л. : Но, как я смогу сидеть на месте, зная, что Гарри в опасности. С. С. : Вы должны смириться, с тем, что Вы не гриффиндорка, мисс. Л. : То есть, по Вашей логике, профессор, я должна залечь на дно, когда другим грозит опасность? С. С. : Залечь на дно – не всегда проявление трусости. Змей тоже не видно с траве. Л. : «Что он этим хочет сказать?» С. С. : Надеюсь Вы меня услышали, мисс Поттер? Л. : Я постараюсь сделать всё, что в моих силах. Лиззи с братьями шли по коридору, когда к ним подошла профессор МакГонагалл. М. М. : Вы трое, пройдите за мной. У меня для вас не очень приятные новости. Ребята прошли в больничное крыло и увидели, лежащую на кровати, Гермиону. Девочка была без признаков жизни. М. М. : Она жива, просто заколдована. Лиззи взяла подругу за руку и почувствовала, что в кулаке Гермиона, что-то сжимает. Она достала из крепко сжатых пальцев клочок бумаги и увидела название книги и номер страницы. Ребята тут же побежали в библиотеку. Л. : Тут написано, что 50 лет назад, чудовище из тайной комнаты убило девочку. Что если нам спросить об этом плаксу Миртл. Р. : Кого? Л. : Это призрак, который живёт в женском туалете. Г. : А это, идея, она может, что то знать об этом. Друзья вскочили с мест и быстро зашагали в сторону туалета. Но тут Лиззи услышала чьи-то голоса. Это разговаривали Снейп и МакГонагалл. Л. : Тише.. – сказала Лиззи и спряталась за углом. М. М. : На этот раз чудовище утащило ученицу. С. С. : И кого же оно утащило? М. М. : Джинни Уизли. Лиззи пришлось закрыть рот рукой, чтобы не закричать. Мимо учителей шёл профессор Локонс. З. Л. : Что обсуждаете, коллеги? М. М. : Чудовище утащило к себе ученицу. С. С. : Я думаю настал Ваш час, чтобы показать, на что вы способны. Вам необходимо найти комнату и спасти девочку. З. Л. : О, да… только сейчас… я сбегаю к себе в кабинет за палочкой. С. С. : «О боги, я слышу мысли этих болванов за километр!» С. С. : Мисс Поттер, выходите я Вас вижу. Л. : Ребята, действуйте, я постараюсь вас прикрыть. Она вышла навстречу профессору. С. С. : Что Вы задумали? Я думал мы с Вами обо всём договорились. Л. : Договорились. Я сделала всё, как вы велели. Мальчики уже вовсю разыскивают комнату. А я стою здесь перед Вами. Но профессор, я думаю им нужна будет помощь. Я пойду в свою спальню, если вы пообещаете мне, что поможете Гарри и Рону. С. С. : Вы ставите мне условия, мисс? Л. : Вы не оставляете мне выбора, профессор. С. С. : Хорошо, я сделаю всё, что в моих силах. Но не дай Мерлин, я узнаю, что вы покинули свою комнату и присоединились к своим братьям. Л. : Вы мне угрожаете, профессор? С. С. : Вы не оставляете мне выбора, мисс. Эта ночь показалась Лиззи вечностью. Она не осмелилась перечить профессору, поэтому сидела в своей комнате и смотрела в окно. На утро за завтраком она увидела Джинни. Лиззи подбежала к ней и обняла. Л. : С тобой всё в порядке? Д. : Да. Всё хорошо. Спасибо Гарри, он спас меня. Л. : Гарри, что произошло? Мальчик рассказал Лиззи и о том, как пробрался в тайную комнату, и о том что это Джинни, будучи под воздействием дневника Волан-де-Морта, открыла комнату, и о том, как победил Василиска с помощью меча Гриффиндора, который он достал из Распределяющей шляпы, и о том как уничтожил тот самый дневник, и спас Джинни. Ещё Гарри рассказал, как Феникс Дамблдора спас его от смерти и помог им выбраться наружу. После этого нападения на детей прекратилось, а пострадавших исцелили зельем, приготовленным из корня мандрагоры. Вскоре учебный год закончился и всё дети вернулись к себе домой целые и невредимые.
139 Нравится 160 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (1)