***
Профессор Снейп выглядел озадаченно и немного раздражённо, когда Невилл Долгопупс уселся между двумя самыми успешными слизеринцами, но он воздержался от комментариев. Драко подумал, что Долгопупс похож на мышь, попавшую в ловушку к голодными котам — так сильно дрожали его руки, когда он доставал учебник и конспекты из сумки. Как же ему хотелось поиздеваться над мальчиком, это же такая заманчивая возможность. Но ради Гарри Драко решил вести себя прилично и отвлёк себя от ненужных мыслей, указав на несколько сложных терминов, которые были в домашнем задании, чтобы убедиться, что Долгопупс понял их значение. Гарри присоединился к разговору, помогая Невиллу осмыслить прочитанное, и, как только Поттер заметил, что Долгопупс разбирается в растениях, он перевёл свои объяснения в сравнения, связанные с Травологией. На протяжении всей лекции мальчики шёпотом объясняли гриффиндорцу все непонятные моменты, а также давали советы и напоминали несчастному мальчику о важных моментах во время приготовления зелья. Профессор Снейп посмеялся над некомпетентностью Долгопупса, но не помешал слизеринцам предотвратить ещё одно чрезвычайное происшествие в классе, и к концу урока Невилл смог приготовить сносное, хотя и далёкое от совершенства зелье. Ему не хватало прозрачности, как у Гарри, и идеального оттенка, как у Драко, но Долгопупс всё равно казался очень довольным результатом и невероятно благодарным за помощь. — В этом не было ничего особенного, — смущённо настаивал Гарри, потирая затылок. — Нет, вы спасли меня! — воскликнул Невилл, и его большие серьёзные глаза, по мнению Драко, говорили о наивности жертвы. Он сделал всё возможное, чтобы подавить свои хищные наклонности. — Прислушайся к этому парню, Гарри, — протянул Драко, обнимая гриффиндорца за плечи. — Сегодня мы спасли много жизней. — Да, вы… эй! — Невилл оттолкнул Драко, на что тот лишь ухмыльнулся. — Расслабься, Долгопупс. Это была шутка. Я уверен, что учебник для первокурсников специально разработан таким образом, чтобы свести к минимуму вероятность смертельных ошибок. Гарри закатил глаза. — Возможно, это правда, но ты сегодня отлично справлялся, Невилл. Даже без нас. — Нет, Малфой, наверное, прав. Если бы вы не помогли, я бы сорвал ещё один урок, потому что слишком легко впадаю в панику и пропускаю всё мимо ушей. — А ты не пробовал составлять рецепты заранее? — Гарри спросил. — Что? Нет… У нас и так едва хватает времени на приготовление, — заикаясь, произнёс Невилл. — Время есть, если ты будешь осторожен. Или ты бы мог написать рецепт перед лекцией. Если в домашнем задании нужно просто прочитать что-то, то обычно профессор Снейп даёт это, чтобы мы были готовы к лекции, ведь на ней мы будем готовить то, о чём прочитали. По крайней мере, пока что было только так. Возможно, тебе будет легче запомнить шаги, если ты перепишешь их от руки. Долгопупс слабо улыбнулся. — Сомневаюсь, что это мне сильно поможет, но я попробую. Спасибо, Гарри. — Да не за что. Если у тебя есть какие-то вопросы, не стесняйся спрашивать. Драко нахмурился, вспомнив лекцию Зельеварения с Долгопупсом. Гарри был хорошим учителем. Ему нравилось быть нужным. Он уже помогал половине слизеринских первокурсников с их заданиями, а теперь вызвался и дальше помогать гриффиндорцу. А это уже могло привлечь медлительных, менее сообразительных, менее эрудированных учеников к Гарри, а значит, и к Драко. Находиться рядом с Винсом и Грегом — это одно; они были большими и устрашающими и происходили из респектабельных семей. Что мог предложить Долгопупс? Хуже того, что, если всей школе станет известно о том, что они водятся с такими, как Долгопупс? Тогда грязнокровки начнут просить Гарри о помощи? И Гарри будет им помогать, потому что это Гарри. А не против ли Драко? Должен ли он соглашаться на такой расклад?***
На выходных ситуация ухудшилась, когда после очередного матча ловцов в общей комнате, который Гарри снова выиграл, один из старшекурсников выплюнул: — Почему ты терпишь Поттера, Флинт? Он потомок грязнокровки и предатель крови. Ему здесь не место. Маркус откинулся на спинку дивана, на котором сидел, и широко развёл руки, положив их на мягкую бархатную спинку. — О, я не знаю, Эйвери. Он в хороших отношениях с Малфоями, так что он не может быть таким уж плохим, верно? Кроме того, он чертовски хороший ловец. Хиггс чуть не обмочился от радости при мысли о том, что после окончания школы у него будет не одна, а целых две достойные замены. А ещё он приносит нам много баллов. — Это не меняет того, кто он, — фыркнул Эйвери. — Он всё испортил, а теперь может просто приходить сюда, как будто он один из нас, и щеголять своим дурацким шрамом, как будто это не делает его нашим врагом? В комнате повисла напряжённая тишина. Драко побледнел. — О, у меня действительно есть несколько вопросов по этому поводу, — весело сказал Гарри, пролетая между Эйвери и Маркусом на своей игрушечной метле и умоляюще глядя на Эйвери. — Мне нечего тебе сказать, — выплюнул Эйвери. — Ну пожалуйста. Просто я вырос в мире маглов, поэтому мало что знаю о войне, и то, что я читал в книгах, кажется мне довольно урезанным и предвзятым, если честно. Я знаю, что должна быть веская причина, по которой ты злишься на меня, и я хочу знать, какая именно, но я не узнаю без твоей помощи. Я просто задам несколько вопросов, пожалуйста? — Если ты издеваешься надо мной, Поттер… — Это не так! Правда. Я просто хочу узнать кое-что, чтобы лучше понимать вас. Итак, почему тебе не нравятся маглорождённые? — Они грязнокровки, — прошипел Эйвери. — Называй вещи своими именами. Гарри напрягся, но не сдавался. — Ладно, в любом случае. Почему они тебе не нравятся? — Потому что они бесполезны! — закричал Эйвери. — Они стоят меньше, чем грязь на подошве моего ботинка. — Хорошо, но почему? — Им не место в нашем мире. Они загрязняют его. — Они приносят с собой магловские болезни? — Нет. Что ж, возможно, всё не так плохо, но эта их кровь… Они смешивают её с нашей, и это ослабляет нас. Это пачкает нас, хотя мы должны оставаться чистыми. — Как это ослабляет вас? Вы от этого болеете? Жизнь становится короче? Это вредит вашей магии? — Да! Грязнокровки обладают низшей магией. Все это знают. — А ты не знаешь, проводились ли какие-нибудь исследования? Есть ли статистика, на которую можно посмотреть? — Я не знаю! Кого это волнует? — Ну, меня, например. Я хочу понять. Значит, всё дело в родословной? Если бы они держались особняком или заключали браки лишь с маглами, у вас бы не было с ними проблем? — Конечно были бы! Их вообще не должно было существовать. — Почему? — Они отвратительны, уроды от природы. Их следует усыпить. — Так ты думаешь, каждый, у кого есть хотя бы один маглорождённый предок, заслуживает смерти? — Да! — Боже, нет, — вмешался Эдриан Пьюси. — Не слушай его, Поттер. Все уже заражены, если заглянуть достаточно глубоко, даже священные двадцать восемь. Дело не только в крови, но и в культуре. Маглорождённые не уважают старые обычаи и традиции. Магические знания забываются с каждым поколением, и их нужно беречь. Эйвери презрительно фыркнул, но промолчал. — Итак, если бы вы могли гарантировать, что маглорождённый будет изучать и уважать старые традиции, вас бы это устроило? Пьюси немного помолчал. — Теоретически да, но всё гораздо сложнее. — Это как? — Все дело в иерархии. Старые волшебные традиции, законы и ритуалы основаны на одной из двух основополагающих жизненных иерархий. В первом случае на первое место ставятся волшебники, после идут маглы, затем разумные и неразумные магические существа, дальше неразумные немагические существа, затем магические растения и под конец обычные растения. В первую очередь люди, затем магия и разум. Во второй иерархии на первом месте стоят волшебники, после которых идут разумные и неразумные магические существа, дальше магические растения, только потом маглы, после которых стоят разумные немагические существа, неразумные немагические существа и немагические растения. В первую очередь речь идёт о магии, а затем о человечности и разуме. Маглорождённые, как правило, привносят с собой новую иерархию, в которую входят сначала разумные существа, включая всё человечество, затем неразумные существа, а потом растения. Они вообще не принимают магию во внимание. Они с радостью проголосовали бы за сквиба, который хочет стать Министром Магии, даже несмотря на то, что магия присутствует даже в названии, но её нет у сквиба. Такое мышление бросает вызов и угрожает многим существующим традициям и законам волшебного мира. Драко никогда раньше не задумывался о разных взглядах на мир, но он поймал себя на том, что кивает, соглашаясь с объяснениями Пьюси. Интересно, а что его родители ставили на первое место — человечность или магию? Что он ставил на первое место? Его внутреннее чутье подсказывало ему, что магия — это самое главное. Магия — это всё. Но было что-то не то в этом мышлении. Маглы, какими бы неполноценными они ни были, всё равно оставались людьми. Они могли создавать музыку, произведения искусства и ужасно интересные изобретения. Драко даже убедил своего отца помочь ему разобраться в магловском двигателе внутреннего сгорания и использовать его в качестве основы для создания маленькой механической летучей мыши с магическим приводом. С тех пор, как Драко подарил её Гарри, она каждую ночь порхала по их комнате в общежитии. Ставил ли он маглов выше гоблинов и вейл? А как же домашние эльфы? А полукровки? Какое место они занимают в обществе? От этих размышлений у Драко разболелась голова. Гарри опустился на пол и спрыгнул со своей игрушечной метлы. — Хорошо, вы оба дали мне пищу для размышлений. Спасибо. Позже у меня будут ещё вопросы, но сейчас мне нужно всё обдумать. — Ты всё ещё занимаешь много места, Поттер, — сказал Эйвери, прежде чем чуть ли не выбежать из гостиной. — Я отвечу на твои вопросы в любое время, Поттер, — сказал Пьюси, сжимая плечо Гарри, когда тот проходил мимо. Гарри повернулся к Драко и просиял. — Я думаю, всё прошло хорошо, не так ли? Драко был не уверен. В данный момент он не был уверен ни в чём. Ему нужно было занять себя чем-то, чтобы полностью отвлечься от всего этого.