ID работы: 12425402

Lux in tenebris

Другие виды отношений
NC-21
Завершён
110
автор
Размер:
218 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 246 Отзывы 41 В сборник Скачать

II

Настройки текста
- Я всего лишь сказала правду, мистер Малфой, - сказала я. Прежде, чем он успел что-либо ответить, произошла очередная смена партнёров в танце. Я оказалась лицом к лицу с Фаджем. - Какая приятная встреча, миледи, - сказал Министр. - Я так не думаю, - пробормотала я себе под нос. - Вы что-то сказали, дорогая? - улыбаясь, спросил Фадж. Я нацепила на лицо фальшивую улыбку. - Я сказала, что тоже рада, господин Министр, - ответила я. - Что Вы? Зовите меня Корнелиус, - сказал Фадж. - Прошу прощения, но это неудобно. К тому же, будет странным, что молодая девушка называет Министра магии по имени. Я бы сказала, это неприлично. - В ваших словах есть резон, мисс Грант. Тогда оставим всё как есть. Я молча кивнула, мечтая, чтобы этот танец поскорее закончился. Мерлин услышал мои мольбы. Музыка закончилась. - Благодарю за танец, мисс Грант, - сказал Фадж. И, о нет! Он снова поцеловал мою руку. Я не сдержалась и слегка передёрнулась. - Что-то не так? - удивлённо спросил Фадж. - Нет, всё хорошо. Просто мне нужно отойти ненадолго, - сказала я первое, что пришло в голову. Я развернулась, чтобы пойти в уборную, и столкнулась со взглядом серых глаз Люциуса Малфоя. Он определённо наблюдал сцену с Фаджем. И его это позабавило. Очень смешно! Я поспешила в уборную. Мне хотелось поскорее вымыть руки после отвратительных слюнявых поцелуев министра. Я твёрдо решила, что больше никогда не переступлю порог этого дома, даже если дядя Генри навеки запрёт меня в моей комнате. Это будет лучше, чем быть здесь. Погрузившись глубоко в свои мысли, я не заметила, как столкнулась с кем-то, заворачивая за угол. Подняв взгляд, я столкнулась с бездонными голубыми глазами Нарциссы. мне в нос ударил тонкий аромат её дорогих духов. Долю секунды мы стояли, просто глядя друг на друга. Моя грудь вздымалась от участившегося дыхания, а в висках стало сильно пульсировать. - Осторожнее, дорогая, - с улыбкой сказала Нарцисса. - Прошу прощения, миссис Малфой. Я совсем не вижу, куда иду, - пролепетала я, заворожённая голубыми глазами Нарциссы. - Всё нормально, не переживайте. Вы ведь не знали, что я выйду из-за угла именно сейчас, - ответила Нарцисса. Мы всё ещё стояли близко друг к другу. Почему-то ни одна из нас не отступала. Я первая сделала шаг назад. У меня внезапно закружилась голова. Возможно, виной тому была смесь алкоголя и вида этой прекрасной женщины. - С Вами всё в порядке? - вежливо спросила Нарцисса. - Немного закружилась голова. Пустяки, - ответила я. - Пойдёмте-ка, посмотрим. Возможно, Вы слишком туго затянули корсет, - сказала Нарцисса. - Не стоит. Я сама справлюсь. - Пустяки. Мне это совсем не сложно. Пойдёмте. Нарцисса взяла меня за руку и повела в уборную. От её прикосновения у меня подкашивались колени. Я с трудом шла следом за ней. Мы вошли в уборную. Нарцисса закрыла дверь на замок. - Спустите платье, - сказала она. Эта фраза разожгла внутри меня бушующее пламя. Мне захотелось развернуться и впиться в её алые губы, размазав помаду по лицу. Я просто стояла, не решаясь произнести ни слова. Я пыталась загнать постыдные мысли в дальний угол своего подсознания. - Ну же, мисс Грант. Не стесняйтесь. Мы ведь обе женщины, - сказала Нарцисса. - Не то Вы рискуете потерять сознание от собственного корсета. Я неловко улыбнулась, всё ещё стоя спиной к Нарциссе. Я стала расстёгивать застёжки спереди платья, пытаясь унять дрожь в руках. Мои пальцы совсем меня не слушались. - Повернитесь, дорогая, - сказала Нарцисса. На ватных ногах я развернулась к ней лицом и натянуто улыбнулась. Нарцисса заметила моё странное поведение, но списала это на то, что мне плохо. - Давайте, я помогу Вам, - сказала миссис Малфой. И тут она приблизилась ко мне и стала расстёгивать моё платье. Моё сердце готово было выпрыгнуть из груди. Принятый ранее алкоголь кричал о том, что я должна поцеловать эту женщину здесь и сейчас. Моё дыхание участилось, а по спине побежали мурашки. - Теперь повернитесь спиной, я проверю Ваш корсет, - сказала Нарцисса. Я представила себе, как мы с ней находимся в спальне. Она расстёгивает моё платье и говорит чуть требовательным тоном: - А теперь повернись спиной.... - Мисс Грант, Вы слышите меня? - Нарцисса смотрела на меня удивлённым взглядом. Мне казалось, она заметила моё нарастающее возбуждение, но не подала вида. Может быть, это была лишь игра моего воображения...Или то, чего мне хотелось. Я медленно повернулась спиной к Нарциссе, не в силах ничего сказать. Она взялась руками за шнуровку моего корсета, проверяя прочность шнуровки. В этот момент изящные костяшки пальцев женщины коснулись моей голой спины. Внутри меня всё закипело. Я чувствовала себя словно вулкан, готовый к извержению. - С корсетом всё в порядке, - сообщила Нарцисса. - Что же с Вами? Быть может, Вы голодны? Или заболели? Не говоря ни слова, я резко развернулась к ней лицом. Мы стояли вплотную друг к другу. Нарцисса была чуть ниже меня ростом, совсем немного. Она ошеломлённо смотрела на меня снизу вверх своими пронзительными голубыми глазами. - Миссис Малфой, - вполголоса сказала я. - Да, мисс Грант? - У Вас очень красивые глаза, Миссис Малфой, - дрожащим голосом продолжила я. Нарцисса слегка покраснела, смущённая комплиментом. - Благодарю Вас, мисс Грант. Ваши глаза также красивы. Похожи на глаза Люциуса, - сказала миссис Малфой. Мой взгляд невольно скользнул на её декольте. Оно было открытым, но сдержанным и элегантным. Ещё немного, и было бы видно ложбинку между грудей. Глядя на Нарциссу, я возбуждалась всё больше и больше. - Вашему мужу повезло, - сказала я. Нарцисса вскинула на меня взгляд, полный удивления. - Вы так считаете? - Да, миссис Малфой. Вы...Вы очень красивы. Простите, но я не смогла удержаться, чтобы не сказать Вам об этом. Я инстинктивно накрыла тонкое запястье Нарциссы своей рукой. - Благодарю Вас, мисс Грант, - сказала Нарцисса. Я видела, что она была явно смущена моими словами и столь откровенным поведением. - Простите, миссис Малфой. Я всегда прямолинейна. Я говорю то, что чувствую. Не хотела Вас смутить, - робко сказала я. И куда только подевалась моя обычная смелость? Рядом с этой женщиной она словно растворилась в воздухе, превращая меня в застенчивую первокурсницу. - Всё в порядке, мисс Грант. Если Вам уже лучше, я пойду, - ответила мне Нарцисса, мягко убирая свою руку из моей. - Да, благодарю за помощь, - сказала я. Нарцисса кивнула и вышла, одарив меня на прощание своей великолепной сдержанной улыбкой. Я улыбнулась ей в ответ. Оставшись у уборной одна, я развернулась лицом к зеркалу. Я всё ещё стояла в спущенном платье. Под корсетом те места, которых коснулась Нарцисса, словно горели в огне. Я дотронулась рукой до своей ладони, которая только что лежала на запястье Нарциссы. В уборной всё ещё витал лёгкий аромат её парфюма. Такой загадочный и пьянящий. Не в силах больше сдерживать бурю внутри себя, я снова представила её алые губы. Я стою у зеркала. А она подходит сзади тихо, словно пантера. Она проводит пальцами вдоль моей шеи и оголённого плеча. А затем целует мою шею, заставляя каждую мою клеточку трепетать в предвкушении. Моя фантазия, подстёгнутая огневиски, становилась всё более необузданной. - К Мерлину всё, - сказала я. Наложив на уборную заглушающее заклинание, я наклонилась над столешницей возле раковины и стала поднимать длинную юбку своего платья, представляя, что это руки Нарциссы скользят по моим обнажённым бёдрам, пытаясь пробраться выше. Я ласкала свои бёдра сквозь тонкие чулки и добралась до кружевного белья. Отодвинув трусики в сторону, я провела пальцами вдоль уже намокших складок. В моём воображении меня ласкала миссис Малфой. Продолжая ласки, я представила, как она опускается на колени и проводит языком вдоль моей промежности, дразня и подстёгивая моё возбуждение. Я застонала, ощутив, что вот-вот окажусь на грани блаженства. Я перевернулась и села на столешницу. Холодный мрамор коснулся моей разгорячённой кожи. Снова отодвинув нижнее бельё, я стала нежно массировать клитор вверх-вниз, а затем по кругу. Мои стоны усилились. Несколько движений - и я достигла разрядки. Мне даже не пришлось вводить в себя пальцы, настолько сильно я была возбуждена. Я сидела на столешнице, чувствуя удовольствие вперемешку с лёгким стыдом, и пыталась выровнять дыхание. - Алохомора! - внезапно послышалось за дверью. Дверь распахнулась. На пороге стоял никто иной, как Люциус Малфой. Я вздрогнула и соскочила со столешницы, судорожно пытаясь натянуть платье. - Как интересно. Используете уборную не по назначению? - с ухмылкой спросил Люциус. - Мистер Малфой. Это не то, о чём Вы думаете, - пролепетала я, отвернувшись спиной. - Будьте добры выйти отсюда. Это женская уборная. Малфоя мало заботили мои слова. Я посмотрела в зеркало, и увидела, что мужчина приближается ко мне сзади. Подойдя вплотную, он приблизился губами к моему уху. - О чём же, по-Вашему я могу подумать, увидев Вас здесь полуголую с раскрасневшимися щеками? - прошептал он, обжигая моё ухо горячим дыханием. Великий Мерлин, как мне нравилось присутствие этого мужчины и его лёгкие прикосновения к моей шее. - М-мистер Малфой. Что Вы делаете? - почти прошептала я, чувствуя, как снова слабеют колени. - Мне показалось, мы не договорили в бальном зале, - сказал Люциус, всё ещё держа меня за талию. - Кого Вы имели ввиду, сказав, что у меня могут увести жену? Уж не себя ли? Я подняла на Люциуса глаза, глядя на его отражение в зеркале. Я почувствовала, как мне в спину упирается что-то твёрдое. Во мне внезапно проснулся авантюризм. - Может и себя. Кто знает, - загадочно сказала я, словно невзначай двинув бёдрами. От этого Люциус судорожно сглотнул. Меня совсем не смущало ни то, что я стою перед ним в корсете, ни его бесстыжие прикосновения к моей талии и обнажённому плечу. Напротив, мне это нравилось. Сейчас я чувствовала себя той самой героиней бесстыжих книг, которые я так любила читать на досуге. Люциус ухмыльнулся и резко развернул меня к себе. Я даже несколько опешила от этого жеста. - Дорогая мисс Грант. Нарцисса - взрослая опытная женщина. К тому же, замужняя. Неужели Вы думаете, что её заинтересует юная девочка? - ухмыляясь, сказал Люциус. Он смотрел на меня, словно хищник на добычу. Мне казалось, что он готов наброситься на меня в любой момент. Однако он стойко держался, сверля меня своими серыми глазами. - А Вы испугались? - спросила я, с вызовом глядя в его глаза. - Я никого не боюсь. Осторожнее, мисс Грант. Как бы бояться не пришлось Вам. Эта фраза не прозвучала как угроза. Напротив, он произнёс это таким тоном, что всё казалось заманчивым и многообещающим. Тогда я даже не догадывалась, что он имел ввиду. Я лишь ухмыльнулась, глядя в его глаза, и выпрямила спину. - Оденьтесь. Вас ищет Ваш дядя, - внезапно сказал Люциус своим обычным холодным тоном. Резко развернувшись, мужчина покинул уборную. Я так и осталась стоять здесь, пытаясь успокоиться. Умывшись холодной водой, я натянула платье и вернулась обратно в зал. Я увидела, что мой дядя беседует с четой Малфоев. Я решила незаметно проскользнуть мимо них. Меньше всего мне сейчас хотелось видеть Люциуса и Нарциссу. Я итак едва совладала с собой в уборной. Ну, или почти совладала. - Вот ты где, Валери, - воскликнул дядя Генри, увидев меня. - Дядя, - я улыбнулась. Мне пришлось подойти к ним. Люциус беззастенчиво посмотрел на меня сверху вниз. Благо, Нарцисса этого не заметила, потому как тоже с улыбкой посмотрела на меня. Я улыбнулась ей в ответ. Это не ускользнуло от внимания Люциуса. Он перевёл взгляд с меня на жену и выгнул бровь. - Вы как, мисс Грант? - спросила Нарцисса. - Благодаря Вам - хорошо, спасибо, - ответила я, тем самым провоцируя Люциуса. - Что с тобой произошло? - с беспокойством спросил дядя Генри. - Просто закружилась голова. Но миссис Малфой любезно помогла мне, проверив шнуровку на моём корсете, - сказала я и бросила на мистера Малфоя многозначительный взгляд. - Не стоит благодарности, дорогая, - учтиво ответила Нарцисса. Я улыбнулась. - Люциус, Нарцисса. Было приятно пообщаться. Но нам с Валери пора, - сказал мой дядя. - Мистер и Миссис Малфой. Всего доброго, - с улыбкой сказала я. - До встречи, Генри, мисс Грант, - сказала Нарцисса. - До скорой встречи, - сказал Люциус, пожав руку Генри. Затем он взял мою руку в свою и галантно поцеловал. От его поцелуя моя рука покрылась мурашками. Заметив это, Люциус ухмыльнулся. Я спешно отвела взгляд. Мы с дядей попрощались с Фаджем и направились к своей карете, чтобы поехать домой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.