ID работы: 12425402

Lux in tenebris

Другие виды отношений
NC-21
Завершён
110
автор
Размер:
218 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 246 Отзывы 41 В сборник Скачать

VI

Настройки текста
Я целый день просидела в своей комнате, думая о том, как воплотить свой план. Я твёрдо решила заставить Люциуса ревновать свою жену. И я должна этого добиться во что бы то ни стало. Даже если Нарцисса не посмотрит на меня, он непременно должен увидеть во мне потенциальную конкурентку. Надеюсь, он не забыл, что я ему сказала на балу у Фаджа. Пусть решит, что я и вправду намерена увести у него жену. Великий Мерлин, я действительно была бы не против этого. Нарцисса — идеал. А Малфой относится к ней как осёл. Придётся преподать ему урок. Я улыбнулась и стала приводить себя в порядок. Пенная ванная с ароматом ванили. После несколько ухаживающих процедур и масок для лица, чтобы выглядеть свежей и сияющей. Конечно, я без труда могла добиться идеального лица с помощью магии. Но уходовые процедуры куда приятнее. Пользуясь тем, что меня не видит Генри, я наносила маски и крема на тело. Дядя непременно сказал бы, что я занимаюсь магловской ерундой. Но мне это безумно нравилось. Закончив с процедурами красоты, я села перед зеркалом и стала наносить макияж. Пожалуй, сегодня мой макияж должен стать боевым раскрасом. Ведь я выхожу на тропу тихой войны с Люциусом Малфоем. Я подчеркнула глаза зелёными тенями, добавив немного золота, и тонкой чёрной стрелкой. Такое сочетание цветов делало мои глаза яркими и выразительными. Они начинали играть лёгким оттенком бирюзы. Аккуратно оформила брови, нанесла тушь и бежевую помаду. Капля блеска — и получилось то, что надо. Тонкая грань между сексуальностью и вульгарностью. Идеально для соблазнения. Я улыбнулась своему отражению. В противовес макияжу, я уложила волосы в красивую длинную косу. Причёску украсило несколько шпилек со светло-зелёными камнями. Невинная причёска и контрастный дерзкий макияж. Всё вместе смотрелось весьма недурно. Маникюр. Пожалуй, пусть будет красный. Делать маникюр самой мне было уже некогда. Поэтому я просто взмахнула палочкой — и вот мои миндалевидные ногти из телесных стали насыщенно-красного цвета. Теперь последнее: наряд. Я надела одно из своих любимых платьев. Это было атласное синее платье длиной в пол. Платье было с открытыми плечами и высоким разрезом на правом бедре. Ничего лишнего, и фигура подчёркнута идеально. На шею я надела колье с крупными синими камнями. Немного духов на мочки ушей, на запястья и на ложбинку между грудей. Пожалуй, я готова. Посмотрев на себя зеркало, я осталась довольна результатом. На меня смотрела самая настоящая леди. Сексуальная, но не вульгарная. Только бы Генри не раскритиковал мой наряд и не заставил переодеваться во что-то более скромное. Я спустилась вниз, где меня уже ждал Генри. - Ты выглядишь замечательно, Валери, - сказал дядя, одобрительно разглядывая мой внешний вид. - Но я бы ещё посоветовал тебе надеть перчатки. - Генри, пожалуй я обойдусь без перчаток. Это уже слишком, - с улыбкой возразила я. - Ладно. Что с тобой поделаешь, - ответил Генри и улыбнулся в ответ. Мы вышли из дома и сели в карету. Я была преисполнена решимости провести сегодняшний вечер нескучно. - Мне нравится твой настрой, дорогая, - сказал Генри. - Я очень надеюсь, что ты останешься такой до конца вечера. - Не переживай, Генри. Я ведь хочу попасть в Хогсмид, - усмехнулась я. Я смотрела в окно. Мы двигались по подъездной дороге к Малфой мэнору. По обеим сторонам дороги красовалась зелёная живая изгородь. Тем временем карета прибыла к воротам Малфой мэнора. Чёрные чугунные ворота распахнулись, впуская нас в просторный двор. Мы с Генри вышли из кареты. Во дворе нас уже встречал домашний эльф, появившийся из серого облака дыма. - Мистер и мисс Грант, добро пожаловать в Малфой мэнор, - с поклоном произнёс эльф. - Следуйте за мной. Втроём мы направились к крыльцу Малфой мэнора. Мы шли по дорожке, обсаженной зелёными тисами. По живой изгороди не спеша прогуливался прекрасный белый павлин. Я окинула взглядом особняк, казавшийся мне гигантским. Массивные стены из серого кирпича, большие окна в готическом стиле. Особняк поражал своим величием и масштабами. Словно это был королевский дворец, а не жилище волшебников. - Прошу, проходите, - учтиво сказал эльф, открывая перед нами массивную дверь из чугуна и чёрного дерева. Моя уверенность улетучилась в один момент, едва я увидела чету Малфой, стоявших на пороге. - Генри, Валери, добрый вечер, - галантно сказал Люциус. Глаза мужчины моментально скользнули по мне сверху вниз, отчего я почувствовала дрожь вдоль позвоночника. Нарцисса одарила меня милой улыбкой. Мне показалось, что это было нечто большее, чем просто формальная фальшивая улыбка. Её прекрасные голубые глаза светились живым блеском. - Добрый вечер, - присоединилась к мужу Нарцисса. - Люциус, Нарцисса. Добрый вечер. Нарцисса, сегодня ты великолепна, - с улыбкой сказал Генри и поцеловал руку хозяйки Малфой мэнора. - Благодарю, - вежливо ответила Нарцисса. Я стояла, словно меня ударило молнией. Я не могла отвести взгляд от этой прекрасной женщины, в которой было идеально всё. - Мисс Грант, Вы очаровательны, - сказал Люциус. Приблизившись ко мне, он галантно поцеловал мою руку. Я почувствовала жгучее желание, разливающееся по телу. - Благодарю, мистер Малфой, - пролепетала я. Люциус улыбнулся. На мгновение его рука задержалась на моей. Я видела, что Нарцисса это заметила. Но было совершенно не похоже, чтобы её это волновало. - Я рада, что Вы пришли, - с улыбкой сказала Нарцисса. - Спасибо за приглашение, миссис Малфой, - ответила я и улыбнулась в ответ. Генри бросил на меня одобрительный взгляд. - Что же мы стоим, пройдёмте, - сказала Нарцисса. Эльф распахнул массивную деревянную дверь. Мы очутились в огромной столовой. На потолке висели золочёные люстры со свечами. По центру комнаты стоял длинный чёрный стол. Здесь могло поместиться человек двадцать. По обеим сторонам и в торце стола стояли стулья из чёрного дерева, обитые тёмно-зелёным бархатом. Мне нравились эти мрачные чёрно-зелёные тона, слегка разбавленные золотом. За столом сидел парень с такими же платиновыми волосами, как у Люциуса. Это был Драко. Едва мы вошли в комнату, как Драко поднялся нам навстречу. - Добрый вечер, - сказал парень. - Добрый вечер, Драко, - поздоровался Генри. - Драко, позволь представить тебе Валери Грант. Она племянница Генри, - сказал Люциус, глядя на меня. - Добрый вечер, - сказала я, стараясь побороть подступающую неловкость. - Рад знакомству, мисс Грант, - с улыбкой сказал Драко и пожал мне руку. - Прошу всех к столу, - сказала Нарцисса. Люциус сел во главе стола. Нарцисса сидела справа от него. Слева сидел Драко. Меня посадили рядом с Драко, а Генри сел напротив рядом с Нарциссой. С моего места мне было удобно наблюдать за миссис Малфой. Когда мы сели за стол, перед нами возникли домашние эльфы. Они наполнили наши бокалы красным вином из кувшинов, стоявших на столе. - Выпьем за нашу встречу, - торжественно произнёс Люциус. Мы подняли бокалы и выпили. Вино было довольно густое и сладковатое, с нотками вишни и цветов. Дорогой напиток с изысканным послевкусием. Мы приступили к ужину. Я наблюдала за изящными движениями рук Нарциссы, чувствуя ком в горле. - Мисс Грант, - обратился ко мне Драко. - Да, мистер Малфой, - ответила я. - Расскажите немного о себе. Чем Вы занимаетесь? - Не думаю, что моя скромная персона будет вам интересна, - с улыбкой сказала я. - Отчего же? Напротив, мы хотим узнать Вас поближе, - сказал Люциус. Я подняла на него глаза. Люциус внимательно на меня смотрел, ожидая ответа. Я перевела взгляд на Нарциссу. Она с улыбкой смотрела на меня. - На самом деле, в моей биографии мало примечательного. Я училась в пансионе для благородных девиц до третьего курса. Затем продолжила обучение на дому. Генри посчитал, что так будет лучше. На лице Генри на долю секунды промелькнуло беспокойство. Видимо, он подумал, что я могу назвать истинную причину своего ухода их пансиона. Но я ведь обещала быть леди. Похоже, мой ответ удовлетворил дядю. Он расслабился, глотнув вина. - Теперь я квалифицированный специалист в области Защиты от тёмных искусств. Хотела работать преподавателем в Шармбатоне или в Хогвартсе. Но Генри и слышать об этом не хочет, - продолжила я. - Не пристало леди работать, - сказал Генри. - Абсолютно с этим согласен, - ответил Люциус. - Юная леди, как Вы, не должна работать. Женщине пристало выйти замуж и воспитывать детей, купаться во внимании любящего мужа. Работа - не для леди, мисс Грант. "Сколько снобизма и пафоса", - подумала я. Однако, помнив о своём обещании, я придержала при себе свои мысли. - Не соглашусь с Вами, мистер Малфой, - сказала я, с вызовом заглянув в глаза Люциуса. - Леди тоже имеет право заниматься тем, что ей по душе. И это не всегда традиционное замужество, - сказала я. Нарцисса посмотрела на меня широко распахнутыми глазами. Драко также изумлённо смотрел на меня. - Что же. Ваши взгляды весьма своеобразны. Ну да ладно, у каждого своё мнение, - с ухмылкой произнёс Люциус. Теперь удивлённый взгляд Нарциссы был направлен на мужа. После бокала вина моя нерешительность улетучилась. Я решила, что пора воплощать свой план в жизнь. - А Вы чем увлекаетесь, мистер Малфой? - спросила я у Драко. - Моя страсть - квиддич, - ответил блондин. В этом году я стал лучшим игроком. Наша команда вырывается в лидеры. Всё благодаря новым мётлам, подаренным нам отцом. - Какие мётлы Вы предпочитаете? Мне нравится "Нимбус - 2000". У них отличная скорость, - сказала я. Я взглянула на Люциуса. Тот удивлённо вскинул бровь, слушая нашу беседу. - Надо же. А Вы разбираетесь в мётлах, - изумился Драко. - Наша команда играет на Нимбусах. Всё благодаря отцу. - Я играла в квиддич в пансионе. Правда, команды были исключительно женские. Неинтересно, - усмехнулась я. - Какая позиция была у Вас? - с энтузиазмом спросил Драко. - Полно, Драко. Тебе только дай волю, ты станешь говорить о квиддиче сутками, - вмешался Люциус. - Довольно надоедать мисс Грант. - Что Вы, - мягко возразила я, - мне совсем несложно ответить. Я была ловцом, мистер Малфой. Драко улыбнулся, но не стал продолжать тему разговора, послушав отца. - Ну а Вы, миссис Малфой? Чем увлекаетесь Вы? - спросила я. Нарцисса слегка промокнула рот салфеткой. При этом её красная помада оставалась безупречной. - Мне нравятся старинные картины и гобелены, - сдержанно ответила миссис Малфой. - Также я люблю книги. - В этом мы с вами схожи, - сказала я и нарочно облизнула губы. - Я тоже люблю читать. Очень. Мой жест не ускользнул от внимания Люциуса. Я чувствовала на себе его пристальный взгляд. - Мисс Грант, помнится, Генри рассказывал о Ваших музыкальных талантах. Сыграете нам что-нибудь? - спросила Нарцисса. - Признаться, я давно не садилась за фортепиано, - честно ответила я. - Мисс Грант, я уверен, что Ваш талант остался прежним. Нам бы очень хотелось услышать вашу игру, - сказал Люциус. Я мельком взглянула на Генри. Он одобрительно кивнул, побуждая меня согласиться. - Как пожелаете, - согласилась я, обращаясь, в основном, к Нарциссе. Мы переместились в просторную гостиную. По центру комнаты стоял тёмно-зелёный диван, рядом располагался небольшой столик из тёмного дерева. По бокам стояли два кресла, обитые таким же тёмно-зелёным бархатом, как и диван. Возле стены напротив дивана стояло старинное фортепиано из чёрного дерева. - Прошу, - любезно сказал Люциус, указывая на фортепиано. Я села за инструмент и открыла крышку. Фортепиано было старинным. Ему наверняка лет сто - не меньше. - Какой прекрасный инструмент, - с восторгом сказала я. - Фортепиано принадлежало ещё моему прапрадеду, - с гордостью сказал Люциус. Люциус и Нарцисса сели на диван. Драко и Генри - в кресла. Все приготовились слушать меня. Я провела пальцами по клавишам, думая, что сыграть. В голову не пришло ничего, кроме классической "Лунной сонаты" Бетховена. Едва мои пальцы коснулись клавиш, я ощутила себя в своей стихии. Закрыв глаза, я в упоении выводила идеальные ноты прекрасной мелодии. Музыка, равно как и книги, заставляла меня забыть обо всём на свете и окунуться в мир грёз. Я закончила играть и с поклоном поднялась. Присутствующие слегка поаплодировали мне. - Дорогая, это великолепно, - сказала Нарцисса. Я покраснела от комплимента этой прекрасной женщины. - Вы поистине талантливы, - сказал Люциус. - Спасибо, мистер Малфой, - сказала я, всё ещё глядя на Нарциссу. - Очень красиво, мисс Грант, - сказал Драко. - Благодарю. Мистер Малфой, думаю, будет уместно, если Вы станете называть меня просто Валери. Между нами не слишком большая разница в возрасте, - сказала я. - В таком случае, и Вы зовите меня Драко, - ответил парень. Генри улыбнулся, довольный тем, что мы с Драко сделали новый шаг в нашем общении. - Нарцисса, может быть покажешь нашей гостье свою коллекцию картин? А мы пока обсудим пару скучных министерских вопросов, - предложил Люциус. - Мисс Грант, как Вы смотрите на это? - спросила Нарцисса. - Я с радостью посмотрю Вашу коллекцию, - ответила я. На самом деле я обрадовалась предложению Люциуса. Ведь это означало, что я останусь наедине с Нарциссой. Эта мысль взволновала меня и заставила покрыться румянцем. Нарцисса изящно поднялась с дивана. - Пойдёмте, дорогая, - с улыбкой сказала она. Мы с Нарциссой направились к выходу из гостиной. Я ощущала на себе пристальный взгляд серо-голубых глаз Люциуса. Мы вышли из гостиной и поднялись на второй этаж. Мы остановились перед массивной дверью из красного дерева. Нарцисса открыла дверь, приглашая меня войти. - Входите, не стесняйтесь, мисс Грант. Я вошла в просторную комнату. Она была оформлена в зелёно-чёрных тонах с позолотой, как и весь мэнор. Но здесь обстановка была ярче из-за многочисленных картин. Некоторые из них висели на стенах, другие стояли на высоких резных мольбертах. Казалось, здесь были полотна знаменитых художников со всего мира. Здесь можно было увидеть разные жанры - от классицизма до современной живописи. - Это прекрасно, - вдохновлённо сказала я. - Вам нравится? - мягко улыбнувшись, сказала Нарцисса. - Очень. Долго Вы собирали свою коллекцию? - Всю свою жизнь. И я всё ещё покупаю новые картины, - ответила миссис Малфой. - Хотите ещё вина? - Благодарю. Не откажусь. Нарцисса призвала бутылку вина, которая прилетела и встала на маленьком столике возле окна. Там же появилось два бокала. Нарцисса взмахнула палочкой, и вино разлилось в бокалы. Один бокал женщина взяла себе, а второй протянула мне. Я подошла к ней и взяла бокал. При этом наши руки соприкоснулись. Нарцисса деликатно попыталась высвободить руку, но я не хотела её отпускать. Я смотрела в её прекрасные голубые глаза. - Мисс Грант? - в недоумении произнесла Нарцисса, явно смутившись. - Простите, задумалась, - взволнованно проговорила я и сделала глоток вина. Нарцисса улыбнулась, но в её глазах читалось беспокойство. Мы сели на небольшой двухместный диван. Мы ещё немного поговорили о картинах. Я не слышала, что именно говорила Цисси. Я просто наслаждалась её голосом, который звучал как музыка для моих ушей. Я смотрела на её алые губы. Сама того не заметив, я пододвинулась ближе, пока между нашими лицами не осталась пара сантиметров. - Мисс... - начала говорить Нарцисса. Не дав ей закончить, я коснулась её губ своими. Как я и думала, Нарцисса отпрянула от меня, шокированная моим поведением. - Вы...Вы сошли с ума? - сказала миссис Малфой. - Простите, Нарцисса. То есть, миссис Малфой, - вполголоса пролепетала я, сгорая от стыда. Нарцисса приподняла мой подбородок, заставив посмотреть ей в глаза. - Валери, дорогая. Ты прекрасна. Но ты же понимаешь, что так нельзя, - мягко проговорила Нарцисса. - Думаю, нам стоит вернуться к Генри и Люциусу. - Да, Вы правы, - ответила я, скрывая разочарование. Я развернулась, чтобы пойти к выходу. Неожиданно Нарцисса остановила меня и накрыла мои губы быстрым и несмелым поцелуем. Я моментально ощутила жар, разливающийся по телу. - Прости, - резко отстранившись, сказала Нарцисса. Развернувшись, она направилась к выходу из комнаты. Мне не оставалось ничего другого, как последовать за ней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.