ID работы: 12397255

Harry Potter and the Slytherin Ideal

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
139
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 89 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 28 Отзывы 72 В сборник Скачать

Chapter 12: All Aboard — Draco Malfoy

Настройки текста
Примечания:
Драко и Гарри прошли мимо группы старшекурсников, слонявшихся по платформе, и наконец сели в поезд. У мальчиков были чемоданы, которые они уменьшили настолько, что те помещались в карманы, так что им не пришлось беспокоиться о том, чтобы найти место для своих вещей или немедленно занять купе для себя, но Драко всё равно не хотел заходить в поезд последним. Драко разглаживал свою мантию, разглядывая лица тех, кто уже находился на борту Хогвартс-экспресса, в поисках старшекурсников, которых он узнал. У него был план. Драко был раздражён всё время, начиная с момента, когда мама протянула ему странную одежду, которую он натянул, и заканчивая пересечением барьера платформы 9 ¾. Магловская одежда оказалась удобнее, чем он ожидал, но это было так странно. Без мантии он чувствовал себя голым. Гарри тоже надел свою мантию, когда они прощались с родителями Драко. Малфой бы ничего не сказал Гарри по этому поводу, но он был рад, что мальчик надел что-то более подходящее для волшебника. Было бы сложно познакомить его с чистокровными друзьями, если бы мальчик выглядел, как уродливый магловский кусок одежды. Драко заметил Пэнси и решил, что с неё и начнёт, хотя формально она ещё не была слизеринкой. Драко ещё на каникулах отправил ей письмо, предупредив, чтобы она была вежливой и избегала неловких тем, пока Гарри не освоится. — Привет, Пэнси, — крикнул Драко, преувеличенно растягивая слова. Он прислонился к дверному проёму и скрестил руки на груди, увидев, что она обернулась. — Привет, Драко. Значит, это твой новый друг? — ответила девочка, внимательно оглядев мальчиков. В руках она вертела новую палочку, ловко подхватывая её разными пальцами. — Ага, Пэнси, это Гарри Поттер. Гарри, это Пэнси, и она кусается. Пэнси показала Драко язык, а затем протянула Гарри руку, чтобы он её пожал. — Приятно познакомиться, Поттер. Не верь всему, о чём говорит Малфой. Он может быть немного драматичным. — Так говорит девочка, которая в прошлом году рыдала, пока отец не купил ей пони, — сказал Драко, закатывая глаза. — Это была миниатюрная лошадка, и перед этим мне сделали ужасную стрижку! Гарри рассмеялся. — Когда мне сделали плохую стрижку, я случайно отрастил волосы с помощью волшебства. Пэнси скептически взглянула на ужасающую копну волос Гарри. — А ты уверен, что у тебя там не живёт полтергейст? — Я не шучу, правда. Волосы отросли за ночь. — Мерлин, Поттер. Я знала, что ты сумасшедший, но с такими волосами ты, должно быть, совсем не в себе. — Веди себя хорошо, Пэнси, — предупредил Драко. — Гарри будет учиться с нами на Слизерине. Солидарность, гордость дома и всё такое, не забывай. — Ах, да? Что ж, молодец, Поттер. В наши дни слишком многие люди избегают Слизерина из принципиальных соображений, как будто хитрости и амбиций стоит стыдиться. Я удивлена, что кого-то ещё распределяют на Гриффиндор; они все так боятся стать большой и плохой змеёй. — В любом случае, таков план, — сказал Гарри, пожав плечами. — Но думаю, я могу попасть на любой факультет. Узнаем в школе. — Я собираюсь познакомить Гарри с несколькими людьми, Пэнси, — сказал Драко, отталкиваясь от дверного косяка, к которому он прислонился, в то время как мимо с шумом проходила толпа студентов. — Мы найдём тебя позже. — Я займу вам места. Увидимся позже, Драко, Поттер. — Было приятно познакомиться, Пэнси, — сказал Гарри, прежде чем повернуться к Драко и нахмуриться. — Ты собираешься рассказать всем, кто я? Драко пригвоздил Гарри к земле взглядом, заставив того съёжиться. — В любом случае они все скоро узнают о тебе. А я мог бы помочь произвести хорошее первое впечатление на людей, которых я знаю. Таким образом, если тема разговора зайдёт куда-то не туда, я тут же вмешаюсь и переключу внимание на себя. Я специально тренировался с отцом в этом. — Правда? — Конечно! Ты же мой друг! Я не собираюсь просто бросить тебя на съедение волкам. Я тебя прикрою. То, что ты знаменит, не означает, что ты должен позволить всеобщему вниманию превратить тебя в неуклюжего идиота, и всё это в одиночку. Гарри рассмеялся. — С кем я познакомлюсь теперь? Драко вытянул шею и встал на цыпочки. — Я пытаюсь найти Маркуса Флинта. Он капитан команды Слизерина по квиддичу, и он присматривал за мной и моими друзьями на нескольких вечеринках наших родителей. Он классный. Хотя, возможно, мы встретим его позже. — Ты действительно знаешь всех этих людей, да? — спросил Гарри, прижимаясь к стене, чтобы пропустить группу студентов, которые тащили большие чемоданы. Драко отмахнулся от него. — Мои родители знают многих. Всю свою жизнь меня таскали на все их светские мероприятия, так что я встретил немало детей их друзей. Некоторые из них хорошие. Если хочешь, я скажу, кого следует избегать. — Давай. Со временем я хочу завести себе друзей, но сегодня мне не помешала бы экскурсия для новичков. Это важно. Мальчики ходили с конца поезда в начало и из начала в конец, ожидая отправления, а затем они замедлились, стоило вагонам тронуться. Они нашли Дафну Гринграсс, Теодора Нотта и Винсента Крэбба, который был слишком занят поисками Грега Гойла, чтобы отвлекаться на разговор, хотя он и в лучшие времена не был самым захватывающим собеседником. Драко выследил Адриана Пьюси и Джемму Фарли, которые, к счастью, были добры по отношению к Мальчику-Который-Выжил, и оба ободрили его, когда Драко объяснил, что они надеются, что Гарри попадёт на Слизерин. Он представил Гарри Захарии Смиту, предупредив его, что мальчик немного придурок, но находчивый и достаточно интересный, так что в любом случае стоит держать его рядом. Энтони Голдштейн остановился, чтобы поздороваться, как и Сьюзен Боунс, хотя они и были сдержаны. Её тетя не ладила с отцом Драко, но сама Сьюзен всегда была готова поиграть с Драко на церковных торжествах. К тому времени уже стало известно, что Гарри Поттер едет в поезде, и мальчиков начали окружать люди, которых он не знал. Некоторые из них вели себя непринуждённо и дружелюбно, пытаясь сблизиться с Мальчиком-Который-Выжил, например, Лаванда Браун, Седрик Диггори и, как ни странно, Фред и Джордж Уизли, которые даже извинились за поведение матери на станции и предупредили Гарри, что шрам не защищает его от шуток. Однако остальные были настойчивыми и очень грубыми, поскольку они постоянно упоминали о том, что Гарри — сирота, о неудавшейся атаке Тёмного Лорда на него и о его столь знаменитом шраме. Ещё хуже были те, кто пытался убедить Гарри, что Драко — Пожиратель Смерти и хочет его убить. Драко устроил небольшую сцену, пытаясь отогнать всех, и был безмерно благодарен, когда не кто иной, как Маркус Флинт, открыл дверь в одно из ближайших купе и впустил Драко и Гарри внутрь. — Спасибо, Флинт, — сказал Драко, пытаясь взять себя в руки. — Как стая животных. Гарри выглядел потрясённым этим испытанием, поэтому Драко ткнул его в грудь и ободряюще улыбнулся, когда мальчик наконец оторвался от сжатых кулаков. — Ты в порядке? — спросил Драко. Гарри лишь кивнул. — Ты не собираешься нас познакомить, Малфой? — спросил Маркус, в его глазах плясало ироничное веселье. — Да-да, конечно, извини. Эта толпа была уж слишком настырной. Маркус Флинт, познакомься с Гарри Поттером. Гарри, это Маркус, я говорил тебе о нём ранее, а это Кассиус Уоррингтон. — Меня не представят особым образом? — спросил Уоррингтон с ухмылкой. — Ты ни разу не принёс мне лишнюю порцию десерта на последнем приёме, Уоррингтон. Маркус получает особые привилегии. Это рассмешило старших. — Ты маленький засранец, знаешь об этом, Малфой? — сказал Уоррингтон. — Приятно познакомиться, Поттер. Мне стало интересно, кто устроил такой шум снаружи. — Рад познакомиться, Поттер, — эхом отозвался Маркус, протягивая руку. — Приятно познакомиться с вами, — ответил Гарри, с энтузиазмом пожимая руку Маркуса. — Спасибо за спасение. — Всё для моего будущего ловца. Таков план, Драко? — Безусловно, — Драко ухмыльнулся, выпятив грудь. — Я собираюсь привести Гарри в форму, чтобы он тоже присоединился к команде. — Думаешь, Поттер собирается на Слизерин? — спросил Маркус. — Это вскружило бы голову некоторым. Драко ухмыльнулся. — Он уже практически лучший друг профессора Снейпа, и если судить по его учёбе летом, наличию хитрости, амбиций, то всё сложится именно так. К тому же, он хочет присоединиться к нам, да, Гарри? — Да, хочу, — сказал Гарри, нервно посмеиваясь. — Но не уверен насчёт всего остального. — Снейп мягок к тебе, даже не отрицай этого. Ты провёл с ним пару часов, но ты уже его любимчик. Уоррингтон одобрительно присвистнул. — Как тебе это удалось, Поттер? — Я ничего не делал! Драко преувеличивает! Снейп — просто друг моей мамы. Или, ну, он был им раньше. Ты знаешь… — Я не преувеличиваю! — Драко быстро вмешался, прежде чем разговор мог стать неловким и сентиментальным. — Ты убедил его, что станешь следующим великим гением Зельеварения. Убедил и моего отца. Он весь август заставлял меня учиться, чтобы я не отставал от тебя и твоих безумных идей. Оставшуюся часть поездки они провели, болтая об уроках и квиддиче и смеясь над последними школьными сплетнями. Терренс Хиггс, Майлз Блетчли и Адриан Пьюси протиснулись в купе чуть позже, и разговор сузился до обсуждения стратегии по квиддичу на предстоящий сезон. Драко был очарован разговором и гордился тем, что ему позволили быть причастным к нему, но он старался поглядывать в сторону Гарри, чтобы убедиться, что его друг не скучает и не теряется из-за такого разговора. Ему не о чем было беспокоиться; Гарри был также заинтригован, как и он сам, и Драко был уверен, что, если бы он не убедил Гарри попробовать себя в команде уже в следующем году, сейчас он был бы в восторге от этой идеи. — Мы как раз собираемся в Хогсмид, — сказал Хиггс. Глаза Гарри расширились. — Уже? Драко, нам стоит найти Пэнси? Она сказала, что займёт нам места. Драко пренебрежительно махнул рукой. — Не-а. Пэнси лучше даёт обещания, чем выполняет их. Ставлю пять галеонов на то, что она совсем об этом забыла. Гарри расслабился и снова сел на своё место. — Не могу поверить, что мы почти на месте. — Подожди, это ты ещё не видел замок, — сказал Блетчли с понимающей ухмылкой. — Теперь, когда ты знаешь о нашей стратегии, ты должен попасть на Слизерин, Поттер, — сказал Маркус, шутливо хмурясь. — Мне бы не хотелось тебя убивать. Гарри сглотнул. — Я сделаю всё возможное. Но не думаешь ли ты, что моего обещания сохранить секреты достаточно для сохранения моей жизни? Пьюси рассмеялся. — Представь, что этого недостаточно, и пусть это будет для тебя дополнительной мотивацией. Мне не терпится увидеть выражения лиц остальных, если ты действительно станешь одним из нас. — Вы действительно думаете, что людей это будет так волновать? Все в купе недоверчиво посмотрели на Гарри. Драко игриво толкнул Гарри, и на его лице отразился ужас. — Я буду в центре внимания всю ночь, не так ли? — Верно, Поттер, — протянул Драко. — Так что убедись, что ты попадёшь на Слизерин, чтобы я мог украсть половину твоего внимания, хорошо? Гарри улыбнулся. — Планируешь украсть мою славу, Малфой? — Ты знаешь ответ.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.