Гарри Поттер и Идеал Слизерина || Harry Potter and the Slytherin Ideal

Перевод
PG-13
В процессе
296
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 146 страниц, 46 936 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
296 Нравится 92 Отзывы 157 В сборник

Chapter 27: Fool's Heir — Draco Malfoy

Настройки
Примечания:
Какофония возбуждённой болтовни привлекла Драко в дальний конец гостиной, где у внешней стены с большими круглыми окнами, выходившими на глубину озера, собралась большая толпа. Драко умудрился проснуться раньше Гарри, радуясь тому, что избежал его активных методов пробуждения, но при этом он понял, что ему не хватает чая, который Гарри всегда приносил в качестве утешительного приза. Малфой надеялся проскользнуть на кухню и вернуться обратно, чтобы выпить бодрящий напиток, прежде чем его однокурсники отправятся на утреннюю пробежку, но, увы, любопытство взяло верх. Он привстал на носочки, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь толпу старшекурсников, но он был слишком мал, чтобы разглядеть хоть что-то, даже подпрыгивая. — Что происходит? — спросил Драко Маркуса Флинта, который сегодня с самого утра выглядел напряжённее обычного. — Что всех так всполошило? — В гостиной появилась новая дверь, — ответил Маркус, кивая головой в сторону внешней стены. — Пока что ни у кого не хватило смелости открыть её и выяснить, ведёт ли она куда-нибудь, кроме нашей водной гибели. — Это розыгрыш? — с подозрением спросил Драко. Кто мог заколдовать дверь, ведущую в глубины озера Слизерина? Близнецы Уизли нашли дорогу в Змеиное логово? — Сам не знаю. Но на ней есть надпись «Комната наследника». Драко ахнул. — В смысле «Наследник Слизерина»? — Похоже на то. Но в этом нет никакого смысла, не так ли? На Слизерине уже пятьдесят лет не было змееустов. Кровь отхлынула от лица Драко. Гарри был змееустом. Его друг что-то натворил прошлой ночью, не предупредив его? Он что, сделал широкий жест, чтобы заявить факультету о своей значимости как слизеринца? Почему он ничего не сказал? Маркус внимательно посмотрел на Драко. — Знаешь что-то, маленький проныра? Драко решительно покачал головой. Он не выдал бы Гарри без разрешения. Это всё ещё могло быть шуткой или ловушкой. Гарри попросил бы у Драко совета, если бы решил поделиться своим особым талантом с факультетом. К счастью, в этот момент в гостиную ввалился Поттер собственной персоной, протирая заспанные глаза и давая Драко повод порвать с Маркусом, прежде чем выдать ему чужие секреты. — Доброе утро, соня, — радостно поздоровался Драко, воспользовавшись редким случаем проснуться раньше своего друга. — Что всех так взволновало? — зевнув, спросил Гарри. — Во внешней стене появилась новая дверь с надписью «Комната наследника». Ничего не напоминает? Гарри задумчиво нахмурился, прежде чем его глаза расширились. Драко схватил Гарри за воротник и грубо оттащил его подальше от возможных ушей. — Что ты натворил, Поттер? Гарри прикусил нижнюю губу, оглядываясь по сторонам, чтобы ещё раз убедиться, что поблизости никого нет. — Я только ответил на вопросы змеи, вырезанной в стене. — О, змея, вырезанная в стене, — невозмутимо повторил Драко. — Дай угадаю, она говорила с тобой на змеином языке? Беспомощно пожав плечами, Гарри попятился ещё дальше. — Возможно? Трудно сказать, потому что я в моменте не обратил внимание, но Хиггс, похоже, тоже ничего не расслышал. — Что ты ей сказал? — Змея просто спросила, что бы я хотел изменить в гостиной, если бы мог. Я сказал, что было бы здорово, если бы у нас было больше места для полетов, дуэлей и прочего. — Ты уверен? Гарри кивнул. Воодушевленный словами друга, Малфой, чтобы разрядить напряжение и любопытство в гостиной, и надеясь, что Слизерин удовлетворит прихоти потенциального наследника, а не проказника, проникшего в гостиную, протиснулся сквозь толпу, глубоко вдохнул, набираясь сил, и рывком распахнул дверь. С облегчением обнаружив, что он сухой и на ногах, Драко переступил порог и огляделся. Он оказался в небольшом вестибюле, в квадратной комнате с несколькими диванами и мягкими креслами в центре и несколькими закрытыми дверями с аккуратными надписями по периметру. На самой большой двери, напротив той, через которую он вошёл, висела табличка «Спортивный зал». Драко поспешно шагнул вперёд, чтобы проверить, что это такое, и ахнул от восхищения, когда за дверью открылась огромная комната, увеличенная в размерах. Это было поле для квиддича в натуральную величину, с беговой дорожкой по периметру и дуэльной площадкой в центре. — Не может быть, — прошептал Маркус за спиной Драко, прежде чем повысить голос до властного крика. — Никто не должен говорить об этой комнате ни с кем за пределами Слизерина, понятно? Это слишком хорошая возможность, чтобы её упустить, и если другие факультеты узнают об этом, они сделают всё возможное, чтобы отнять её у нас. — Согласен, — кивнул Терренс Хиггс. — Если это подарок Наследника, то это исключительно слизеринское дело. Никто не должен узнать. Мы точно возьмём кубок по квиддичу в этом году. — Как вообще можно получить подарок от наследника? — спросила Джемма Фарли, выстраивая учеников в очередь, которая была чуть более упорядоченной, чем та безумная давка, которую они устроили. — Разве для этого нам не нужен сам Наследник? — Наследник чего? — спросил Гарри, явно слишком заинтересованный вопросом. Драко дал себе молчаливое обещание поработать с Гарри над его актёрским мастерством. — Наследник Слизерина, ты, грязный придурок, — выплюнул Эйвери, проталкиваясь сквозь толпу разинувших рты студентов. Драко поймал взгляд Гарри, и тот покачал головой. Он пока не хотел, чтобы его тайна змееуста была раскрыта. — Я расскажу тебе обо всём позже, Поттер, — громко сказал Малфой, решительно вставая между Гарри и старшекурсником. — Мы собираемся на пробежку этим утром или просто будем стоять и глазеть на наше красивое новое поле? Это заставило студентов зашевелиться. Флинт и Хиггс разделили студентов на группы, чтобы избежать толкотни на узкой дорожке. Гарри и Драко бежали впереди остальных, борясь за первое место. У Драко ноги были длиннее, и он был немного быстрее Гарри, но тот быстрее уворачивался, и у него всегда было что-нибудь под рукой, что можно было бросить в Драко. Малфой отдавался их соревнованию на все сто процентов, используя своё преимущество в лучшем знании заклинаний. Им приходилось действовать осторожно, чтобы Маркус или Хиггс не накричали на них за то, что они мешали остальным, но они были более чем счастливы играть скрытно. Когда они закончили свой круг, Драко отвёл Гарри в сторону. — Возле входа никого нет. Сейчас отличный шанс поговорить с вырезанной змеёй, пока все остальные ещё бегают. Я постою на стрёме. Гарри глубоко вдохнул и с любопытством посмотрел на Драко. — Что мне надо сказать? Драко закатил глаза. — На Слизерине и раньше бывали змееусты. Ходили слухи, что официальный наследник Слизерина учился в Хогвартсе во время учёбы моего деда. Я никогда не слышал ни о чём подобном. Мы должны узнать, почему гостиная решила преподнести тебе этот подарок и зачем. Можешь ли ты попросить ещё что-нибудь? Волшебные переходы по замку? Точная копия школьной библиотеки? Библиотека с книгами по тёмным искусствам? Личные домовые эльфы? Возможности могут быть безграничны! Гарри закатил глаза, но направился к тому, что, должно быть, было той самой вырезанной змеёй, с которой он разговаривал прошлой ночью. Драко задержался в новом вестибюле и окинул взглядом другие двери, которые ему ещё предстояло осмотреть. Та, что находилась слева при входе, была обозначена как Учебный зал. А справа находилась какая-то Аудитория. Он заглянул в Учебный зал и обнаружил большое пространство с рядами прямоугольных столов посередине. Слева от них стояли круглые столики, которые больше подходили для совместных занятий. С правой стороны тянулись ряды книжных полок. В основном они были пусты, но несколько книг можно было найти. Драко задумался, нужно ли студентам приносить книги для этой комнаты или же она настолько сложна, что в ней можно скопировать или вызвать нужные тома из библиотеки Хогвартса, или даже из семейных библиотек чистокровных, или из архивов Министерства. В любом случае в ближайшее время семикурсникам не придётся выгонять младших из гостиной за игру во «Взрывающийся снег». Зрительный зал был не менее впечатляющим. Это было похоже на большое театральное пространство с удобными креслами, некоторые из которых были со складными столешницами, спускающимися каскадом к большой сцене. В настоящее время впереди и в центре располагался единственный подиум, но сцена выглядела достаточно просторной, чтобы поставить сложную пьесу или вместить целый оркестр. Они могли бы устраивать здесь дебаты. Они смогут продемонстрировать свои внеклассные таланты. Свои слизеринские амбиции. Это было великолепно. Гарри был великолепен, потому что сам напросился на всё это, даже если и не осознавал, что делает. Драко подумал, что они могли бы тайком пронести школьные мётлы в Спортивный зал или его отец мог согласиться прислать ему что-нибудь из дома, если Драко пообещает, что мётлы никогда не покинут общежития. В крайнем случае можно было уговорить кого-то из старшекурсников одолжить Драко и Гарри их мётлы, если всё остальное не поможет. Он вернулся в гостиную, где Гарри как раз заканчивал свой странный шипящий разговор со змеиной фигурой. От этих свистящих звуков по спине Драко пробежала дрожь. Он никогда раньше не слышал, чтобы Гарри говорил на змеином языке, и это было так же мучительно, как и пугающе. — Закончил? — спросил он резким тоном. Гарри ошеломлённо кивнул. — Что ты узнал? — спросил Драко, отводя Гарри в укромный уголок. — Змея сказала, что большинство Наследников — или змееустов — просят о чём-то личном. Последний наследник попросил выделить ему отдельную комнату, доступ к которой был только у него. По-видимому, прошло уже очень много времени с тех пор, как Наследник просил о чём-то, что принесло бы пользу всему факультету, — Гарри шумно сглотнул. — Несправедливо. Значит, это была разовая акция? Или ты можешь попросить о большем? — Я не буду сильно отличаться от других наследников, если попрошу слишком много, но если я смогу убедить змею, что мои просьбы соответствуют идеалам Слизерина, то она удовлетворит их. Мне понравилась твоя идея назначить мне домашнего эльфа. Я попросил Лофти. — Ты уже знаешь домашних эльфов по именам? — ошеломлённо спросил Драко. — Я знаю, ты часто приносишь нам чай с кухни, но это всё равно впечатляет, или, возможно, немного печалит. У тебя есть человеческие возможности для общения, знаешь ли. Твои социальные навыки не так уж плохи. — Ха-ха, очень смешно. Летом я познакомился с Лофти. Профессор Снейп вызвал его, чтобы убедиться, что у меня достаточно еды. Он был первым домашним эльфом, которого я когда-либо видел; он произвёл на меня впечатление. — Почему у тебя не было еды? — Неважно, в любом случае, если нам что-нибудь понадобится, у меня теперь есть Лофти. Я подумал, что мы могли бы попросить приносить его столик с водой, дольками апельсина, чаем и кофе для всех по утрам, чтобы было чем подкрепиться перед пробежкой, не спускаясь в Большой Зал. — А ещё мы сможем попросить еду в Учебный зал, — радостно перебил Драко. — Нам больше не придётся всё время торчать в библиотеке голодными. Гарри тоже заметно оживился после этой мысли. — Здесь есть Учебный зал? Драко драматично застонал, а затем рассмеялся, увидев, как Гарри посмотрел на него. — Конечно, ты всегда думаешь об учёбе, Любимец учителей. Тогда пойдём. Я устрою тебе настоящую экскурсию.
Примечания:
296 Нравится 92 Отзывы 157 В сборник
Отзывы (4)