ID работы: 12351235

Call me Mi(a)ster

Слэш
NC-17
В процессе
172
irrivarti гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 244 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 383 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 2 — Кот для мышки

Настройки текста
      Полицейская машина приехала ровно через полчаса. Всё это время Джеральд Маус стоял под козырьком круглосуточного магазина и хмуро глядел на мотогонщика, следя за тем, чтобы тот ненароком не удрал. Водитель же сидел верхом на сиденье мотоцикла, что припарковал возле обочины, без остановки курил и трещал с кем-то по телефону. За несколько минут до приезда полицейских на землю обрушился ливень, заставив прохожих не просто бежать, а мчаться до ближайшего здания, подобного тому, у которого прятался Джерри.       «Ха! Так я и знал, — подумал невысокий мужчина в костюме. — Похожий цвет заката всегда предвещает дождь».       Тем временем парень у мотоцикла неожиданно оказался в эпицентре урагана. Он подскочил со своего места и замельтешил, яростно выкрикивая что-то в трубку, прежде чем та, вероятно, повредилась от воды, выключилась и стала абсолютно бесполезной.       «Так ему и надо», — усмехнулся Джеральд, наблюдая за «плясками» незнакомца под дождём.       — И чего это ты тут ржёшь, сучоныш? — вдруг прозвучал уже знакомый наглый голос совсем рядом. Мистер Маус повернул голову и встретился взглядом с полными гнева глазами мотогонщика. По его злому лицу градом стекала вода, задерживаясь крупными каплями на кончике слегка вздёрнутого носа.       Теперь они стояли под козырьком вместе, и Джерри от этого было не по себе: близость к людям его смущала, а к неуравновешенному парню прямо напротив — особенно.       — Не могли бы вы отодвинуться? — вкрадчиво спросил Джеральд, не скрывая своего недовольства от сложившейся ситуации.       — А ты не хочешь отдать мне ключи от моего же байка, мелкий паршивец? — огрызнулся в ответ гонщик, надвигаясь на Джерри, словно грозовая туча.       — До приезда полиции — и не подумаю, — громко фыркнув, твёрдо выдал мистер.       — Я же могу и силой у тебя их отобрать, гадёныш, как раз плюнуть, — снова грубо, резко, опасно заявил парень.       — Ну попробуйте, чтобы лишиться не только прав, но и свободы, загремев на пару недель за решётку, — неожиданно для самого себя дерзко ответил Джерри, однако тут же стушевался, осознав, что незнакомец только что ему по-настоящему угрожал.       — Вот как… — скривил губы в хищной насмешке юнец. — Мышонок хочет показать зубки, которые у него ещё не выросли?       Услышав опасную дерзость в голосе гонщика, Джерри вжался в прохладную витрину магазина, что грозило ему запачканным пиджаком, и стал обдумывать, как образумить наглеца. Мистер Маус знал, что правда на его стороне, и поэтому он не мог позволить себе быть запуганным незнакомым и крайне неуравновешенным юнцом. Однако, не успев вымолвить и слова, он услышал, как вдалеке завыла сирена. Звук всё стремительнее приближался к ним, а затем на горизонте между стеной рябящих серыми помехами высоток показалась полицейская мигалка — как раз вовремя для Джеральда, пока тот снова от волнения не наговорил лишнего.       — Мистер Маус? — стараясь перекричать дождь, уточнил полицейский, выглянувший из окна машины. — Прошу пройти в салон, а то нас всех здесь сейчас затопит.       — Если вы всё же хотите получить свои ключи обратно, то прошу следовать за мной, — предложил мистер, наслаждаясь явным раздражением на лице гонщика, которому пришлось отступить в присутствии офицеров. Затем, не глядя на незнакомца, Джеральд шагнул вперёд, прямиком под дождь.       В полицейской машине стоял плотный, душный запах табака, отчего Джерри почувствовал странный дискомфорт, прямо как несколькими минутами ранее, снаружи, стоя рядом с незнакомцем под козырьком. Мотогонщик сел на заднее сидение авто следом за пострадавшим — чересчур близко, чтобы Джеральд смог почувствовать себя комфортно. Если бы не полиция, Джерри действительно могло достаться — ведь парень рядом с ним хоть и моложе, но значительно крупнее и, очевидно, сильнее. Из-за мыслей о возможной драке сердце Джерри непроизвольно сжималось, а тошнота от неприятного запаха в машине и чувства угрозы, исходящей от незнакомца по соседству, не давала спокойно дышать и говорить. Пока офицер что-то писал в своих бумагах, мистер Маус отрешённо вглядывался в плотную стену дождя, так внезапно свалившегося на город. Всё, что он в тот момент мог делать, — это наблюдать через окно беззвучный танец дождевых капель. Стараясь отвлечься, Джеральд думал о том, как рано ему завтра придётся встать на работу. Из размышлений его вырвал громкий бас одного из офицеров:       — Ваше имя, мистер, — обратился он к водителю мотоцикла.       В тот момент Джерри готов был поклясться, что увидел хитрую ухмылку на лице незнакомца. Его угловатый профиль не дрогнул даже в присутствии полицейских, а серые глаза выдавали всё тот же неизменный уверенный прищур, что и тогда, когда они с Джеральдом впервые встретились взглядом. Мужчина только и успел подумать о том, что юноша напоминает ему нашкодившего кота, как вдруг тот слегка смущённо и одновременно быстро проговорил:       — Томас МакКиттен, сэр.       Джерри скрыл смешок за тихим кашлем в кулак и сделал вид, будто нашёл нечто невероятно занимательное в разглядывании застёжки на своём коричневом портфеле. Значит, незнакомец по имени Томас тоже стеснялся своей фамилии, сделал вывод Джеральд, довольный собственным открытием. Воспоминания неожиданно промелькнули в голове, на секунду возвращая в школьные годы, когда каждый второй называл его «мышкой». Прозвище прилипло к нему на долгие годы вперёд не только из-за фамилии, но и из-за достаточно скромного, миниатюрного телосложения. Позднее, в университете, для одногруппников он стал «Микки», потому что кому-то это показалось смешным, а остальные подхватили. Джеральд был уверен, что даже сейчас некоторые студенты за спиной продолжают называть его каким-нибудь прозвищем, даже несмотря на должность старшего преподавателя.       Джерри уже давно не переживал по поводу прозвищ, оставив обиды и недовольства в прошлом. Однако же словам незнакомца, небрежно брошенным с желанием унизить, удалось пробиться сквозь многолетнюю броню и отпереть засовы двери, за которой пряталась его детская рана. Щёки Джеральда вспыхнули от яростного негодования: какое право незнакомец имел называть его так пренебрежительно? Пока Джерри тщетно пытался уложить события вечера у себя в голове, у одного из полицейских зазвонил телефон, он поднял трубку и долго стал что-то выслушивать от собеседника с противоположного конца линии. Пару минут спустя тот же полицейский, положив трубку и спрятав телефон в карман брюк, обратился к Томасу:       — Не смею вас больше задерживать, мистер МакКиттен. Будьте так добры, мистер Маус, отдайте ключи от мотоцикла.       Джеральд, услышав это заявление, завертел головой и перевел негодующий взгляд с безразличного лица полицейского на невозможно довольное Томаса.       — Что здесь происходит? Почему вы его отпускаете?       Раздражение охватывало Джерри всё сильнее с каждой новой секундой молчания полицейского, с каждой мимолётной и до безобразия хитрой ухмылкой Тома. И уж точно мистер Маус никак не ожидал услышать следующие слова от стража порядка:       — Мы будем разбираться в вашем деле, мистер Маус, но ничего не гарантируем, потому что со стороны мистера МакКиттена не было замечено нарушений.       — Как это: «не было замечено нарушений»? — вытаращил карие глаза на полицейских Джеральд. Томас, сидящий рядом, задиристо хмыкнул, за что мистеру с портфелем мгновенно захотелось его придушить. — А как же то, что он чуть меня не сбил?! — возмутился пострадавший. — Поблизости наверняка есть камеры видеонаблюдения, вы можете проверить…       — На данный момент мистер МакКиттен свободен. Удерживание личных вещей незаконно, мистер Маус, и приравнивается к краже. По этой причине прошу вас вернуть мистеру МакКиттену его ключи от мотоцикла. Вы же можете проехать с нами в участок для заполнения других документов или обжалования имеющихся свидетельств, — выпалил офицер, словно на одном дыхании, и умолк. Всё, что мог видеть обалдевший пострадавший в тот момент, пока вытаскивал из кармана брюк ключи от мотоцикла и отдавал их мотогонщику, — это издевательскую, полную триумфа улыбку Томаса с двумя ровными рядами белых зубов, по которым мистеру Маусу так и хотелось проехаться кулаком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.