ID работы: 12351235

Call me Mi(a)ster

Слэш
NC-17
В процессе
171
irrivarti гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 244 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 381 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 16 — Кофе, кексы и один навязчивый студент

Настройки текста
Примечания:
      Понедельник, 8:13 утра. Капучино с шоколадным маффином.       «Вы так рано приходите в универ. Должно быть, не высыпаетесь. Отдыхайте побольше, мистер Маус».       Вторник, 9:07 утра. Карамельный раф и маффин с малиной и орехами.       «Вам нравятся угощения послаще? Приятного аппетита, мистер Маус».       Среда, 10:20 утра. Латте с лимонным маффином.       «Приятно угощать вас каждый день, а потом видеть вашу улыбку на парах».       Четверг, 8:05 утра. Гляссе и маффин с арахисовой пастой.       «Я не знал, какой именно кофе вам по душе, поэтому попробовал разные. Судя по вашей сияющей улыбке, больше всего вам пришёлся по вкусу самый сладкий, карамельный раф. А вот в среду ваше лицо было красным. Вы разозлились из-за кофе? Должно быть, латте вам не понравился».       Пятница, 8:00 утра.       — Сегодня я точно поймаю этого сукиного сына! — бурчал Джерри себе под нос, стремглав залетая в аудиторию в последний рабочий день перед выходными. Пусто. Ни намёка на кофе и кексы.       «Ага! — поначалу обрадовался Джерри, взглядом окинув весь зал. — Не зря я всё-таки пришёл к первой паре, хотя мне надо было к третьей. Подожду немного и точно поймаю котяру за хвост».       9:40 утра.       Мистер Маус раздражённо стукнул ладонью по столу, захлопнул блокнот и утомлённо зевнул. Никаких угощений. Никакого Томаса МакКиттена.       «А я уж решил, он будет более настойчив, — подумал преподаватель. — И что всё это значило? Не то чтобы я хотел эти кексы, просто… — Закусив нижнюю губу, он скучающе поглядел сначала на трибуны, затем — в окно, и медленно поднялся с рабочего места, направляясь к выходу. — Просто он упорно приносил их каждый день. Может, оставил на кафедре?»       Угощения не оказалось и на кафедре, а к третьей паре Джерри окончательно выбился из сил, с сожалением вздыхая: он нуждался в порции кофеина со сладостями. Рабочий день как раз подходил к середине, и коллеги-преподаватели постепенно стекались в кабинет после лекций, беседовали и уходили на обед.       «Чёртов МакКиттен со своими вкусняшками. Кажется, из-за него я конкретно подсел на сладости, — промелькнула мысль в голове Мауса, и он с немалым удовольствием вспомнил вкус малиново-орехового маффина. — Да это и есть план засранца! Он хочет раскормить меня, чтобы потом издеваться над моей фигурой! — испугался Джерри и незаметно провёл ладонью по плоскому животу. — Хорошо, что я, кажется, ещё не успел поправиться», — подумав об этом, он ущипнул себя за бока, проверив те на отсутствие лишних складок, и облегчённо выдохнул.       «Ладно, пора подкрепиться, — пару минут спустя вновь замечтался о сладостях Джеральд, оторвав взгляд от экрана ноутбука. — Совсем не страшно, что сегодня меня оставили без угощений. Не очень-то и нужно! Я сам в состоянии себе купить кексы!»       Твёрдо решив повысить уровень дофамина в крови, Джерри закрыл ноутбук, надел пальто и направился на выход, как вдруг его окликнул мистер Харрисон:       — Мистер Маус, вы собираетесь на обед?       — Да, хочу пройтись в кофейню неподалёку, — отозвался Джеральд.       — Вы не против, если я пойду с вами? — быстро спросил Джеймс, заставив Джерри растеряться.       — Не против, — в конце концов скомкано улыбнулся парень в надежде, что Харрисон сам заметит нежелание Джеральда идти на обед с коллегой и отстанет. Однако тот лишь бодро кивнул, достал из шкафа куртку и шагнул следом за Маусом.       Прогулка от главного корпуса через университетскую площадь и пару улиц занимала около десяти минут, и всё то время мистер Харрисон болтал о своей личной жизни, прожужжав Джерри все уши о своей любовнице. Когда на горизонте, наконец, показалась кофейня, Джеймс вышел вперёд и галантно открыл дверь перед коллегой.       Несмотря на обеденное время в заведении было немноголюдно; совсем не так, как в последний раз, когда Джеральд сюда заходил. Парню вновь повезло встретить за стойкой приветливого бариста Саймона. Тот улыбнулся, заметив знакомого посетителя, и Маус засиял в ответ. Когда же в дверь следом за Джерри вошёл Джеймс Харрисон, улыбка кофевара слегка потускнела.       — Добрый день, — начал было мистер Маус. — Мне, пожалуйста…       — Американо с сиропом «Имбирный пряник», — перебил Харрисон, поглядев при этом на Джерри, и добавил: — Вам понравится, доверьтесь моему вкусу.       Молодой преподаватель сжал зубы от раздражения, выдавил из себя доброжелательную улыбку и обратился к Саймону:       — Два американо с сиропом «Имбирный пряник» и малиновый маффин, пожалуйста.       Приготовив заказ, Саймон вручил преподавателям два стаканчика с кофе и коробку с маффином. Харрисон в ответ протянул карту, намереваясь расплатиться за двоих. Саймон же неуверенно покосился на Джерри и спросил:       — Раздельно ли вам считать, сэр?       — Да, — быстро ответил Джеральд, облегчённо кивнув. Он поднёс карту к терминалу, благодарно улыбнулся бариста и прошептал: «Спасибо». Щёки Саймона в тот же миг очаровательно зарумянились.       Харрисон недовольно скривил губы, тоже расплатился и пригласил коллегу за дальний столик. Настойчивость, которая часто ошибочно могла приниматься за вежливость, не нравилась Джеральду. Он что-то чуял, а чуйка редко его подводила. Джеймс тщательно пытался скрыть свою навязчивость, но выходило у него это крайне неумело.       Вспомнив о разговорах на кафедре в день своего прихода в университет, Джерри стало не по себе. Тогда Харрисон с другими коллегами сплетничал про драку Тома и компании со старшекурсниками. Маус разнервничался, боясь, что Джеймс примется его расспрашивать.       «Неужели он продолжает собирать грязные слухи и попытается вывести меня на личную беседу?» — осенило Джеральда прежде, чем Харрисон заговорил:       — Должно быть, вам сейчас тяжело влиться в рабочий процесс после длительного отпуска.       — Не такой уж он был длительный, — в высшей степени отстранённо ответил Маус.       Джеймс неловко улыбнулся и продолжил:       — Если вам нужна моя помощь или совет, вы всегда можете ко мне обратиться, мистер Маус.       — Благодарю вас, — холодно бросил Джеральд и отвёл взгляд, глотнув кофе из стаканчика.       Пару минут они сидели в полной тишине, вслушиваясь в мирный фон разговоров посетителей кофейни и попивая напиток, который не нравился молодому преподавателю. В то время как Джеральд пытался вести себя безучастно, Харрисон с интересом на него поглядывал, и в голове у мужчины явно крутился какой-то вопрос. Через минуту, поставив стаканчик с американо на стол, Джеймс всё-таки заговорил:       — Надеюсь, я не покажусь вам бестактным, но, как ваш коллега, я хотел бы знать, в связи с чем вы брали столь длительный перерыв прямо во время учебного года? Ведь знаете… слухи ходят самые разные, а я бы хотел спросить лично у вас, потому что не верю всяким россказням на кафедре, — заметив растерянность Джерри, всё это время отводившего взгляд и перебиравшего тонкими длинными пальцами стаканчик с горячим напитком, Харрисон с каждой секундой продолжал менее уверенно: — Неужели студенты приносили вам столько хлопот? Или всё же тот случай с мисс Ришар был…       — Мистер Маус! — вдруг пронзительно воскликнул знакомый голос прямо у Джерри за спиной, так что парень чуть не поперхнулся кофе. — Вот вы где.       Подлетев к двум обедавшим преподавателям, Томас МакКиттен плюхнулся на стул рядом с Джеральдом и грозно уставился на мистера Харрисона.       «Чёрт бы побрал этого МакКиттена. Засранец что, следит за мной? — Переведя взгляд на коллегу, Джерри скрипнул зубами. — Однако, никогда бы не подумал, что буду рад его видеть».       — Что вы здесь забыли, МакКиттен? — слегка удивлённо спросил Джеральд.       — Я описывал принципы теневого рынка для нашей курсовой и хотел бы с вами их обсудить, — затараторил студент.       Наклонив голову вниз, Джерри в недоумении посмотрел на второкурсника. На лице преподавателя читался немой вопрос: «Серьёзно?»       — Как видите, мистер МакКиттен, мы с мистером Харрисоном сейчас обедаем… — не желая выдавать своей растерянности и неприязни по отношению к коллеге перед Томом, увереннее заговорил Джеральд.       — При всём уважение, мистер Маккиттен, — вдруг вмешался Харрисон, перебив коллегу, — но рабочие вопросы принято решать в учебное время, а не отвлекать преподавателей от личной беседы за пределами университета. Так что, будьте любезны, оставьте нас. Мы бы хотели отдохнуть наедине, не так ли, мистер Маус?       Это окончательно выбесило Джеральда. Какое право имел этот мужчина решать за него? Том же словно кипел от злобы. Джерри увидел, как сжались его челюсти, а кулаки стиснулись настолько сильно, что ещё, казалось бы, мгновение, и студент размажет гаденькую улыбочку Харрисона по столу.       — Вообще-то, если это быстро, то я готов уделить вам минуту своего времени, — серьёзно заявил Маус, хмуро посмотрев на МакКиттена.       — Это не займёт много времени, — тут же пообещал Томас, заметно расслабившись.       Обратив внимание на явное недовольство Джерри и странное поведение МакКиттена, Джеймс Харрисон сжал губы в тонкую полоску, а затем прокашлялся и сказал:       — Я схожу на стойку, закажу такой же маффин, как у вас, мистер Маус.       «Катись подальше», — с облегчением подумал Джеральд, когда Харрисон отошёл от стола.       Томас с неприкрытым презрением проводил преподавателя по банковскому делу взглядом, так что Джерри вдруг пришла на ум следующая мысль:       «Постойте… он только что помог мне прогнать Харрисона? Да нет, должно быть, это случайность».       Стоило Харрисону уйти, как Том моментально пришёл в себя. Из него словно за секунду улетучилась вся враждебная хищность. Джерри молчал, округлив глаза от удивления и наблюдая за столь разительной переменой в поведении парня. Томас же, устроившись на стуле поудобнее, виновато посмотрел на мистера Мауса:       — Простите, что прервал ваш обед. Просто мне показалось, что вы не очень счастливы наедине с мистером Харрисоном, а мне и правда нужно было уточнить пару деталей до того, как вы выделите мне красным весь текст, — Том улыбнулся, пожав плечами, и поспешно добавил: — Не то чтобы я имел что-то против ваших правок, они все точны и полезны. Спасибо вам за них. Я просто… знаете, больше синий цвет люблю.       У Джерри от удивления чуть было не отпала челюсть. «Простите»? «Спасибо»? На какой планете водятся такие Томасы МакКиттены? Неужто настоящего похитили инопланетяне? Где прежняя спесь? Где наглость и норов самодостаточного кота? Том смотрел на Джерри тем самым взглядом, которому всё можно простить: словно две огромные серые кометы, его глаза вперились в лицо преподавателя, вызывая такое ощущение, будто провинился сам Маус. Это странное, «дурацкое», как решил Джеральд, ощущение лишь нарастало сильнее и сравнимо было с тем, что он испытывал к своего коту Джастину, когда тот набедокурил, а после выпрашивал ласку. В какой-то момент Джерри даже захотелось протянуть руку и почесать Тома за ушком, но он вовремя себя одёрнул, встряхнул головой и прогнал абсурдные мысли прочь. Однако же щёки, бурно заалев, выдали смущение парня с головой. Томас с интересом приподнял бровь, заметив странную реакцию преподавателя.       — Так вы проверите мою работу? — невинно поинтересовался он. — Знаете, мне было очень тяжело править ваши замечания, я не спал всю ночь, — состроив брови домиком, наигранно пожаловался он, явно забавляясь всем происходящим. Всё же Том оставался Томом. Джерри, облегчённо выдохнул, увидев перед собой практически прежнего МакКиттена. Неожиданно для себя Джеральд решил, что Томасу не идёт быть кротким. Разве что иногда. И разве что только рядом с Джерри.       — Ваши старания неожиданны и похвальны, — злясь на собственные мысли, холодно ответил студенту мистер Маус, — но совместная работа над курсовой не предполагает, что вы будете ходить за мной хвостиком и просить проверить каждую мелкую деталь. Мыслите и пишите самостоятельно, а когда придёт время, я всё проверю.       — Хорошо-хорошо, мистер Маус. Тогда пообещайте в этот раз выделить всё синим, — блеснув зубами, очаровательно-победно улыбнулся МакКиттен, будто не заметив резкого ответа. Джерри словно током прошибло: улыбка напомнила ему прежний, излюбленный студентом оскал.       В тот самый момент к ним вернулся Харрисон, и улыбка спала с лица Томаса.       — Вы не в том положение, чтобы требовать с меня обещания, мистер Маккитен. Поговорим, когда вы отправите мне существенную часть текста, а не простые зарисовки, — наигранно-безразлично отмахнулся Джеральд. Студент вмиг помрачнел, и губы его скривились от недовольства. Джерри же это проигнорировал и добавил: — До свидания.       Том нехотя встал и, напоследок вновь покосившись на Джеймса, покинул кофейню. Джерри последовал его примеру: быстро доел кекс, пока Харрисон не успел вставить и слова, взял в руки пальто, поднялся, и сказал:       — Извините, но мне уже пора, — а затем мигом направился на выход.       — Увидимся на вечернем собрании, — крикнул ему вслед преподаватель.       По объективным причинам Джерри терпеть не мог задерживаться на работе вечером. Это было его первым собранием с деканом факультета после выхода из отпуска. Изрядно нервничая от сгущавшейся за окнами темноты, парень коротал время в читальном зале университетской библиотеки. Он штудировал аналитику теневого рынка, дабы утереть Томасу нос, найдя как можно больше неточностей при следующей проверке курсовой. Джеральд жаждал заставить студента страдать, исправляя написанное, а также значительно снизить его дальнейшие шансы обвинить себя в некомпетентности. Даже если Том сейчас чувствовал вину и лишь поэтому остановил череду издевательств, это не имело никакого значения и было временно — именно так посчитал молодой преподаватель.       Ничто, казалось, не могло потревожить покой Джеральда, разделявшего свой вечер в компании с журналами и десятком электронных ресурсов на ноутбуке. Зал давно опустел: студенты в это время заканчивали заниматься и расходились по домам. Большие лампы были выключены, оставался включённым лишь тусклый свет от ближних к столам потолочных светильников. Спустя двадцать минут, проведённых в полумраке библиотеки, Джерри задремал прямо за столом, а когда рядом с ним раздался чужой голос, то вздрогнул от неожиданности.       — Почему бы вам не отдохнуть в кресле, сэр? Ох, простите, кажется, я снова вас напугал.       Джеральд поднял взгляд и увидел прямо перед своим носом бейджик с именем: Брайан Блэк, затем смущённо бросив:       — Благодарю. Всё в порядке.       Высокий тёмноволосый библиотекарь стоял слишком близко. Он нависал над Джерри, заглядывая в экран чужого ноутбука.       — И вновь теневой рынок, — улыбнулся Брайан. — Вы ведёте незаконный бизнес, сэр?       — Что вы, это всё лишь во благо науки, — оценив шутку, сонно ответил Джеральд, подперев голову ладонью. Блэк опустился на высокий стул по соседству и открыто взглянул на парня.       — Вы сегодня поздновато. Читальный зал скоро закрывается.       — Прошу прощения, я потерял счёт времени, — растерялся Джерри, поглядев на наручные часы. — Насколько скоро?       — Вообще-то, уже. Но благодаря некоторым провинившимся студентам я вынужден задержаться, — вновь мягко улыбнулся Брайан. Маусу показалось, что тёмные глаза библиотекаря потеплели, и парень буквально растаял под этим взглядом.       «И всё же он очень привлекательный мужчина», — размышлял Джеральд, отмечая про себя мелкие, лишь украшавшие лицо Блэка морщинки, ямочки у тонких губ, блеск тёмных глаз и крепкие руки с выступавшими из-под наполовину закатанных рукавов рубашки венами. На вид ему было около сорока. Заглядевшись на Брайана, Джерри не сразу заметил какое-то подозрительное шевеление между книжных стеллажей. Его привёл в чувство неожиданно раздавшийся шёпот:       — Ну и зачем мы тут торчим? Говорю тебе, следить за людьми — плохая идея.       — Делаю, что хочу. Отстань, Бакер.       — Вижу, ты хочешь получить очередной день отработок, Том.       — Парни! — вдруг громко воскликнул сидевший рядом с Джерри Брайан. — Разве я не дал вам задание разобраться с электронным архивом? Что вы забыли в читальном зале?       Из-за стеллажей вдруг вышел Томас МакКиттен, а за ним его друг, Дрейк Бакер. Джерри же в который раз мысленно проклял тот день, когда его с Томом пути пересеклись.       — Извините, мистер Блэк, — притворно-сожалеющим тоном произнёс МакКиттен и вперил наглый взгляд в Джеральда. Преподаватель задрал подбородок повыше и уставился на него в ответ не менее нагло: ему захотелось переиграть Томаса. Тем временем тот продолжил: — Ваш компьютер вырубился. Мы без понятия, что с ним случилось, но продолжить работу не можем.       Блэк нахмурился, а затем, одарив Мауса мимолётной улыбкой и извинением, кивнул студентам, призвав тех следовать за ним. Дрейк сразу же пошёл за библиотекарем, ну а Томас как стоял колом, так стоять и остался. Бакер покосился на него, но тот произнёс одними губами «Иди, я догоню» и озорно усмехнулся — хитрый план удался.       Повернув голову, Том встретился с вопросительным взглядом Джерри. Увидев на столе открытый ноутбук и журналы, МакКиттен не сдержался и пропел:       — Вы что, решили всё же подучить менеджмент, сэр?       — И это говорит студент, который боится красных пометок в тексте? И что это вы вообще здесь забыли? Устроились на ночную подработку? — ловко парировал Джеральд и возликовал, когда в глазах Томаса расцвела растерянность.       «Ну вот, сейчас он точно превратится в прежнего наглого МакКиттена, и его лицо вновь станет очаровательно-злобным, — неожиданно для себя обрадовался Джерри, однако мгновение спустя ужаснулся собственным мыслям: — Стоп! Очаровательным? О чём, чёрт возьми, я думаю?»       Следом Маус вдруг осознал, что глядит прямо в упор на студента и… с вызовом скалится. Испугавшись собственного поведения, Джеральд быстро отвернулся. В висках дико забился пульс, а щёки запылали от стыда.       «Кажется, я свихнулся. Да кто в здравом уме будет желать, чтобы МакКиттен стал прежним? Мало я от него настрадался?»       Вместо издёвок Томас провёл ладонью по ближайшей книжной полке и спокойно произнёс:       — Простите, мистер Маус. Я лишь хотел сообщить, что читальный зал скоро закрывается. Поторопитесь, пожалуйста.       Затем, поджав губы, он отвернулся и зашагал прочь, оставив Джерри в полном замешательстве.       «Простите? — изумился Джеральд, точь-в-точь как несколькими часами ранее в кофейне. — Пожалуйста? Либо я сплю, либо МакКиттен болен», — в конце концов сделал вывод он.       — Чёрт, — спрятавшись в тени стеллажей, отчаянно зашипел Томас. Его взгляд был обращён в ту сторону, где сидел Джерри. Поведение преподавателя, его улыбки и смех, которыми тот одаривал других людей, взывали к особой ярости и поднимали настоящий ураган чувств в душе Тома. Сгорбившись, он сдавленно зарычал и до боли сжал твёрдую поверхность книжной полки, так что костяшки побелели, однако это не помогло: злость никак не утихала, а одни только мысли о Джеральде, усмехающемся то Блэку, то бариста в кофейне, то Спайку Гордону, доводили до бешенства. Впервые МакКиттен чувствовал себя настолько обессиленным, однако в ужас его всё же ввергало другое: он понятия не имел, что с этим чувством следовало делать.       Вечернее собрание с деканом закончилось поздно. К счастью, на нём никто не расспрашивал Джерри о прошедшем отпуске и не пытался выпытать, всё ли у молодого преподавателя в порядке. Даже мистер Харрисон принял несвойственное ему тактичное решение промолчать. Что беспокоило Джеральда, так это возвращение домой по темноте. Выйдя из корпуса факультета бизнеса и менеджмента в общий университетский двор, парень опасливо посмотрел по сторонам. Его коллеги разбредались по домам: одни шли медленно, в то время как другие спешили на последний автобус. Казалось, ничего опасного Джерри не поджидало. Ещё со второго курса университета он привык обходить узкие, малоосвещённые улочки стороной. Шагнув прямиком на широкую аллею, он вдруг остановился и вздрогнул, потому что прямо перед ним возник мужчина.       — Не против, если я тебя провожу? — это был Спайк Гордон. В числе других преподавателей из Бата он посещал вечернее собрание, где также обсуждались важные вопросы совместного проекта.       — Спасибо, но не стоит, — вежливо улыбнулся Джерри. Ему не хотелось утруждать мужчину ещё больше.       — Может, хотя бы до остановки? — улыбнулся в ответ Спайк. — Нам всё равно в одну сторону.       — Ты разве… не на собственной машине приехал? — запнулся Джеральд, припомнив, что однажды точно видел Гордона за рулём внушительного авто.       — Ты меня раскусил, — состроив брови, комично произнёс Спайк. Такое выражение придало его строгому лицу забавную трогательность, и Джерри, не сдержавшись, рассмеялся. Приподняв руки в жесте сдачи, мистер Гордон продолжил: — Ладно-ладно! Пусть нам и не в одну сторону, я всё равно хочу тебя проводить.       — Так уж и быть, — в конце концов поддался Маус.       Путь до остановки пролегал через главную университетскую площадь, череду зданий общежитий и мимо главного корпуса, прямиком за ворота на более-менее оживлённую улицу. Во время неспешной прогулки двое мужчин общались только о работе. Оба не решались переступить через ту невидимую черту и заговорить о том самом личном, что явно просилось наружу. Спайк не вспоминал о ночи, когда спас Джерри, не задавал вопросов и избегал взгляда молодого преподавателя, когда в редкие секунды их разговора в воздухе повисала неловкая пауза.       — Джерри, я хотел спросить… — уже стоя на остановке, как-то нерешительно начал Спайк.       — Да, — неожиданно твёрдо заявил молодой преподаватель, стоя прямо перед мужчиной и глядя на его лицо. — Эти слухи правдивы. Я — гей.       Джерри знал, что коллеги периодически обсуждали его ориентацию, и разговоры не могли не дойти до ушей приезжих педагогов, часто прибывающих на кафедре вместе с остальными.       Спустя же несколько секунд лёгкое удивление в глазах мужчины сменилось уютной теплотой, а на губах появилась прежняя улыбка — правда теперь слегка смущённая, — и он заговорил:       — На самом деле я хотел спросить у тебя о кое-чём другом, но раз ты первым честно признался, то и я буду откровенен. Мне… — он запнулся на мгновение, открыто глядя на Джерри, но прежде чем к остановке подъехал автобус, Спайк закончил свою фразу: — Мне тоже нравятся мужчины.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.