***
Пребывание в пятом судилище нельзя назвать приятным. Для Лань Сичэня прошлое, зримое с террасы Вансятай, обернулось кошмарным сном. Никогда прежде он и помыслить не мог, сколько ошибок совершил по собственной глупости. Доброе сердце и желание видеть лучшее в людях затмило глаза на непростительную несправедливость, причинённую Вэй Усяню. Если бы заклинателям предоставили шанс искупить свою вину перед Старейшиной Илин, им не хватило бы и десяти перерождений! Когда служащий увёл Лань Сичэня с Вансянтай, вновь проведя по ступеням, полным ножей, Первый Нефрит едва сдерживался, чтобы не броситься на поиски Ванцзи и молодого мастера Вэй прямо сейчас. Взор человека узок и не способен охватить всё, потому, узнав новые детали, не следует их отвергать. Откровения прошлого открыли новый взгляд на мир для Лань Сичэня. К счастью, у него оставалось время, чтобы привыкнуть к нему. Узнав, что Лань Ванцзи уже покинул пятое судилище, Лань Сичэнь было хотел вернуться в выделенный дом, когда высокая фигура преградила ему дорогу. В одеждах главы клана с ясными, не замутнёнными гневным безумием глазами, взору Сичэня предстал его давний друг, товарищ, названный брат. Не Минцзюэ выглядел совсем не так, как в последнюю встречу. Исчезла закоренелая усталость, взгляд посветлел, а цвет лица стал в разы лучше. После смерти душам незнакомо искажение Ци. — Дагэ, — Лань Сичэнь запнулся. Не веря глазам, он смотрел на мертвеца, чья смерть отобрала у него покой на долгие месяцы. — Лань Хуань, давно не виделись, — Не Минцзюэ скривил губы в печальной и в то же время радостной улыбке. Он тоже скучал по младшему названному брату. — У дагэ есть дела в пятом судилище? — умом Лань Сичэнь понимал — каждый человек в той или иной мере совершал проступки пред Небесами и заслужил наказания. Однако видеть родного человека здесь, в Юду — совсем другое дело. — Здесь? Нет. Больше нет. А-Сан много от меня натерпелся, но время наказания для меня давно прошло. А вот Достопочтённая Пиндэн-ван от меня так просто не отстанет, — Не Минцзюэ усмехнулся. Не горько, скорее с юмором, как смирившийся со смертью, но не ждущий её. — Если у тебя нет дел, не согласишься прогуляться с этим стариком? Смешок сам собой возник в груди Лань Сичэня. Не Минцзюэ был самым старшим среди поколения Сичэня, но самым младшим главой ордена. Он всегда называл себя «стариком». — Конечно, дагэ, всё, что пожелаешь. Не замолкающий Юду принял в объятья главу Лань и Не, укрыв среди толпы незнакомцев. — Значит, глава девятого судилища не желает тебя отпускать? — При жизни я совершил много убийств, тебе ли не знать, сколько крови на моей Бася. Прежде Не Минцзюэ жалел о многом: о смерти отца, о воспитании брата, о пути сабли. Война и смерти не входили в число сожалений. Ни один глава не пожелает своему народу смерти на поле боя и тяжёлой военной жизни, но и в рабство под знаменем солнца не отдаст. Не Минцзюэ многое бы отдал, чтобы обойтись меньшими жертвами, но никогда не задумывался о потерях со стороны Вэней. Они ведь не люди — псы да и только. Возгордившиеся щенки. Одурманенный гневом и горем, глава Не совсем забыл, что и у «псов» есть дом, семья и родные, бьющиеся в рыданиях над телами павших. — Но мы не о том, — Не Минцзюэ прокладывал путь по городским улицам так легко, словно гулял по родному Цинхэ. — Знаешь ли ты, чем сейчас занят Хуайсан? Сначала опешив от неожиданного вопроса, Лань Сичэнь быстро пришёл в себя и ответил: — Последний раз мы виделись на совете кланов за пару месяцев до начала эпидемии. Полагаю, сейчас он в Нечистом Царстве пытается найти решение как и все остальные ордена. Насколько помнил Лань Сиэчнь, до его собственного обморока не поступало никаких сообщений о заболевших из Цинхэ. Не Хуайсан не был таким уж выдающимся совершенствующимся, он больше предпочитал книги и веера, чем саблю и медитации. Другие же достойные мастера один за другим падали замертво от искажения Ци, просто не успев дожить до начала распространения болезни. — Когда-то и я так думал. Пока не увидел, как утрата близкого меняет человека. Забавно, а ведь и я сам поменялся после смерти отца, — Не Минцзюэ говорил невесело, с какой-то болезненной гордостью и восхищением. — Дагэ, я не понимаю… — А-Сан охотится за моим убийцей. Строит план мести. Вернее, уже построил, — резко прервал названного брата Не Минцзюэ, как и в былые времена нетерпеливый в долгих беседах. Впрочем, смерть научила его смирению. Немного. — Убийцей? — Лань Сичэнь остановился как вкопанный, смысл сказанного ударил по нему с невероятной силой. — Смешно, когда-то я, считая себя поборником справедливости, повёл людей на невинного человека и молча слушал, как осаду называют «ожидаемым делом», а потом те же люди, обсуждая мою смерть, тоже сказали «ожидаемо». Осада Луанцзан стала чёрной дырой в груди Не Минцзюэ. Он всю жизнь посвятил мести за отца, не заслужившего такой мучительной смерти. А потом сам убивал невинных, кивая на слова золотых гордецов. Смыть кровь с сабли легче, чем вымыть совесть. — Кто это сделал, дагэ? — Лань Сичэнь схватил Не Минцзюэ за предплечья, вцепившись так крепко, будто боялся отпустить. Холод прострелил пальцы. Руки мертвеца на ощупь не отличались от людей. Глубоко вздохнув, Не Минцзюэ позволил воздуху наполнить каждую часть тела — целого, крепкого, но такого же холодного как труп — и сказал: — Хуань, послушай меня внимательно. Я и сам не знал обо всех планах этого человека, только позже, наблюдая за А-Саном, мне открылось всё. Правда причинит тебе боль, но нельзя, чтобы она утянула тебя на дно. Лицо Лань Сичэня застыло в гримасе боли, костяшки побелели от силы, с которой он держал руки названного брата. Сердце учащённо билось в груди, выстукивая имена возможных предателей. Одно имя выделялось. Но верить в него не хотелось. — Когда я только узнал правду, меня обуял гнев, — Не Минцзюэ не обращал внимания на состояние спутника, продолжая говорить, заглушая собственным голосом тупую боль в груди. — Грудь разрывалась от предательства и непонимания. Красная пелена застилала глаза, как тогда, при искажении Ци. С террасы Вансянтай мне открылось многое: слёзы А-Сана над разорванными веерами, твои метания между мной и Мэн Яо, жестокость Жоханя к сыновьям. Смысл у всего был один. Только после смерти я понял, что все мы совершаем ужасные поступки. Не все из них можно оправдать, но объяснение есть у всего. Не мне судить людей. После смерти приходят самые правильные слова, как спустя дни после спора находятся аргументы. Только из Диюя до Поднебесной не докричаться. Живые не услышат слов мертвеца. Извинения, молитвы, признания — земля поглотит всё. И ни к чему говорить «позже», если дальше только перерождение. — Я не скажу тебе всего, только часть, остальное захочет — расскажет сам. К тебе у меня лишь две просьбы. Не совершай моих ошибок. Тебе будет больно, но поверь, я видел, какими глазами он смотрит на тебя. Ни лжи, ни зависти, ни злости. Названия этому чувству при жизни я найти не смог. Но сейчас, кажется, начинаю понимать… И ещё одно: позаботься об А-Сане. Не позволь ему упасть ещё глубже в пучину горя. Я хочу для него шанса, а не рук, полных крови. Не такой судьбы он достоин. — А какой? Какой тогда? — у Лань Сичэня в голове царил хаос, мысли метались из стороны в сторону. Образ глуповатого, плаксивого мальчика не вязался с коварным мстителем. Сколько же было скрыто от глаз главы Лань? — Полной мести и мрака. Не заслужил, — Не Минцзюэ опустил глаза. — Как и А-Яо не заслужил падать с лестницы.***
— Но почему? Ты умерла так давно, неужели до сих пор не расплатилась за грехи? В детстве мир Лань Ванцзи состоял из незыблемых, постоянных вещей и догм, сомневаться в которых запрещалось. По мере взросления, во многом благодаря знакомству с одним бесстыжим тёмным заклинателем, Второй Нефрит изменил свое мнение. И лишь одна вещь оставалась прежней. Госпожа Лань, мать наследников Гусу Лань, была самым добрым и замечательным человеком. Со дня смерти госпожа Лань, Дун Сяояо не изменилась. Длинные чёрные волосы свободно ниспадали по спине, золотистые глаза сияли добротой и приветливостью. Казалось, вся сущность женщины целиком состоит из нежности и тепла. И как такой человек оказался в Диюе? — За жизнь мне довелось совершить много ошибок, — меланхоличным тоном начала госпожа Лань. — Убийство есть убийство. Главным моим желанием на протяжении всего наказания оставалось увидеть ваше с А-Хуанем взросление. К счастью, здесь, в Юду, я нашла куда больше. И встретила тех, о ком давно перестала плакать. Задние двери дворца распахнулись, двое человек вышли в сад. Невысокая женщина шла впереди, указывая дорогу. За ней шел мужчина в светло-голубом. Шаг его был торопливым, ногти впивались в ладони, скрытые за широкими рукавами. — А-нян, — бледный, взволнованный Лань Сичэнь обогнал свою спутницу, бегом пересекая оставшееся расстояние до беседки. Глава Лань напрочь игнорировал все правила клана, касающиеся степенности и собранности. — А-Хуань, милый, — не медля, Дун Сяояо притянула старшего сына в объятья. Потухший, подобно погашенной свече, Лань Сичэнь в руках матери оживился. Трещины на душе не затянулись, но острые края затупились, перестав ранить так сильно. — Так значит моя А-Яо и не скорбела обо мне толком? — игриво обиженный, немного детский голос принадлежал Тайшань-ван. Теперь, когда оба Нефрита стояли рядом, их сходство угадывалось без ошибок. Так же и облики двух женщин находили отклик друг в друге. Не как сестры или кровные родственницы. А как нечто незримое, душевное. — Шицзунь, что ты, — Дун Сяояо выпустила старшего и взяла обоих братьев за руки, — эта Дун плакала о тебе не смыкая глаз. Госпожа Лань улыбалась. Трепетная, нежная улыбка освещала сад седьмого судилища, как когда-то луна с небе освещала поле горечавок и утопающий в нем дом. — Все мы плакали. Лишь после смерти шиди Юнь, попытавшегося отомстить за тебя, слезы высохли, и на смену им пришла злость, — сохраняя выражение безмятежности, Дун Сяояо ласково сжала ладони сыновей, впитывая их тепло, забытое за столько лет в Диюе. — Матушка знала Тайшань-ван? — из двух Нефритов младший считался куда более одиноким и молчаливым. В этот день в Юду Лань Ванцзи оказался смелее в своём желании узнать правду. Тайшань-ван не стала садиться, продолжая стоять у выхода в беседку. Меч лежал в ножнах на бедре — постоянное напоминание о силе госпожи седьмого судилища. Образ могущественной заклинательницы никак не вязался с этой мягкой женщиной, наблюдающей за воссоединением матери и сыновей как за собственной семьёй. — Конечно, мне ли не знать А-Яо? Именно эта госпожа вырастила её, дала ей кров, знания и острый меч. Золотое ядро Сяояо выросло на моих глазах, — двум Нефритам слишком хорошо был знаком этот тон. Так говорил их дядя, человек, вырастивший их и в то же время не обладавший правом зваться их родителем. — Мы не знали вас, — осторожно сказал Сичэнь, голос его дрожал. Так много потрясений для одного человека. — Разумеется, ведь ваше рождение произошло после моей смерти, — выражение Тайшань-ван стало жёстче. — Удивлена, что вы в целом появились на свет. Лань Сюэба вполне ясно выразил, что орден Лань думает об общении с порочными людьми. Сердце Лань Ванцзи похолодело. Будучи ребёнком, он мало задумывался о причинах затворничества матери. Став старше, он начал задавать вопросы, правда ответов не находил. Мать умерла, не оставив после себя ни дневников, ни записей. Ничего. Словно Дун Сяояо, госпожи Лань, не существовало на свете. — Возможно у ордена Лань есть чёткое мнение, однако основатель Гусу Лань был романтиком. Его потомки унаследовали эту часть, — такая же, как и до смерти, Дун Сяояо встретила упрёк без обиды. — Лань Сюэба был тем, кого ты убила? — Лань Ванцзи посмотрел в глаза матери, так похожие на его собственные. Среди блеска золота плескались сдерживаемая вина и грусть, а вот раскаяния не было. Дун Сяояо не жалела об отнятой жизни. Как и её младший сын не раскаивался в смерти Вэней на войне. По-другому бы не вышло. Только в ситуации госпожи Лань войны не было. — Лань Сюэба причинил этой госпоже боль. Ей пришлось бросить учеников и найти собственный путь к исцелению души. Когда-то А-Яо получила указание «жизнь человека важна, убийство в любом случае убийство». Забыть его было невежеством с её стороны. — Месть не вернёт мёртвых, но даёт шанс живым не цепляться за прошлое, — покачала головой Дун Сяояо, как человек, сотни раз повторяющий один и тот же аргумент. Лицо Тайшань-ван разгладилось. Она улыбнулась и, поочередно взглянув на братьев Лань, сказала: — Эта рада, что её ученица продолжает стоять на своём, несмотря ни на что. Вам есть о чём поговорить и без меня. Не буду мешать.***
В Диюе день не клонится к вечеру, и небеса не розовеют от лучей заката. В комнате для приёмов во дворце седьмого судилища лишь талисман времени указывал на увядание часов. — Би-гэ, они меня обижают, — громко жаловался Вэй Усянь, отодвигаясь от госпожи Лу. — Просто нечего спорить, байцзю — лучший напиток, — голос Пиндэн-ван звучал холодно, не сочетаясь с игривым блеском в глазах. Выглянув из-за спины чинно пьющего чай Бяньчэн-вана, Вэй Усянь горячо возразил: — С "Улыбкой императора" ничего не сравнится! Глубоко вздохнув, Чуцзян-ван, госпожа Ли, опустила стакан на стол. Громкий звук привлёк внимание спорящих. — Лучше всего пить просто воду, — с уверенностью отрезала слепая. Разумеется, такое заявление вызвало новый виток спора. Тайшань-ван продолжала мирно потягивать чай, изредка вставляя пару слов в защиту воды. — Дун-мэй, думаешь, твоя ученица уйдёт теперь? — краем глаза следя за попытками Вэй Усяня напоить госпожу Ли вином вместо воды, спросил Бяньчэн-ван. — Её здесь держат не сыновья, — неожиданно подала голос Души-ван, крутя в руках чарку с вином. Госпожа Хуан говорила редко, а потому даже спорящие отвлеклись от темы и взглянули на неё. — Наши с Дун Сяояо ситуации немного схожи. Эта Хуан до сих пор с любовью вспоминает сына, но поговорив с ним тогда, ничего не изменилось. Быть здесь для неё и меня — выбор, а не необходимость. Бяньчэн-ван кивнул в поддержку подруги. Госпожа Ли повернула голову в сторону Души-ван. Невидящие глаза встретились с болотными. — На каком перерождении душа вашего сына? Души-ван пожала плечами. — Он и его муж только недавно перешли по мосту, на земле они, верно, ещё совсем дети. Госпожа Лу фыркнула. Она никогда не понимала такие пары. Да и в целом не понимала людей. — В любом случае, господа Лань останутся в Юду на какое-то время, — заметила Тайшань-ван, закрывая тяжёлую тему. Говорить о сыне для Души-ван сложнее всего. — Они такие хорошие сыновья, — уважительно продолжил новую тему Бяньчэн-ван, наблюдая, как чайные листья кружатся в чашке. — Милая семья, — поддержал до этого молчавший Вэй Усянь. Он выглядел несколько мрачным. Повернувшись к подруге, госпожа Ли молча уставилась на неё. Внимая не озвученной просьбе, госпожа Лу помогла ей убрать выпавшие пряди обратно в прическу. — Господин Вэй мог бы к ним присоединиться, — довольно сказала Чуцзян-ван, сжимая руку подруги в знак благодарности. — А-Яо ты нравишься, — согласилась Тайшань-ван. Громко хмыкнув, Вэй Усянь залпом допил вино. — Я мёртв. А их судьба не решена. Меня там не ждут. — Они ещё могут уйти? — оскорблённым тоном воскликнула Пиндэн-ван. — Небеса ещё не решили, — кивнул Бяньчэн-ван, находящийся к небожителям ближе всех из-за специфики наказаний в судилище. — Они могут и остаться, — возразила госпожа Ли, лукаво улыбаясь. — Вернее, они могут не захотеть уходить, — что-то в том, как Тайшань-вана сказала «они» намекало, что произнести она хотела «он».