ID работы: 12351133

Игра в любовь

Гет
NC-17
В процессе
689
автор
Sunsik бета
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
689 Нравится 99 Отзывы 330 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Негромко присвистывая, Капелла слезла со своего «монстра» и поправила тунику, задравшуюся от быстрой езды. Найти этот круглосуточный супермаркет ей удалось не сразу. Пришлось спрашивать у милой старушки, представившейся Миссис Фокс, которая объяснила короткий путь до магазина и сказала, что рядом с ним находится книжный магазин, принадлежащий её семье, а также приглашала выпить чай. Такая бескорыстная и добродушная старушка очень понравилась Капелле, поэтому она пообещала заглянуть в книжную лавку и выпить чая.       Позади послышались присвистывания группы парней, стоящих на углу и пьющих пиво.       Придурки…       Капелла не обратила на них внимания. Покачивая бёдрами, пока выбившиеся из хвоста волосы развивались от несильного прохладного ветра, она вошла в магазин.       Американский супермаркет не многим отличался от британского. Она взяла металическую, потрёпанную корзину и направилась к первому стеллажу. Тут были различные виды специй и орехов. Девушка взяла арахис и подошла к другому отделу. Там было всё быстрее. И в итоге в её корзине оказались: две пачки чипсов, коробка макарон в форме «ракушки», чёрный шоколад с апельсиновой крошкой, сыр «фонтина» для сырного супа, который она обожает, овощи для перекуса и пачка льда.       Капелла недовольно фыркнула, почувствовав тяжесть корзины и тянущее чувство в мышцах руки. Она не была слабачкой, всё же девушка была капитаном слизеринской команды по квиддичу, но семь месяцев простоя дают о себе знать.       Блэк с придиркой посмотрела на свои руки в перчатках из драконьей кожи. Красные и обтягивающие, они прекрасно смотрелись на её тонких и длинных пальцах.       Капелла уже было направилась к кассе, когда случайно столкнулась с чьим-то телом, от чего весь воздух из её лёгких будто выбили. Холодные пальцы опустились на её плечи, придерживая и не давая упасть. Блэк поморщила лицо. Девушка была уверена, что её нос весь покраснел после этого столкновения.       — Мерлиновы панталоны, — прохрипела, ошарашено проморгавшись. — Вы случайно не носите на себе кирпичи? — ляпнула, совсем не задумываясь. Сверху послышался смешок.       — Прошу прощения, — спокойно проговорил мужчина, от чьего голоса Капелла вздрогнула, а по телу прошёлся табун мурашек.       Блэк медленно приподняла голову и отошла на шаг, встретившись с медовыми глазами. Сердце пропустило удар, после чего было готово вырваться из груди.       Капелла тряхнула головой, а затем ухмыльнулась.       — Ничего, — отмахнулась она, весело сверкнув глазами. — Я не против врезаться в такого красивого парня, — на этих словах незнакомец вскинул бровь и более внимательно взглянул на девушку. В его глазах — Мерлин, какие они были завораживающие! — вспыхнул интерес. Капелла всё также улыбалась, ни капельки не смутившись. Делать комплименты и флиртовать на каждому ходу — обычная манера общения Блэк. Она просто дочь своего отца. — Но, в любом случае, мне нужно идти. Пока!       Напоследок она подмигнула ему и прошла мимо. А он хорош… Капелла подметила его высокий рост, жилистое тело, которое прекрасно облегала серая футболка. Матовая бледная кожа, словно у мертвеца. Чуть пухлые розоватые губы. Острые, словно кинжал, скулы. Светлые, кудрявые волосы, которые волнами струились по его лицу, делая лишь прекраснее. Он был похож на одного из богов греческих мифов — Аполлона. Капелла подметила, что в эпоху Возрождения с такой внешностью его бы считали эталоном красоты, а такой скульптор, как Полимед Аргосский точно бы изобразил блондина и статуя его была поставлена в том же Гекатомпедоне.       Капелла снова тряхнула головой, понимая, что слишком сильно окунулась в свои мысли. В реальность её привёл тот же парень, догнавший англичанку. И что же ты хочешь, красавчик?       Парень… Нет-нет, мужчина, подходит к ней, блеснув вежливой улыбкой.       Блэк остановилась и блондин поравнялся с ней. Она изогнула бровь в вопросе, дожидаясь, когда он заговорит.       Парень мягко улыбнулся. А лёгкое непонимание и настороженность исчезли в её глазах. Капелла без смущения рассматривала его лицо, пока парень, с каким-то только ему понятным трепетом, рассматривал стоящую перед ним девушку.       — Я хотел извиниться ещё раз.       Капелла недоверчиво сощурила глаза, а затем пожала плечами. Ей пришлось задрать лицо, чтобы заглянуть ему в глаза. Она не была низкой, но парень был выше её на полторы головы, точно.       — Я же сказала, что ничего страшного в этом нет, — со снисходительной улыбкой подметила Капелла. Кажется, если её эго не слишком раздулось, то этот красавчик хочет с ней познакомиться. Интерес в его глазах точно об этом говорил. Глаза — зеркало души, поэтому Капелла привыкла заглядывать в них, чтобы увидеть эмоции людей, даже если им казалось, что она ничего не увидит. — Было бы грех не врезаться в кого-то сегодня, — голос её пропитан весельем и лёгкостью. — Особенно в тебя, — не говорит с ним на «Вы», потому что внешне он выглядит не слишком старше её, а может, парень даже является сверстником девушки.       Блондин улыбнулся уголками губ. Он вальяжно протянул руку.       — Джаспер Хейл.       Капелла вторила ему.       — Капелла Блэк, — она с удивлением наблюдала, как Джаспер мягко обхватывает её руку и подносит к губам, немного наклоняясь, чтобы оставить на ней поцелуй. А его золотистые глаза наблюдали за ней, подмечая каждую деталь. Да ты ещё и джентельмен… Даже сквозь перчатки чувствует холод его рук. Интересно.       — Приятно познакомиться, — бархатный голос приятно щекотал слух. Капелла улыбнулась и кивнула.       — Мне тоже, — она передёргнула плечами, пытаясь снять с себя наваждение, а затем подарила ему улыбку в знак извинения, но даже так — она остаётся по-своему дерзкой и чарующей. — Но мне всё равно пора. До встречи, Джаспер, — Капелла смакует его имя, и по довольно блеснувшим глазам собеседника ему нравится, с какой интонацией она произнесла его. Ну, или это лишь мои фантазии.       — Что же. Приятного вечера тебе, Капелла, — тянет её имя, будто пробуя на вкус. И Блэк довольно щурится, совсем по лисьи, пока на губах появляется чуть хитрая полуулыбка. Её внутренний зверь довольно мурлычет и скалится. Лисе понравился этот галантный мужчина. И Капелла разделяет симпатию своего второго «Я».       Она снова прощается и идёт к кассе, чувствуя боль в руке от тяжести корзины, но непонятно откуда взявшаяся радость обескуражила её.       Выходя из магазин она чувствовала прожигающий взгляд медных глаз.

***

      В свой дом Джаспер ворвался, точно ураган. Все чувства в нём бурлили, а на лице каждую секунду пыталась расползтись радостная ухмылка. Его пара. Милая, прекрасная, чарующая пара, превзошла все ожидания Джаспера. Она была дерзкой, смелой и совсем без смущения рассматривала его. Даже подмигнула ему! А пугающая аура возле него не отталкивала Капеллу, ему даже почудилось, что она не чувствует её! «Хейл чувствовал, как серые, блестящие глаза рассматривали его с любопытством. Секунда — взгляд достиг вампирских глаз и Джаспер почувствовал, как в ней вспыхнуло восхищение, совсем не на долго, затем она снова чувствовала к нему лишь интерес. Даже не в романтическом плане, а просто, чтобы понять, что за человек перед ней. А как она произнесла его имя… Боже, ему пришлось сдерживать себя, чтобы не наблюдать за ней с открытым ртом».       Они оба ходили вокруг друга друга, сканируя и анализируя собеседника. Словно хищники. И это интриговало и заставляло его чувствовать азарт несмотря на то, что это был лишь минутный разговор…       Капелла произвела на него бо́льшее впечатление, чем он думал. Но Джаспер ещё эмпат и эмоции, которые ощущала пара, обволокли его, словно цунами, и он чувствовал лишь их. Ему казалось, что он попал в Рай. Настолько светлые эмоции Джаспер чувствовал лишь у трёх членов своей семье: Элис, Эсми и Карлайла.       Он не смог дотронуться до кожи, когда целовал её руку, — она была в перчатках — но даже так — почувствовал импульс при прикосновении. Он не знает — чувствовала Капелла, но… Что будет, когда они дотронутся друг до друга без всяких преград?.. Было страшно представить — от того и интригующе, и желание сделать это возрастает с неслыханной силой.       Единственное, что смущает — если Джаспер не разучился это делать — то, что он практически ничего не знает про неё. Кроме того, что она переехала в Форкс совсем недавно и, судя по (восхитительному) британскому акценту, Капелла была из Англии…       — Джас?.. — оклик Розали привёл его в чувство. Вампирша прошлась обеспокоенным взглядом по замершему брату, который с маниакальной улыбкой пытался прожечь взглядом стену. Уже десять минут с его быстрого приезда из магазина. — Ты в порядке?       Он кивнул, а улыбка всё не пропадала с его лица. Наоборот — стала шире. Розали сдержала желание поморщиться. Она не видела такого выражение лица у Джаспера… наверное, никогда. И сейчас её это взволновало.       — Мне просто нужно разгадать одну загадку, Роуз, — мягко сказал, посылая сестре волну спокойствия. Та сощурила глаза, почувствовав его манипуляции, но лишь настороженно кивнула и вышла. — Загадку по имени Капелла Блэк.

***

      За всю поездку на мотоцикле Капелла несколько раз поблагодарила своё происхождение и чары незримого расширения, наложенные на багажник её «монстра», иначе бы она не смогла довезти продукты до дома. И такая особенность мотоцикла скрывалась не только от маглов, но и от волшебников, потому что заклинание, которое она использовала было запрещено в маг-Британии.       По приезде волшебница разложила продукты в небольшой холодильник и ушла переодеваться, попутно накладывая на гостиную элементарные очищающие заклинания для уборки.       Войдя в свою гардеробную, Капелла особо не церемонилась и надела чёрные домашние штаны и свою спортивную, зелёную футболку с надписью «Capella Black, 8». Блэк гордилась своей позицией и номером, потому что её дядя Регулус в своё время тоже был ловцом, играющим под номером «8». Она, как и дядюшка, стала капитаном команды Слизерина, только, если Капелла в пятнадцать, на четвёртом курсе, то Регул в семнадцать, на седьмом курсе.       Настроение с какого-то перепуга у неё поднялось, поэтому, подтанцовывая под песни «Звёздочек» — относительно новой магической рок-группы, Капелла с довольной улыбкой выключила плиту, на которой варился сырный суп, и присела на стул, покачивая ногами в такт музыки.

Каждую ночь мы с тобой вдвоём Наша любовь прекрасна, Поём песни под дождём, Эту ночь запомню,

Ты — прекрасна Не забывай нас,

когда ты исчезнешь из моей жизни навсегда…

      — Каждую ночь мы с тобой вдвоём… — напевает себе под нос, иногда качая головой в такт, ожидая. — Эту ночь запомню… Ла-ла-ла…

      Наша любовь прекрасна,

ведь ты идеал

Люблю тебя бесконечно;

мы танцуем под дождём

      Капелла ненадолго замолкла и, взмахнув палочкой, заглушила радио. Из соседней комнаты раздались какие-то голоса. Ей не показалось. Нахмурившись, девушка перехватила крепче дерево палочки и аккуратно слезла со стула. Подкравшись к двери комнаты, она прислушалась. Кто мог пробраться к ней в дом?       — …да подожди…       —…сейчас придёт!..       — Лучше бы позвонил… да иди ты, Реджи!..       Блэк прикрыла глаза и облегчённо выдохнула.       — О, Мерлин, помилуй меня, — раздражённо пробурчала. Она не могла не узнать голоса своих отца и дяди, которые, видимо, решили с ней связаться по волшебному зеркалу, близнец которого стоит в Блэк-хаусе.       Войдя в комнату, её взгляд сразу же был прикован к большому красивому зеркалу во весь рост с золотой рамой.       — Вы не могли позвонить? — раздражённо вздохнула она, подойдя к зеркалу. По другую сторону стоял радостный Сириус, который сразу заулыбался, увидев дочь и недовольный Регулус, махнувший ей головой.       — Рад тебя видеть, солнышко, — сказал Сириус.       Капелла одарила мужчин мягкой улыбкой и присела возле зеркала.       — Я тоже рада видеть тебя, пап. И Вас, дядя Регулус.       Тёмноволосый прекратил сверлить взглядом брата и улыбнулся племяннице.       — Здравствуй, Капелла. Как твои дела? Наверное, рада сбежать от моего братца в другую страну.       Девушка хихикнула.       — У меня всё хорошо, вот только недавно поела сырный суп по рецепту тётушки.       — У Меды он всегда получался отменным, — усмехнулся Сириус, а затем резко посмотрел по сторонам. — Только Цие об этом не говорите.       Регулус и Капелла одновременно хмыкнули. Мужчина с насмешкой, девушка с иронией.       — Неужели боишься свою жену, Сириус? — промурлыкал Регул. Его брат зарычал, зловеще ухмыльнувшись.       — Не боюсь, а разумно опасаюсь. И не нужно тут болтать, братец. Это не у меня в жёнах страх всех первокурсников Марлин Маккиннон.       Регулус закатил глаза.       — Заткнись.       — Не ссорьтесь, мальчики, сигареты у меня, — Капелла насмешливо фыркнула, напоминая взрослым о своё присутствии. Регулус улыбнулся в знак извинения, пока Сириус лишь пожал плечами. Девушка закатила глаза. — Как у вас дела в Англии?       — Всё хорошо, Капелла, — отвечает Регул за брата. — Я и Гермиона недавно начали сбор средств для сиротского приюта для маглорождённых волшебников, и мы будем делать ДНК-тесты, чтобы узнать каким семьям принадлежат они и, если те захотят, то смогут забрать к себе детей.       Капелла радостно улыбнулась, хлопнув в ладоши.       — Это прекрасно! Салазар, я так рада, что вы это сделали. Могу ли я сделать что-то, чтобы как-то помочь тебе?       — Можешь помочь нам со сбором средств, — задумчиво пробормотал мужчина, за что сразу же получил шлепок от Сириуса. — Эй!       — Не нужно банкротить мою дочь, — «угрожающе» покачал пальцем Бродяга, ткнув в плечо брата. Капелла засмеялась.       — Па-а-ап! Сокровищ из моего хранилища хватит ещё на моих внуков.       — Вот пусть и останутся для моих правнуков, а вклад для приюта я сам сделаю, — улыбнулся бывший гриффиндорец.       Регулус фыркнул, но не сдержал радостного лица. — Ловлю тебя на слове, брат, — затем вздохнул и посмотрел в глаза Капелле. — В любом случае, нам уже пора. Нарцисса решила устроить званный ужин, — на этих словах Сириус закатил глаза и переглянулся с не удивлённой дочерью. — Поэтому мне и Сири пора.       — Я же просил не называть меня так! — воскликнул анимаг.       Капелла звонко рассмеялась.       — Хорошо, — улыбнулась, оголяя белоснежные зубы. — Передавайте тётушке Циссе привет!       — Пока, Капелла! — в один голос попрощались мужчины. В следующую секунду зеркало завибрировало, а старшие Блэки пропали, и оно стало обычным.       — Весело у них там, — беззвучно хмыкнула девушка, вставая с пола.       Её ждут не менее весёлые дни в Форксе…

***

      Летние дни довольно быстро прошли — по мнению Капеллы. Всё это время она обустраивала дом, общалась с местными жителями, часто ездила в Сиэтл и ходила в книжную лавку миссис Фокс, с которой по воскресеньям пила чай и ела булочки.       Но настало время школы, и Капелла, которая изучала школьную программу, была готова к новому этапу в своей жизни. Школа Форкса не Хогвартс, но тоже была хороша. И девушка чувствовала, что там ей будет весело. А веселиться она всегда умела.       Она дочь Сириуса Ориона Блэка, главного заводилы мародёров, главы Британского Аврората, была готова ко всему, что приготовит ей судьба.       Кроме надоедливых школьников…       — Давай я тебе покажу, где находится кабинет истории? — заулыбался парень, который представился, как Джек Стоун. Капелла мысленно вымаливала у Мерлина помощи. Салазар, когда он останет?..       — Благодарю, Джек, но мне хватит и направления, — вежливо улыбнулась девушка, сдунув кудри со лба.       По всей видимости, она произвела впечатление на школьников, приехав на своём «монстре» в джинсах-клёш и чёрном топе, поверх которого была накинута белая рубашка — она когда-то была Тедди, но Капелла решила, что ей она больше идёт — и кожанка, с рисунком лисы сзади.       Парень грустно вздохнул, а на его лице проскользнула обида. Капелла — снова! — мысленно закатила глаза. Мерлин, помилуй…       Но, как бы Джек её не раздражал, он всё же сказал куда ей идти.       Постучавшись, Капелла вошла в класс. Оглянувшись, она поняла, что не считая учителя — мистера Андерсона, в классе было лишь пять учеников: три девушки, обсуждая новые сплетни и два качка.       — Здравствуйте, — поздоровалась черноволосая британка с учителем.       Мистер Андерсон — мужчин средних лет, с лысиной, крючковатым носом и тусклыми серыми глазами — кивнул и попросил садиться.       Хмыкнув, Блэк прошлась взглядом по классу и решила сесть за последнюю парту возле окна. Не обращая на взгляды, направленные на неё, она села и достала из своей сумки всё нужное для урока: тетрадь и канцелярию.       Решив скоротать время, Капелла начала рисовать на полях тетради. Сначала это были лишь каракули, которые после превратились в рисунок русалки.       «Очнулась» она лишь тогда, когда прозвенел звонок. Посмотрев на свой рисунок с долей критики, Капелла придирчиво хмыкнула, прикусив нижнюю губу. На фоне она слышала голоса учеников, заходящих в класс.       — Красиво, — раздался сверху до боли знакомый голос…       Девушка вскинула голову и с немалым удивлением уставилась на Джаспера Хейла.       — Спасибо…— всё ещё ошеломлённо пробормотала. — Не ожидала встретить тебя здесь, — с какой-то не ясной интонацией сказала, улыбнувшись. Блондин мягко улыбнулся. Напротив раздались шушуканья тех самых трёх девиц.       Он сел рядом с ней, не отрывая от неё взгляда — Капелла вторила ему.       — Рад тебя видеть, Капелла, — осторожно сказал, рассматривая её.       — Приятно видеть тебя снова, Джаспер, — девушка искоса взглянула на какую-то блондинку, посмотревшую на неё с презрением. Хейл посмотрел туда же, но сразу же отвёл взгляд, снова смотря на Капеллу. — Твоя поклонница? — весело ухмыльнулась Блэк.       Светловолосый качнул головой. Его медовые глаза с интересом смотрели на неё.       — Не знаю. Значит, ты и есть та самая новенькая? — сменит тему.       Она кивнула, немного поморщившись.       — Ага. Думаю, все уже знают обо мне, — а затем добавила. — Страшно представить, сколько сплетен может набраться за этот день обо мне.       Джаспер весело усмехнулся, всё же отвернувшись от неё к учителю. Капелла сделала тоже самое.       — И так, ученики… — начал свою речь мистер Андерсон.       Волшебница сосредоточила своё внимание на учителе, иногда чувствуя взгляд медовых глаз на себе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.