ID работы: 12338971

Бескрайность

Слэш
NC-17
В процессе
120
автор
Filimaris бета
Размер:
планируется Макси, написана 301 страница, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 80 Отзывы 82 В сборник Скачать

Глава 9. Океан лжи и надежды (18+)

Настройки текста
Примечания:
      На торговых улочках столпилось множество людей, создавая некое подобие давки. Чтобы пройти эту улочку, надо было постараться протиснуться сквозь редкие просветы между людьми, и всё равно, даже если будешь очень усердным, кого-нибудь да заденешь плечами. Так, трое довольно плечистых юношей дошли до одной очень известной харчевни. По словам абсолютно всех жителей, еда там была бесподобна, даже с бессмертными яствами не сравнится, а те, в свою очередь, наполнены духовной силой, что по-особому влияло на вкус. Исключительно изумительно там готовили мясо. Поговаривали даже, что повар — сбежавший Бог из Царства Богов. Троица хотела заесть свою депрессию вкусной едой, а потому спустилась в Царство Смертных, подальше от сект и надменных заклинателей.       Да, жизнь смертных полна суеты, даже излишне… Все несутся куда-то с выпученными глазами, «полные жизни», в отличие от них. В их поступках и самих движениях столько энергии и жизни, что даже тем, кто были выходцами из самой активной секты по физической подготовке — Звериный коготь — не сравниться. А ведь там уж точно никак не получится всё время сидеть в медитациях — у них целая гора зверья, за которой нужен уход, а охотиться без вреда для животных — кредо секты Звериного когтя. Все они были со шрамами, даже самые младшие, но редко когда священным зверям на самом деле вредили, скорее, на силу отвечали «уловками» и ловушками.       Их желанием было поймать того змея, но не ради приручения, а для спасения безвинных людей. Они понимали, что тысячу лет пожирающий людей змей абсолютно разумен и даже чётко понимает, что делает, а, значит, явно не нуждается в спасении. Целый месяц они бродили по следам, пока не нашли огромный кратер — аура змея оборвалась там же. Он был уже мёртв, убитый невиданной силой. Юноши также узнали, что секта Небесных Чертогов крайне пострадала, но жалости не испытыли, как и остальные члены их команды, состоящей из выходцев секты Духа, Нефритового клинка и Облачного Феникса.       Те, мягко говоря, остались в ужасных мыслях о секте Небесных Чертогов — на своей территории старейшины позволили ученикам получить подобные травмы и дали монстру возможность бесчинствовать. После такой находки их небольшой альянс распался.       Юноши вошли в харчевню с хмурыми лицами. К ним подбежала юная девчушка с игривой россыпью веснушек, от энергичных движений её причёска растрепалась, да так, что деревянная шпилька вот-вот готова была вылететь из пучка волос.       — Добро пожаловать в нашу харчевню «Императорское счастье»! Сейчас свободен один столик на втором этаже, если вас не устроит…       — Да-да, милая шимэй… Отличное место!       Девчушка заулыбалась и проводила гостей на второй этаж. Молодые заклинатели заказали самое популярное здешнее блюдо — «Призрачный Танец», которое являлось по-особому приготовленным карамелизированным мясом в изумительном сливочно-чесночным соусе. Девочка быстро убежала на кухню, передавать заказ.       Адепты Звериного когтя осматривали помещение. Все столики были забиты группами по два-пять человек. Рядом с их столиком было большое окно, что спасало от количества смешанных запахов в помещении и немного от шума.       — Ха, да ты прав, он очень хорош! — раздался позади Фу Шао Лу громкий смех. Парень чуть вздрогнул, но не придал значения тому, о чëм идёт речь, как и двое его соучеников.       — Да-да. Я вчера ночью был у него и, учитывая мой великий опыт, могу признать, что у него лучшая задница на всей улице красных фонарей.       — Ходит молва, что его привёл сам бессмертный. Ночь с ним может сделать тебя бессмертным, — мужчина с сальным лицом облизнул свои губы и посмотрел на тучного товарища. — Ну, вы ощущаете себя бессмертным, да?       Полный мужчины сузил глаза, чувствуя зависть собеседника, и тщеславно заулыбался:       — А вы знаете, да, что-то чувствую. Через пару раз точно стану таковым!       — А-ха-ха, да вы шутите! На этого куртизана цену подняли почти в сто раз. У вас за всю жизнь столько уже не будет.       — Да это просто везение… Сейчас ночь с ним стоит целое состояние… Эх~       На слове «бессмертный» Фу Шао Лу навострил уши. Юноша нахмурился: какой бессмертный может отдать собрата в дом утех? Это было необъяснимо странно, и он решил, что стоит проверить этот слух, но сначала ему надо было отправить своих юных соучеников обратно в секту… Не мог он легкомысленно относиться к услышанному. Его настроение уже было не поднять даже божественным блюдом Смертного Царства.       Но его соученики были довольны и счастливы, что радовало Фу Шао Лу. Раскрывать то, что угнетает его, было нельзя. Невинные дети не должны быть там, куда он собирался. Фу Шао Лу проводил ребят обратно в секту, каждого оставляя на попечение у их мудрейшего наставника. Не сказав своему учителю и остальным, куда направится, он возвратился.       Пришёл уже под ночь, но она ему на руку — это место начинало оживать именно в это время суток. Спросив, где, по слухам, работает куртизан, делающий смертного бессмертным, на улице фонарей, через полчаса ходьбы он оказался на пороге борделя под названием «Благоухающая роза».       — Ах~… Господин, вы шалунишка~…       Рядом прошлась парочка — женщина извивалась около мужчины, соприкасаясь своим бюстом с его рукой и прижимаясь всё теснее. Фу Шао Лу бросил на них презрительный взгляд. Нервно вздохнув, он вошёл внутрь: красные тона, сильный запах вина и резкое амбре роз — всё это готово было снести его с ног. Перед глазами кружилось всё так, будто благовония здесь жгли непрерывно. Фу Шао Лу достал пару листиков отрезвляющей духовной травы. Эти благовония вызывали головокружение даже у него, что уж говорить об обычных смертных.       — Добро пожаловать, Господин, этот раб готов вам помочь…       — Мне нужен куртизан, дарующий бессмертие.       — Ох, как жаль. У него сейчас клиент, и он занят каждую ночь, — подошедший облизнул красные губы и улыбнулся. — Попасть к нему трудно.       Молодой человек использовал соблазняюще невинный акцент, надувая алые губки и делая глаза влажными. Фу Шао Лу был, мягко говоря, в шоке — он никогда бы не подумал, что мужчины могут вести себя столь непристойно, да, слышать слышал, но видеть вживую — совсем другое. Он одним движением руки ударил соблазнительного юношу по затылку, и тот лишился чувств.       Фу Шао Лу поймал падающее тело и отнёс его за вычурную ширму с изображением соития мужчин и крайне пошлым стихом. Он аккуратно положил юношу, чтобы после пробуждения у него не болело ничего, кроме, естественно, шеи — та будет ныть около суток. Прячась в тени, он иногда натыкался на клиентов, спускающихся по лестнице. Подслушивая клиентов, Фу Шао Лу понял, и где находятся специальные комнаты, где должен быть юноша, и в какой именно находится куртизан.       — Ах, я так вымотался. Его смазливое заплаканное личико превосходно.       — О, вот как, — другой задумчиво потëр бороду. — Повезло, моя очередь только через две недели…       — Друг мой, — другой обнял мужчину за плечо, — вы не пожалеете времени, что ожидали!       Фу Шао Лу был мрачнее тучи. Подойдя к двери, из-за щели которой слышались удары, он тут же достал меч и ворвался в комнату.       Свечи тускло освещали двух людей на большой кровати, усыпанной красными подушками. Молодой парень лежал, раскинув ноги, в то время как другой бил его по щекам.       — Ах… Кричи… Кричи, шлюха, — мужчина в возрасте был очень пьян и сильно увлечён процессом, да настолько, что даже не заметил вломившегося в помещение Фу Шао Лу. Зато его заметил молодой человек: с пустым взглядом, полным безразличия, тот безмолвно повернул голову в сторону бьющего его мужчины. Фу Шао Лу перехватил руку второго мужчины в замахе.       — А ты ещё кто такой? Сегодня ночью эта шлюха моя, пошëл прочь!       Фу Шао Лу вывернул ему локоть в обратную сторону — тот хрустнул. Мужчина извился от боли, освободив юношу от пытки близости. Мужчина с возбуждённым половым органом рухнул с кровати на пол, взвизгивая, как свинья на убое. Кость вышла из сустава, и кожа лопнула, оголяя еë. Мужчина потерял сознание от боли.       Юноша спокойно сел на кровати, полностью обнажённый. Пятна от любовных утех украшали всё его тело. Яркие синяки были на горле, животе, запястьях и щиколотках. Лицо также было опухшим и покрасневшим от побоев. Выглядел он до ужаса жалко, а на духовную силу не было и намёка — совершенно обычный смертный. Он туманным взглядом смотрел на пришедшего и молчал. Адепт Звериного когтя глянул на него, вынул из своего пространственного кольца толстую чёрную мантию и накинул на парня.       — Говорят, тебя привёл бессмертный…       Юноша ухмыльнулся; глаза его покраснели, а голос дрожал:       — Ты тоже пришёл трахнуть меня и получить бессмертие?       Не дожидаясь ответа, молодой человек скинул накидку, повернулся-наклонился и худыми пальцами раздвинул свои ягодицы, оголяя опухшее колечко мышц, на котором толком не успевали заживать раны, а кровь смешивалась с белой вязкой жидкостью. Кроме боли и пустоты, куртизан ничего не чувствовал, да и сказать, что ему было всё равно, — ничего не сказать.       — Это не так…       Фу Шао Лу вновь накинул чёрную мантию на плечи молодого человека, слегка приобнимая его. Почувствовав что-то иное, кроме боли, он разрыдался, захлёбываясь в собственном крике и слюне, срывая голос.       — Не трогай меня! — с криком, не прекращающим рыдания, юноша обернулся и толкнул Фу Шао Лу.       Фу Шао Лу привстал с постели, чтобы удержать равновесие и не упасть. Юноша рыдал на кровати, сильнее закутываясь в мантию, желая спрятаться.       — Ты был заклинателем. Как получилось так, что в тебе не осталось сил?       — Р-ради этого ты сюда припëрся? Интересно стало? Посмеяться пришёл? — с красными глазами он кричал на Фу Шао Лу, а тот, в свою очередь, спокойно стоял рядом с, мягко говоря, тупым выражением лица. Отчасти молодой человек был прав, но Фу Шао Лу пришёл не смеяться.       — Бери моё тело сколько хочешь, но не смей смеяться надо мной!       Он кинул подушку в стоящего рядом Фу Шао Лу — та прилетела ему в лицо, так как он даже не попытался увернуться, будто понял что-то, взяв костлявую руку юноши:       — Я пришёл спасти тебя. — Молодой человек напротив затаил дыхание. — Давай уйдём отсюда?       — Уйти? — куртизан усмехнулся. — Куда? Я бесполезнее даже насекомого, — он взял за грудки Фу Шао Лу, придвигая его к себе, и хрипящим полушёпотом продолжил: — Куда? Если я не нужен ни своему мастеру, ни своей секте…       Адепт Звериного когтя понял: парень не поддастся уговорам и не поверит ему. Вынув сонный порошок, Фу Шао Лу дунул его юноше в лицо. Человек, сидевший на кровати, горько ухмыльнулся и упал в объятия адепта, крепко смыкая веки. Сильнее замотав парня в мантию и прикрыв даже лицо, он оставил лишь маленькое отверстие, чтобы тот не задохнулся. Фу Шао Лу выпрыгнул из окна, вставая на свой клинок и взмывая в ночное небо. Улица красных фонарей была такой яркой, что света звëзд видно не было. Поднимаясь всё выше, туда, где темнота неба сгущалась, двое растворились в ней без остатка. Мало кто мог сказать, что что-то видел…

***

      Из чашки с изысканным зелёным чаем поднимался пар. Глухой гул от соприкосновений керамической кружки с такой же керамической крышкой окутывал поступающий в воздух пар, заставляя его танцевать, разнося по округе приятный, свежий аромат.       Неподалёку послышался приглушённый стон. Рука, покрытая синяками, медленно высунулась из-под закрывающего ложе каскада прозрачного муслина, медленно его отодвигая. Комната оказалась пустой. Юноша усмехнулся тому, что в нём ещё теплится искра жизни, раз он боится и интересуется тем, где сейчас находится, хотя должно было быть совсем не так.       С виду помещение — где он, собственно, и был — очень скромное: обычная домашняя утварь, что успела покрыться пылью. Юноша попытался сесть, но сзади его словно пронзила молния ноющей боли. Удивительно, что такого он не испытывал уже целый месяц, хотя это, наверное, потому что не спал он, а просто-напросто отключался. Конечно, ему было всё равно. Медленно встав с кровати, он побрёл наружу. В борделе он не покидал четырёх стен, терпя различного рода унижения, так что его захлестнуло странное чувство от выхода из комнаты.       Яркие блики солнца слепили глаза, вынуждая прикрывать их рукой. Это не сильно помогало, так что после те мерещились ему чёрными пятнами. Сквозь эти «мушки» перед глазами он смог разглядеть странную, по его мнению, картину: здоровый молодой мужчина, покрытый шрамами, в одиночестве проводит чайную церемонию. Мужчина этот — вспомнил молодой человек — и был тем, кто дунул ему в лицо порошок, после вдыхания которого он отключился.       — Уже проснулся? Подойди, — вдумчиво проговорил мужчина, не оборачиваясь и размешивая чайную пасту.       Юноша подошёл ближе и полусел, так как боль всё ещё была сильной и неприятной. Когда он всматривался в лицо человека напротив, в голове невзначай пролетела мысль о том, что даже два параллельных шрама не умаляли красоты мужчины.       — И для чего всё это? Зачем привёл сюда?       Мужчина лишь внимательно смотрел вниз, следя за своими движениями.       — Я хотел бы узнать, кто сослал тебя в бордель, и помочь, — он отвлёкся от размешивания чайной кашицы и внимательно посмотрел на гостя. — Помочь, и только.       — Ха… Помочь? Мне нужна была помощь в первый день, а не через месяц… А, впрочем, — молодой человек глубоко задумался, — через месяц, конечно, поздно, но всё же… — Юношу охватывали безумные мысли; может, он просто бредит? Или нет?       — Так ты расскажешь, кто это был? — словив вопросительный взгляд, Фу Шао Лу продолжил: — Его ждёт кара за такое деяние.       Юноша только улыбнулся, всматриваясь в очень строгое и даже серьёзное лицо напротив. Глаза мужчины чисты, лицо внушало доверие и некое подчинение, будто бы мужчина был рождён стать лидером и вести за собой как людей, так и бессмертных.       — Сию Ван Ши, мастер четвёртого пика, «Павильона Изящества» из секты Небесных Чертогов. И теперь, когда ты знаешь, что собираешься делать с этим? Убить его и всю секту? Что это изменит? На его место придёт такой же, а то и хуже…       — Это не даёт ему право так обращаться с теми, в ком есть жила возвышения над миром.       — Что за бред ты несёшь? — молодой человек не переставал ухмыляться, словно защищался от бушующих внутри его чувств через показное веселье и мнительность, боясь обнажить свою доверчивую натуру. — Жила возвышения над миром? Да было б так, я бы… Я бы… — юноша закусил губу от нахлынувших чувств, сдерживая слëзы.       Мужчина пододвинул чашку к юноше:       — Меня зовут Фу Шао Лу, а тебя?       Гость принял чашку дрожащими руками, но, всё так же улыбаясь, ответил:       — Яо Руан Тянь.       — Что ж, Руан Тянь, будем знакомы, — Фу Шао Лу поднял в воздух чашу, отхлёбывая глоток, а гость последовал его примеру.       Какое-то время они сидели в тишине. Фу Шао Лу вновь начал растирать чайный порошок в пасту, в то время как Руан Тянь всматривался в его шрамы. Каково это, иметь шрамы на лице? По некой причине его возбуждали рубцы на лице спасителя, да так, что от собственных мыслей в душе он даже содрогнулся. С виду Фу Шао Лу казался пугающим, но, как оказалось, всё совсем не так. Похоже, Руан Тянь за этот месяц сам настолько испортился и тронулся умом, что готов был первого встречного принять за благодетеля, самого благочестивого человека во всём мире. Как ни странно, Яо Руан Тяню казалось, будто Фу Шао Лу отличался от всех людей, что он повидал за этот месяц, и эти мысли его пугали — как можно доверять другим после всего того, что он пережил?       — Господин, откуда вы? Из какой вы секты и как прознали обо мне?       Фу Шао Лу отодвинул чашку с недопитым чаем, внимательно смотря на собеседника. Руан Тянь казался ему очень хрупким человеком, нуждающимся в защите, а потому при взгляде на его тело сердце немного зудело.       — Я из секты Звериного когтя, мы защищаем священных зверей от вымирания. Слухи о тебе ходили по всему Смертному Царству, так и прознал.       Юноша уныло улыбнулся. Руан Тяню известна эта секта, но заклинатели оттуда всегда казались ему своенравными, агрессивными и пугающими. Приглядевшись повнимательнее, он понял, что данные слова явно не про человека, сидящего напротив.       — Чем вы можете помочь?       Фу Шао Лу пристальнее посмотрел на собеседника, солнечная улыбка окрасила его лицо:       — Помогу восстановиться, обрести новый смысл жить.       Яо Руан Тянь вскочил из-за каменного стола, опираясь на него руками:       — Ты…? — Его глаза покраснели. — Ты смеешь издеваться надо мной? С какой стати незнакомцу помогать мне?       Фу Шао Лу резко встал с места, после чего слегка приобнял Руан Тяня за плечи. Он вырывался изо всех сил, но и тех было немного, а потому в скором времени отступил, уступая своё тело чужим тёплым объятиям.       Руан Тянь прислонился лицом к горячей груди молодого мужчины:       — Вы… Правда поможете? — его голос дрожал.       Фу Шао Лу, нежно улыбаясь, прошептал:       — Конечно.

***

      Вокруг лишь тишина, с каждым днём сводящая с ума. Утешить себя не помогал даже тот факт, что он осознавал место, в котором находился. Разум кричал: вот-вот, и он не выдержит. Сколько дней уже прошло? Вроде бы минуло пару недель, но вход в Тайное Царство всё ещё очень далеко. Собирать ядовитые травы оказалось непростым делом — чтобы не отравиться, надо было использовать знания, а делать это в условиях, когда сознание готово было отключиться в ту же секунду…       Просто немыслимо. Его Высочество слишком понадеялся на воспоминания из прошлого-будущего, не учтя тот факт, что это всего лишь воспоминания, а не прежняя его личность. Личность ребёнка была куда слабее и нуждалась хоть в каком-либо ощущении жизни. Душа Владыки Демонов резонировала с телом, крича ему: «Ты должен… Ты не можешь сойти с ума… Столько ещё впереди! Соберись!»       Поднимая очередное ядовитое растение, мальчик, даже получая ожоги, никак на это не реагировал, будто ему было всё равно… Хотя, так оно и есть. Если он не сможет одолеть старейшин и Главу секты своей силой, то яды и хитрость уж точно заставят их лечь в могилу, а то и вовсе помогут рассыпаться пеплом в объятиях ветра. Это было причиной, по которой он не смел прекращать сбор ядовитых трав и закрывал глаза на отравления и увечья.       Вей Ли, покрутив травинку меж пальцев, подметил, что та была ничем не примечательна — трава как трава, такая везде растёт. Мгновением позже он, улыбаясь, заметил у самого низа растения небольшие, еле видные шипы — те-то и содержали яд.       Конец был ещё далеко. Он не знал, выберется ли из леса, и тем более не мог гадать о том, попадёт ли в Тайное Царство, а если и попадëт, то сумеет ли выбраться? Солнце постепенно уходило за горизонт, а это значило пробуждение призраков Леса Тишины. Покинутые, утонувшие в собственном мире грёз, те, кому реальность мерещится прожитыми когда-то жизнями. Воя и стеная, они пролетали над землёй, заставляя мох заиндеветь, покрыться снежной простынёй.       Ночь тут опаснее дня — если призрак посчитает живого врагом, то живым он быть перестанет.       — Как же кушать хочется… Хочется… Хочется.       По лесу эхом пронëсся голос. Голубоватый полупрозрачный силуэт, изредка оборачиваясь — будто озираясь по сторонам — пролетел мимо Вей Ли, уносясь в неизвестную даль. Его Высочество старался стоять неподвижно и даже не дышать, так как призрак может его обнаружить. Но он пролетел мимо маленького мальчика, над землёй, лишь окутывая ту инеем. Вей Ли продолжил путь, натыкаясь на потерянные души до тех пор, пока не вошёл в центр леса. Он же был усеян горами человеческих костей, а в центре, на самой большой горе из костей, он обнаружил синий портал, явно ведущий в Тайное Царство. Признак того, что Вей Ли находился в таком опасном месте, навевает смутные ожидания о продолжительности своей жизни. Выбраться из Тайного Царства будет крайне трудно, но, как и предполагал Глава секты, оно может скрывать мощные артефакты, а возможно, и свитки с божественными техниками. Осмотревшись, он решился зайти в этот портал, в надежде отыскать то, что может помочь ему в будущем. Будущее, которое, тот ведает, будет крайне трудным.       — Пойдёшь туда?       Вей Ли резко обернулся — позади стоял человек в белом. Черты его лица были очень размыты, однако от него не веяло аурой, угрозой или жаждой убийства — абсолютно ничего…       — Кто ты?       Человек в белом промолчал. Вей Ли вдруг вспомнил происходящее в заброшенном дворце — тот человек, отдавший рубин, также был в белом и также молчал. Кто он такой? Тёплая рука легла на его макушку, слегка потрепав непослушные чёрные локоны:       — Если пойдёшь, то нескоро вернёшься.       Его Высочество пришёл в недоумение — эти прикосновения казались родными и реальными… Приятно! Горько нахмурив брови, он с покрасневшими глазами спросил:       — Ты же мой Учитель? Так ведь?       Мужчина убрал руку с тёмной пышной макушки. Бархатистым голосом он продолжил:       — Воспользуйся тем, что я дал. Оно поможет тебе, когда будет слишком трудно.       И мужчина исчез. Вей Ли старался поймать его маленькими ладошками, но тот обратился туманом, покидая его.       — Нет… Нет-нет, вернись… Пожалуйста, не покидай меня!       Вей Ли, роняя горячие слëзы, упал на колени в мягкий мох, покрытый инеем. Как же он запутался! Кто бы ему помог разобраться во всём? Даже от собственных мыслей было так плохо. Когда он обернулся, его лицо осветилось голубоватым свечением портала в Тайное Царство. Да, чего терять? Использовать то, что дал? Хорошо!       Это тот человек из разрушенного каменного дворца на дне реки. Закусив губу, мальчик погладил мешочек, где хранилось, по недавно полученным знаниям, «Сердце Бога». Вей Ли знал, что это такое. Он был до глубины души признателен тому божеству, но многочисленные раздумья привели его к тому, что никто не мог быть столь добр к нему, как его Учитель. Тот не то что сердце — душу готов отдать любому, кого посчитает своей семьёй. Оттого Вей Ли и страдал большую часть времени. Почему он не сохранил для него жизнь, не прожил её с ним? Почему же он выбрал путь самоуничтожения? Он выбрал путь защитить его и всех остальных, но заплатил за это слишком высокую цену… Вей Ли долго не мог понять поступков его Учителя. Он ведь так его любит, неужели Ему было мало его любви и почитания?       Ступив за пределы портала, ведущего в Тайное Царство, ему пришлось закрыть лицо длинными рукавами, оставляя открытыми лишь глаза, — его окружили песчаные буяны, мелкими крупицами бьющиеся о тело.       «Неужели все топи иссохли?»       Казалось, будто горы вдалеке передвигаются. Очень непонятно. Что происходит? Горы, как ни странно, продолжали своë движение, приближаясь к Вей Ли всё ближе и ближе, и только тогда мальчик понял, что это за «горы». Они являлись огромными песчаными червями; из их пасти прорастало около двух тысяч острых, как бритва, зубов, и сейчас они приближались к мальчику, пытаясь окружить его с трёх сторон. Вей Ли бросился бежать по песку, но, очевидно, это получалось не так хорошо, как по утрамбованной земле. Черви настигали Вей Ли с огромной скоростью, пока детское тело не провалилось в зыбучую яму. Падая в туннель, мальчик задержал дыхание, в конце концов больно ударяясь спиной о песчаный пол.       Осмотревшись, Вей Ли был крайне удивлëн — то были почтенные опочивальни Генерала Запада, забвенного в ночи и пыли времени, ореоле искажённых славы и почёта. Это не то место, куда он собрался ступить, но поговаривали, что и тут есть интересные артефакты, лежащие, конечно, рядом с истлевшим телом Генерала Запада в глубине тюрьмы. Он был предан своей армией и отдан в жертву ради миллионов живых душ. За ним числились величайшие заслуги перед страной Дуанхуань, в его честь когда-то слагали баллады. Если и рассказать кому о его способе ведения боя, в голове ни у кого он не уложится. Но стоило хоть раз увидеть Генерала Запада в бою, его взмахи копьём и виртуозное владение мечом, то можно было падать на колени и смотреть с замиранием дыхания — настолько он был великолепен.       Вековая пыль и песок застилали каменные полы. Вей Ли выпустил из своей ладони небольшой язычок пламени, освещая пустые стены и открывая своему взору довольно длинный коридор. Если его шисюны здесь, то ему следует поспешить. Хотя он и не знает наверняка, где они, но с уверенностью может сказать, что второй шисюн без проблем выберется, а Гуй Чжан всё-таки чем-то удивил старого Главу, раз тот выбрал его себе в преемники — справится.       Маленькое тельце исчезло во мраке, унося с собой и огонëк. Гробница была полна звуков с поверхности — зыбучих песков и копошенья червей. Почему, всё же, топи так внезапно высохли? Хотя лучше, наверное, песок, чем утопиться в водной трясине в объятьях гулей. Те-то с радостью утащат любого, кто повстречается им на пути.       Вей Ли неторопливо и осторожно продвигался по длинному коридору, пока не выдохся, поддерживая огонь.       «Воспользоваться…»       Вей Ли осторожно вынул красный драгоценный камень. Если он съест его… Может, он и станет сильным, но его руки маленькие, да и весь он, кхм, маленький. Умереть здесь — легче лёгкого, и если он допустит ошибку, к почтенному Генералу придёт компания в лице бывшего Владыки Демонов. Определить и взвесить всё рационально не удавалось.       Тихое шептание, напоминающее пение, доносилось до ушей Вей Ли. Насторожившись, он быстрым движением спрятал своё сокровище. В конце пути, около поворота вправо, было светло, но сам свет «плясал» на стенах, будто исходил от факелов.       Его тело само шло на голос, можно сказать, двигалось навстречу. По мере продвижения он становился более ясным, напоминая женский. Песчаная комната наполнилась светом факелов. Спиной к нему сидела девушка с огненно-рыжими длинными волосами. Как и огонь, кудри были подобны непостоянству стихии и ниспадали на пол. Она не переставала петь простую мелодию, без замысловатых слов… мелодию огненных песков с нотками тоски.       Вей Ли пытался заговорить, но даже собственное тело его не слушалось, стоя, как единственный зритель.       — Давно не было гостей… — она уныло улыбнулась, смотря лишь в песчаный пол. — Как ты тут очутился?       Вей Ли был в безмолвии, как будто его рот с силой сжимали, пока та невидимая сила не разомкнула свои тиски, даруя право на речь.        — Вы — Генерал Запада?       Девушка вздрогнула и резко обернулась. Лицо её было сожжено, лишь чёрные глаза сияли, как у живой. Девушка встала с сияющей улыбкой на лице.       — Так ты, дитя, знаешь меня?       — Слышал из легенд…       — Легенд? — улыбка исчезла с лица, покрытого ожогами. — Каких легенд? Прошëл лишь год после… После изгнания.       Она влажными глазами осмотрела явившееся ей дитя — то было серьёзно и не выдавало намëка на шутки.       — Так… Сколько лет этим легендам?       Генерал Запада не приближалась к мальчику, да и какой будет толк от призрака? Тот, кого она ждала, не явился.       — Почтенная героиня, минуло пять веков с последней оды о Генерале Запада. Сейчас, — Вей Ли замолчал, собираясь с духом, — сейчас Генерала Запада вспоминают как предателя.       Хоть призраки и были бесчувственны, от услышанного ноги Генерала Запада подкосились, и она бесшумно упала в песок.       — Вот… вот как, — дрожащими руками она закрыла лицо. — Аха-ха-ха… Предатель? Я предатель? Как же так… Дитя, ты ведь врëшь мне?       Призрак моментально оказалась рядом с Вей Ли. Его тело вновь сжали невидимые для глаз силы.       — Скажи же, ты ведь солгал? — прокричала она.       — Нет, — Вей Ли через силу выдавил ответ. Генерал Запада прошла мимо него, и невидимые оковы испарились, выпуская маленькое тельце. После ухода призрака огни в помещении погасли. Мальчик старался отдышаться, потирая недавно сдавленное горло.       «Чёртова истеричка».       Встреча с ней отбила всякие сомнения — достав рубин, он засунул его в рот и с тяжестью, словно глотая куриное яйцо вместе со скорлупой, проглотил. Оно растворялось по мере продвижения по пищеводу, оставляя после себя только первые, секундные неприятные ощущения. В полной темноте послышался глухой стук. Тело Вей Ли упало на холодный песок…

***

      Над долиной пышного бамбука промелькнула тень. Молодой человек летел на мече, а его одежды колыхались от буйного ветра. Минуя частые поселения, деревушки и города бессмертных, летел он до тех пор, пока не очутился в секте Небесных Чертогов, неся в руке свёрток средних размеров.       Молодой человек приземлился перед входом в «Павильон Журавлей», стремительно перешагивая высокий порожек. Никто его не встретил, кроме тишины. Сжав в руке свёрток, он продвинулся в глубь поместья, пока не остановился перед входом в приёмные залы.       — Учитель, Нин Бай прибыл.       Через пару секунд за дверью раздался леденящий тембр голоса:       — Входи!       Ли Шэнь Юй сидел, как и обычно, в центре, читая древние трактаты, высеченные на тысячелетнем дереве.       — Как посмел ты явиться через полгода? — острым взглядом он кольнул подростка.       — Простите, учитель, — Нин Бай упал на колени перед мужчиной.       Ли Шэнь Юй перевёл взгляд на свёрток и, о чëм-то подумав, улыбнулся:       — Подойди ко мне.       Нин Бай распахнул глаза, но не смел поднять их на учителя Ли — на коленях подполз ближе. Под нос ему кинули книгу, начертанную на таких же деревянных дощечках, какие учитель читал до его прихода. Прочитав надпись «Трактат «Небес и Облаков», подросток слегка заалел, сердце забилось чаще. Всеми силами он старался не улыбаться перед учителем.       — Изучи его. Если получится, то я проведу для тебя личную тренировку.       Нин Бай не сдержал улыбки, принимая первый дар от его обожаемого учителя.       — Нин Бай благодарит Шицзуня.       Зря Нин Бай не поднял головы — на белом лице отражалась кровожадная улыбка, а глаза были полны холода, темнее безлунной ночи…       — Ступай!       Нин Бай, в знак сердечного счастья и радости, поклонился ему три раза, касаясь лбом пола. Но всё так же, не смея поднять взгляда, трясущимися руками удерживая дар, удалился. Как только нога Нин Бая пересекла порог поместья, раздался звонкий смех, распугивающий птиц неподалёку.       Мужчина смеялся, сидя в своём деревянном кресле и прикрывая губы деревянным разворотом книги… Подлинным трактатом «Небес и Облаков»…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.