ID работы: 12326286

Cretaceous Runner: Полёт Сокола

Джен
NC-17
В процессе
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2. Кровь войны. 1

Настройки текста
      Зима заканчивалась. Снег скукоживался и тяжелел, а в некоторых местах и вовсе начинал исчезать. Жители долины озера не замечали этих незначительных перемен, да и вообще жизнь тут протекала как-то беспечно и расслабленно.       Скилар и Кэти, которой за последний месяц стало намного лучше, окончательно сдружились с Дейлом и заразились от него любовью к ночи. В тёмное время устанавливалась мистическая тишина, нарушаемая шелестом ветра в кронах многолетних хвойных великанов, обитатели долины рассыпались по гнёздам, и можно было спокойно изучать местность.       Много времени он стал уделять и Годри — хоть она совсем недавно и выглядела как птенец, но за зиму подросла как грибы в сезон дождей. Тем страннее ему казался тот факт,  что она отставала от него всего на два года. Поначалу Годри лишь задиралась, но со временем их детские игры затягивались всё больше и больше вплоть до того, что их кое-как загоняли спать.       Пока молодые Хокинсы спокойно отдыхали, Дейл вместе с десятком молодых крепких самцов дежурил на верхушке скал. В одну из таких ночей озеро посетили разведчики, и после беседы с ними Дейл вернулся (как обычно, под утро) намного мрачнее обычного.       — Мрачные новости, господа. Троодоны прорвали последние линии обороны и двигаются на юг. В том числе и к нам. Вся Кантера уже на ушах. Не успеет растаять последний сугроб, как доберутся и до нас. С южных границ Бьюти Кондишн уже двигаются боевые стаи, но я сомневаюсь, что они успеют сюда раньше. Сейчас жители озера решают — идти к ним навстречу или двинуться на юг. Всё, господа, я надеялся, что не доживу до этого дня. Началась настоящая война.         Опасения Дейла оказались преувеличенными — кочевые стаи на севере Бьюти Кондишн, западного региона Кантеры, на какое-то время сдержали натиск пришельцев, а потому в мирную жизнь озера Кан-Ган никто не вторгся, когда сошёл снег. Но и в долине пропало всякое спокойствие: отцы потеряли сон, матери — покой, а молодые самцы проводили ночи на вершинах скал, старательно всматриваясь в зловещую даль.         Скилар теперь дежурил по ночам вместе с остальными, но, к его удивлению, Дейла рядом не было видно. От одного из сторожей он узнал, что одиночка-Беккер, он же «отчаянный придурок» зачем-то стал спускаться ниже — на тропы, по которым сюда забирались дромеозавры. Это место охраняли очень внимательно, ибо тропы были одним из легчайших путей через скалы. Через второй проход в южной оконечности озера проходили стада травоядных, и там собралась отдельная стая. Пока что нигде не били тревогу.       И будто по саркастичной усмешке судьбы однажды снизу раздались бешеные вопли и прочие звуки борьбы. Скилар настороженно вцепился взглядом в темноту, но та сокровенно хранила инкогнито бойцов. Несколько дозорных стрелой метнулись вниз, и Хокинс решил посмотреть, что там происходит.       Глаза его едва не вылетели из глазниц, когда взору предстал тот самый «отчаянный придурок», неистово колошматящий восьмерых троодонов. При этом он теснил их в сторону остальных, что облегчило подоспевшему подкреплению задачу перебить незванных гостей.       О ночном нападении под утро знало всё озеро, и Дейл при этом ходил со злорадно-обиженным видом, будто хотел орать без остановки «А я говорил ведь, говорил!». Как только немного улеглась шумиха, он забрался на скалы и обратился ко всей стае:       — Главы семей и прочие, кому есть, что терять, соберитесь под этой скалой. Хм, ну так я и думал, что вас много. Уважаемые одиночки, странники и бродяги, заберитесь выше.       Таких, как Дейл было ощутимо меньше, но с виду кочевники казались Скилару куда более суровыми, чем его отец во время битвы с троодонами, и он невольно содрогнулся.       Дейл удовлетворённо оглядел собравшихся и начал речь:       — Я думаю, пояснения излишни. Уж поверьте, не сегодня так завтра огромная толпа троодонов доберётся до вашего любимого пристанища. Тощие мерзлячки окончательно потеряли страх, и это нельзя оставлять просто так. Вы же ещё способны дать им отпор или совсем размякли со своей рыбой? И не надо мне говорить, что туда уже идут стаи с запада. Чем больше нас там будет, тем сильнее они усвоят урок. Не знаю, как вы, а я не собираюсь сидеть и ждать их тут. Мне, в отличие от большинства из вас, терять нечего, но и на остальных мне не плевать. Я лучше погибну там, на севере, чем позволю этим ящерицам дойти сюда. Странники идут со мной прямо сейчас. Если вы, уважаемые главы семей, ещё не заплыли жиром, можете пойти следом.       Бродяги начали подъём по скалам, и Дейл действительно шёл в авангарде. Все они выглядели настолько мрачно, что Скилар ничуть не сомневался в серьезности их намерений. Они пошли за Дейлом без колебаний, будто все бродяги были негласной стаей. И всё же — что заставило их резко сорваться и отправиться в самое пекло? Они ведь до этого жили сами по себе, не заботясь ни о ком другом. Чувствуя, что спросить об этом нужно именно сейчас, он взбежал по скалам, стараясь нагнать Дейла.       — Подожди! Почему ты так сильно беспокоишься по этому поводу? У тебя к троодонам будто личная неприязнь…       — Как и у тебя к тому тираннозавру, — отрезал Дейл. — Пойми, парнишка,  никакого мира быть не может. Они не выживут там, а здесь уже есть мы. Двум хищникам не ужиться на одной территории. Либо мы их, либо они нас. Я бы тебе не советовал, но хочешь защитить сестру — защити её на севере.       Скилар стоял и какое-то время обдумывал его слова. Конечно, ради сестры он готов сражаться в первых рядах, но что если он не вернётся оттуда? Кто позаботится о ней? Если только Фротоны, но нельзя же вечно греть перья в их гнезде. Краем глаза Скилар заметил пёстрый силуэт среди шагавших мимо дромеозавров.       — Феникс! И ты туда?       — О, привет, мальчик. Конечно, я ведь тоже одиночка. Да и жизнь моя уже дошла до полнолуния и скоро начнёт убывать. Десять лет хожу по земле, так что предпочту умереть там, чем стать чьей-то добычей из-за старости.       После этого странники продолжили марш и быстро скрылись за грядой.        Скилар спустился и из разрозненных фраз понял, что главы семей спорят о том, что делать дальше. Поднялся вой, который продолжался около часа, и в итоге сошлись на следующем — матери хватают детей и отправляются на юг Бьюти Кондишн, куда троодоны точно не доберутся. Главы семей выдвигаются на север. Самые старшие сыновья вызывались пойти с ними, нередко начиная ссоры с родителями. Вой снова заполонил весь берег. Скилар нашел Фротонов и Кэти. Сестра выглядела обеспокоенной, и он уже знал причину.       — Ты же не собираешься идти? — Он промолчал, но тяжёлый вздох и виноватый взгляд ответили за него. — Ты шутишь, верно? Ты же понимаешь, что можешь погибнуть?.. — Кэти не смогла сдержаться и начала всхлипывать.       — Я всё понимаю, сестра, и просто хочу защитить тебя. Потому и не позволю троодонам добраться сюда.       Кэти посмотрела на него так, будто хотела от души обругать, и сказала:       — Будь осторожен, пожалуйста.       — Не беспокойся за меня. Там Феникс, Дейл, ещё и Бен идёт. С ними я точно не пропаду.       Бен, уже попрощавшийся с семьёй подошел к ним. Он был серьёзен как никогда, но всё-таки улыбался.       — Ты идёшь, Скилар?       Хокинс кивнул и обратился к матери семейства:       — Сьюзен, пожалуйста, позаботьтесь о моей сестре. Она — всё, что у меня есть.       — Хорошо, юноша. Обещаю, что никто не тронет её.       Бен и Скилар присоединились к остальным и перелезли через скалы, а матери с птенцами пошли в другую сторону, и озеро вмиг опустело.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.