ID работы: 12403999

дорогая МэйМэй

Смешанная
R
Завершён
161
Размер:
537 страниц, 65 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 152 Отзывы 92 В сборник Скачать

«7» речные гули... и только?

Настройки текста
Примечания:
Пригласив парня, Лихуа направилась за чайником и парой чашек. Вернувшись обратно, девушка застала, как юноша обходит её комнату, всё время останавливаясь и разглядывая то, что лежит на полках. Девушку это конечно смутило, но она не подала виду. — Цзян Чен? - сообщила о своём присутствии Мингю. Тот, резко развернувшись на 180 градусов и едва ли не упав, заговорил. — Прошу прощения, - сказав это, Ваньинь отвернулся от пристального взгляда девушки, смутившись. Девушка решила не обращать внимания на пунцовый цвет ушей юноши. — Прошу, садитесь, - подойдя к письменному столика, пригласила Мингю. —Да, спасибо, - ответил Цзян Чен, присаживаясь напротив девушки. Разлив чай по чашкам, они молча испили весь чайник. — Думаю, мне пора, - первым прервал тишину Ваньинь, поднимаясь. — Да, думаю, что время уже позднее, - вставая, согласилась девушка. Подходя к выходу, юноша развернулся. — До скорой встречи, Лань Мингю. — До встречи, - так же ответила девушка. И уже после почти все ученики болтали о том, что Лань Ванцзи сказал кому-то идти прочь. *** На следующий день дядя сказал, что уезжает на совет кланов в Цинхэ Не. Где-то днём к Лихуа постучали. Это были ее братья. — Добрый день, брат Сичень, брат Ванцзи, - поприветствовала девушка. — Здравствуй, Меймей. Мы с Ванцзи направляемся на задание и у нас не хватало людей, вот я и решил позвать тебя, - рассказал первый. — Я с радостью пойду, - с умеренной улыбкой воскликнула Мингю. — Тогда, прошу, - подождав, пока девушка выйдет из Цзинши, они направились к выходу из Облачных глубин. Навстречу им шла всё также излюбленная компашка. Они вновь болтали без умолку. Услышав шорохи в свою сторону, девушка отвела взгляд от возглавляющего компании. Тут же Вэй Усянь подлетел к ним. Едва завидев юношу, Лань Ванцзи тут же нахмурился и одарил того почти враждебным взглядом, затем вновь уставившись вдаль, будто боясь подхватить от Вэй Усяня скверну. Девушка даже не пыталась смотреть в их сторону. Лань Сичень же, напротив, дружелюбно улыбнулся: — А вы?.. - спросил тот у троицы. Цзян Чэн отозвался уважительным приветствием: — Цзян Ваньинь из Юньмена. Вэй Усянь последовал его примеру: — Вэй Усянь из Юньмена. Лань Сичень поприветствовал их в ответ, а Не Хуайсан едва слышно пискнул: — Брат Сичень. Цзэу-цзюнь повернулся к нему: — Хуайсан, я на днях вернулся из Цинхэ. Твой брат интересовался твоими успехами в учёбе. Как считаешь, у тебя получится всё сдать в этом году? Не Хуайсан замялся, но ответил: — Ну, в общих чертах да… Он поник, словно огурец, побитый инеем, и беспомощно посмотрел на Вэй Усяня. Тот же задорно улыбнулся: — Цзэу-цзюнь, а куда вы направляетесь втроём? Лань Сичень охотно ответил: — Нужно уничтожить несколько речных гулей. У нас не хватало людей и я вернулся за Ванцзи и Лихуа. Лань Ванцзи холодно произнёс: — Брат, не стоит отвлекаться на праздные разговоры. Дело не терпит задержек, нам уже пора отправляться в путь. Вэй Усянь спешно заговорил: — Постойте, постойте! Я знаю, как ловить речных гулей. Цзэу-цзюнь, почему бы вам не взять нас с собой? Лань Сичень молчаливо улыбнулся в ответ, а Лань Ванцзи заявил: — Это против правил. Вэй Усянь начал парировать: — Почему это против правил? Мы постоянно ловим речных гулей в Юньмене. К тому же, у нас всё равно нет занятий сегодня. Юньмен славился огромным множеством рек и озёр, которые кишмя кишели речными гулями. Адепты Ордена Юньмен Цзян действительно были весьма искусны в их ловле, а Цзян Чэн, кроме прочего, ещё и хотел восстановить добрую славу своего Ордена, что слегка пошатнулась за время их пребывания в Облачных Глубинах: — Он прав. Цзэу-цзюнь, мы действительно можем оказать вам существенную помощь. — В этом нет необходимости. Адепты Ордена Гусу Лань способны... Девушка же все это время молча поглядывала то на второго брата, то на неугомонного Вэй Ина, явно ощущая на себе пристальный взгляд одной пары глаз. Не дав Ванцзи закончить фразу, Лань Сичень с улыбкой произнёс: — Что ж, быть посему. Мы премного благодарны вам за помощь. Можете идти собираться, а мы подождём вас и отправимся все вместе. Хуайсан, ты с нами? Юноша был бы не прочь присоединиться, но встреча с Лань Сиченем напомнила ему о старшем брате. Досадуя про себя, он всё же не решился пуститься в забавы: — Я, пожалуй, откажусь и лучше займусь повторением пройденного материала. Тем временем Вэй Усянь и Цзян Чэн отправились собираться в свои комнаты. Лань Ванцзи смотрел им вслед, в замешательстве нахмурившись: — Брат, зачем ты позвал их с собой? Уничтожение речных гулей отнюдь не праздная прогулка и не развлечение. Тем временем Лань Сичень продолжил разговор: — Но ты ведь сам хотел, чтобы он пошёл, разве нет? Лань Ванцзи застыл на месте. Лань Хуань добавил: - Также я видел, что взгляд наследника Юньмена направлен в сторону нашей Меймей, - едва тот закончил, девушка поспешила перевести свой взгляд на братьев. Край её мочки уха окрасился в пунцовый. Сичень же снова вернулся в разговор с Ванцзи: — Я позвал их лишь потому, что ты выглядел так, словно ждал, чтобы первый ученик главы Ордена Цзян пошёл с тобой. Девушка заметила, как с трудом отозвался второй. — Всё совсем не так. Он хотел оправдываться и дальше, но Вэй Усянь и Цзян Чэн уже возвращались, прихватив свои мечи, и Лань Ванцзи пришлось закрыть рот. Группа заклинателей вскочила на свои мечи и взмыла в небо. *** Место, где завелись речные гули, называлось Цайи и находилось примерно в двадцати ли от Облачных Глубин. Посёлок Цайи был вдоль и поперёк изрезан водными каналами. Неизвестно, образовался ли он благодаря речным сетям сообщения между небольшими городами, или же густой паутине природных каналов, по многочисленным берегам которой стали ютиться людские жилища с белыми стенами и серыми крышами. Реки были переполнены лодками с находящимися в них людьми, а на суше продавались цветы, фрукты, изделия из бамбука, выпечка, тофу, чай, шёлк и даже хлопок. Гусу находился в местности Цзяннань, потому говор местных был необычайно мягок и ласкал слух. Даже когда две лодки столкнулись и несколько сосудов с рисовым вином разбились, брань торговцев между собой всё равно звучала как пение иволги. Юньмен славился своими озёрами, но таких маленьких, полузатопленных городков там не было. Как заметила Лихуа, Вэй Усянь находил это место довольно занимательным. — Люди из Гусу так сладко говорят. Разве же это брань? Если бы они увидели, как бранятся люди из Юньмена, то испугались бы до смерти… Что ты так косишься на меня, Лань Чжань? Я не купил тебе вина не потому, что я скряга, – разве адептам твоего Ордена не запрещён алкоголь? – где-то слышался голос Вэй Ина. Сев в лодки, они вышли из небольшой речки в большое озеро. Девушка стояла там же, где и брат Ванцзи. — Речные гули не появлялись в посёлке Цайи вот уже десятки лет, но за последние несколько месяцев в этом озере и ведущей к нему реке участились случаи утопления людей и лодок с товарами безо всяких на то видимых причин. Пару дней назад я установил по периметру несколько сетей и ожидал увидеть одного или двух водяных гулей, но вместо этого поймал целую дюжину. Я очистил трупы и доставил их в ближайший посёлок для опознания, но оказалось, что некоторые из мертвецов были незнакомы местным и в итоге за ними никто не пришёл. Вчера я снова установил сети и вновь поймал немало речных гулей. - Закончил свою речь Сичень. — Вряд ли они утонули в другом месте, а затем приплыли сюда. Речные гули очень тщательно выбирают себе владения. Обычно они остаются там, где погибли, и не покидают своего гнезда, - высказался Вей Ин. Лань Сичень кивнул: — Всё так. Вот почему я подумал, что дело вовсе не такое простое, каким кажется на первый взгляд и попросил Ванцзи сопроводить меня на случай непредвиденных обстоятельств. Вэй Усянь произнёс: — Цзэу-цзюнь, речные гули довольно смышлёные. Если мы продолжим всё так же неспешно грести, то они заметят нас, спрячутся под водой и ни за что не выплывут, и тогда нам придётся искать их целую вечность. А вдруг мы вообще не сможем их найти? Наконец подав голос, девушка ответила: — Мы будем искать столько, сколько потребуется. Это наш долг. Вэй Усянь поинтересовался: — Значит, мы будем ловить их только сетями? Лань Сичень произнёс: — Да, верно. Неужели в Ордене Юньмен Цзян знают другие способы? Ответа на это не последовало. Так они и проплыли небольшое расстояние почти в тишине. Где-то совсем близко вновь послышался голос Вэй Ина: — Лань Чжань, посмотри на меня! Лань Лихуа в это время сосредоточенно следила за возможным появлением речных гулей. Ванцзи поднял голову на окрик и увидел, что Вэй Усянь зачерпнул воду бамбуковым веслом и вот-вот его обрызгает. Лань Ванцзи, легко оттолкнувшись, перепрыгнул на другую лодку. За ним, с лёгким шоком, девушка отлетела, но только в другую лодку. Чуть не упав, Мингю приземлилась в чьи-то руки, тем самым избежав всплеска воды. Такое ребячество весьма разгневало Ванцзи. Девушка тем временем, вновь обретя равновесие, выбралась из чьих-то рук. — Убожество! - послышалось со стороны Ванцзи. Лихуа, заметив в чьи руки упала, тотчас залилась краской. — Прошу прощения за предоставленное неудобство, Цзян Чен! — Будьте аккуратны, - высвободив руки, быстро проговорил юноша, резко отворачивая голову в сторону. Девушка устремила свой взор на прошлую лодку - к дну той крепко прицепились три речных гуля с одутловатыми лицами утопленников и мёртвенно-белой кожей! Посмотрев на первого брата, девушка услышала его голос: — Молодой господин Вэй, как вы узнали, что под лодкой были твари? Вэй Усянь постучал по борту лодки: — Всё просто! Дело в осадке лодки. Он был не единственным пассажиром, а посадка была даже больше, чем у лодок с тремя людьми, поэтому что-то совершенно точно тянуло лодку вниз. Лань Сичень одобрил его действия: — А вы и впрямь опытны в охоте на речных гулей, - опять посыпались похвалы в сторону Вэй Ина. Девушка заметила, что весло Вэй Усяня легко заскользило по воде, из-за чего лодка поплыла быстрее и вскоре он оказался рядом с ней. — Ах, А-Мин, я не специально тебя обрызгал! Речные гули очень смышлёные, и если бы я громко рассказал тебе про них, то они бы услышали и уплыли обратно в глубины… Почему бы тебе не взглянуть на меня, Дева Лань? Лихуа была обижена на парня и даже не пыталась смотреть на него, но, посчитав, что это вверх неприличия, девушка удостоила того взглядом. — Почему бы вам, молодой господин Вэй, не предупредить сначала? А уже потом действовать. Отвернувшись, она отпрыгнула, перелетев в лодку к первому брату. Неожиданно один из адептов крикнул: — Сеть пошевелилась! Переведя взгляд на неё, девушка обнаружила, что верёвки одной из сетей действительно задёргались. Вэй Усянь затараторил: — Здесь, здесь! Густые, словно замасленные, длинные волосы чёрной шёлковой вуалью клубились посреди лодок. То тут, то там из воды появлялись полусгнившие руки и хватались за борта. Лихуа обнажила Юйлун* и отсекла с десяток кистей, что вцепились в левый борт, оставив лишь ладони с одутловатыми пальцами, крепко вонзившимися в дерево. Только она собралась разобраться с теми, что держались за правую сторону, как красная вспышка вихрем пронеслась перед его глазами и Вэй Усянь уже убирал свой меч обратно в ножны. Внезапно вода успокоилась и сеть прекратила дёргаться. Всего несколько мгновений назад меч Вэй Усяня двигался с невообразимой скоростью, но Лихуа уже смогла определить, что оружие было высочайшего качества. Она с уважением спросила: — Какое имя у твоего меча? Вэй Усянь ответил: — Какая разница. Девушка уставилась на него. Вэй Усянь подумал, что та не расслышала, и повторил ещё раз: — Какая разница. Немного смутившись, девушка отрезала: — У этого меча есть душа, и говорить о нём столь фривольно крайне непочтительно. Вэй Усянь тихонько вздохнул: — Хоть раз в жизни мысли не по правилам, а? Я не говорил о своём мече фривольно и непочтительно, просто так получилось, что его имя — «Какая разница». Вот, смотри. Сказав так, он передал свой меч девушке, чтобы та посмотрела на иероглифы, выгравированные на ножнах. И, действительно, в переплетениях орнамента красовались два иероглифа древнего начертания — «Какая разница». Лань Мингю на несколько секунд лишилась дара речи. Вэй Усянь с искренней заботой пояснил: — Можешь ничего не говорить. Я знаю, что ты хочешь спросить, почему я так назвал свой меч. Все думают, что его имя имеет скрытый смысл и особое значение. Но на самом деле ничего подобного. Просто так вышло, что когда дядя Цзян преподнёс мне это меч и спросил, как я хочу его назвать, я перебрал больше двух десятков имён, но всё равно не остался доволен ни одним из них. Тогда я подумал, что может быть, дядя Цзян подберёт для него имя, и сказал: «Какая разница!», заранее согласившись с его вариантом. Но кто же знал, что на мече действительно отчеканят эти иероглифы! Дядя Цзян сказал: «Раз такое дело, то почему бы не оставить ему это имя?» Честно говоря, не такое уж оно и плохое, да? — И вправду интересная история, да и меч отличный, - отчеканила Лихуа, всё ещё отходя от небольшого шока. В ту же секунду из изумрудных глубин озера быстро поднялась длинная чёрная тень и устремилась к маленькой лодке. Цзян Чэн уже расправился с речными гулями на своей стороне и внимательно смотрел, не пропустили ли они ещё кого. Увидев тень, он немедленно завопил: — Тварь возвращается!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.