VII
10 октября 2022 г. в 00:28
Я зашла в гостиную следом за Нарциссой. Я всё ещё была взволнована тем мимолётным поцелуем, что подарила мне эта женщина несколько минут назад. Я чувствовала, как пылают мои щёки, а сердце было готово выпрыгнуть из груди. Адреналин внутри бурлил, превращая мою кровь в раскалённую лаву. Я хотела повторить этот поцелуй и зайти дальше. Но я понимала, что это невозможно.
- Валери, ты в порядке? - словно издалека, услышала я голос Генри. - Что с твоим лицом?
- Мисс Грант? - обратился ко мне Люциус, вопросительно глядя на меня.
Я заметила, что его взгляд сфокусировался на моих губах, затем он посмотрел на жену и снова на меня. Заметив недоумевающее лицо мужа, Нарцисса тоже взглянула на меня. В её глазах читался испуг. Я совершенно не понимала, что происходит.
- Валери, ты слышишь меня? - с тенью беспокойства спросил Генри.
- Да, слышу. Я в полном порядке. Что с моим лицом? - стараясь скрыть волнение, ответила я.
Я перевела взгляд на Нарциссу. Она явно пыталась мне что-то сказать, выразительно глядя на моё лицо.
- У тебя...помада...В-общем, посмотри в зеркало,- неловко сказал Генри.
- Ну да, у меня помада, - с улыбкой ответила я, непонимающе глядя на дядю.
- Мисс Грант, Вам всё же стоит посмотреть в зеркало, - с ухмылкой сказал Люциус.
- Хорошо. Я сейчас вернусь, - ответила я и направилась в уборную на первом этаже.
Зайдя в ванную, я посмотрелась в большое зеркало над раковиной. Мои щёки снова запылали.
"Вот дерьмо", - подумала я.
По моему лицу была размазана яркая красная помада Нарциссы. Мне стало ужасно неловко за то, что Драко и Генри увидели эту картину. За Люциуса я не беспокоилась. Наоборот, то, что это увидел он, было мне только на руку. Ведь он может подумать, что у нас с Нарциссой могло что-то быть. Это поможет осуществить мой план. А вот Драко и Генри совсем необязательно строить какие-либо догадки. Поэтому нужно срочно придумать какое-нибудь оправдание, как на моих нюдовых губах оказались следы красной помады. Я очистила лицо с помощью магии и собиралась вернуться в гостиную.
В коридоре я столкнулась с хозяином Малфой мэнора, заворачивая за угол. Он остановился, пристально глядя на меня. Не успела я ничего сказать, как он затащил меня обратно за угол.
- Мистер Малфой? Что Вы делаете? - слегка опешив, спросила я.
На лице Люциуса заиграла хищная ухмылка. Он не отводил от меня глаз. Я подошла к нему ближе, намереваясь пройти мимо. Но высокий блондин преградил мне путь.
- Мистер Малфой, дайте мне пройти, - сказала я, чувствуя, как моё сердце готово выпрыгнуть из груди.
- Мисс Грант. Как Вам картины моей жены? Понравились? - вкрадчиво заговорил Люциус.
Его великолепный бархатный голос обволакивал, словно дурман и опьянял сильнее, чем вино. Я смотрела на него, словно кролик, которого загипнотизировал удав, не в силах произнести ни единого слова.
- Валери, что же Вы молчите? - снова спросил Люциус.
- Картины прекрасны, мистер Малфой, - пролепетала я.
- Я рад, что Вам понравилось. А моя жена? Она Вам тоже понравилась?
Люциус подошёл ко мне вплотную, не отводя взгляда. В его холодных серых глазах отражались отблески свечей, висящих на стенах.
- Что Вы имеете ввиду? - спросила я, стараясь успокоить дыхание.
- Думаю, Вы умная девушка и прекрасно меня поняли, - сказал Люциус.
Мне в нос ударил его пьянящий аромат. Великий Мэрлин, этот мужчина не менее великолепен, чем его шикарная жена.
- Нарцисса замечательная женщина и очень интересный собеседник. Мне было весьма приятно с ней пообщаться, - искренне ответила я.
- Настолько приятно, что Вы решили поцеловаться?
С этими словами Люциус буквально впечатал меня в стену, склонившись надо мной.
- Что Вы себе позволяете? - возмущённо выпалила я.
Между тем, моё тело предательски среагировало на близость мужчины. Я почувствовала, как внизу живота формируется тугой узел, а колени подкашиваются. Собрав в кулак всю свою волю, я попыталась оттолкнуть Люциуса, но безуспешно.
- Отойдите от меня немедленно! - сказала я.
- Только после того, как Вы ответите на вопрос: чем вы занимались с Нарциссой? - властно произнёс Люциус.
"Что ж, мистер Малфой, поиграем", - пронеслось в моей голове.
- Чем могут заниматься две женщины наедине в комнате? - ухмыльнувшись, спросила я, глядя в стальные глаза блондина.
- Отвечай на вопрос, - нетерпеливо сказал Люциус.
Я нарочно облизнула губы. Мужчина сделал резкий вдох и сглотнул.
- Мы смотрели картины, разумеется. А Вы что подумали? - невинно похлопала ресницами я.
- А как ты объяснишь красную помаду, размазанную по твоему лицу?
- А Вам что, понравилось? - с сарказмом спросила я.
Люциус резко схватил меня за шею.
- Не вздумай играть со мной, девочка. Нарцисса - замужняя женщина. Порядочная и благородная. Она ни за что не променяет меня на малолетнюю девчонку. Заруби это на своём красивом носу!
Я опешила, услышав последнюю фразу. Но такая реакция меня устроила. Это означало, что мой план начинает работать.
- Тогда почему вы так испугались? - с вызовом сказала я.
Люциус ухмыльнулся.
- Мне нечего бояться. А на твоём месте я бы не стал играть с огнём.
- Мистер Малфой. Во-первых, уберите руку, - твёрдо сказала я. - Я Вас не боюсь.
Люциус отпустил меня и немного отстранился. Мне стало легче дышать.
- А во-вторых, между мной и Вашей женой ничего не было. И да, Вы правы. Нарцисса любит Вас. И мне очень жаль, что вы этого не видите. Помада на лице объясняется очень просто. Мне понравилась помада миссис Малфой. Она любезно дала мне свою помаду, чтобы я попробовала накраситься. Затем я стёрла помаду, чтобы нам не быть с одинаковым макияжем. В комнате было плохое освещение, и я не заметила, что следы помады остались на моём лице. Вот и всё. А Вам следовало бы относиться к своей жене повнимательнее и ценить её. Тогда Вы не стали бы задавать мне подобных вопросов, - выпалила я.
Глаза Люциуса гневно засверкали.
- Как ты смеешь так разговаривать со мной в моём доме? Да что ты вообще знаешь о любви? Мои отношения с Нарциссой совершенно тебя не касаются, - буквально прошипел он.
В словах Люциуса была доля правды. Действительно, их семейная жизнь - не моё дело. Но его высокомерное обращение и суждение обо мне задели меня.
- Да, это не моё дело. И не мне Вам советовать. Но, в таком случае, не задавайте глупых вопросов. И не Вам судить о том, что я знаю. Вы меня не знаете абсолютно, - повысив голос, сказала я. - А теперь, отойдите с дороги и дайте мне пройти.
- Чёрт возьми, - выругался Люциус, отступая назад. - Я совершенно не контролирую себя в гневе. Однако, мисс Грант, Вы сами меня вынудили на грубость.
Я усмехнулась, посмотрев на блондина через плечо.
- Какое хорошее оправдание. Возьму на вооружение.
Я ожидала новой вспышки агрессии, но Люциус лишь хищно ухмыльнулся.
Я вернулась в гостиную, стараясь выглядеть спокойной.
- Валери, Вы Люциуса не видели? - спросила Нарцисса.
Я услышала нотки тревоги в её голосе.
- Нет, не видела, - изображая удивление, спросила я.
В этот момент в гостиную вошёл Люциус с книгой в руках.
- Вот. Та книга, о которой я говорил, - сказал он, обращаясь к Генри.
- Благодарю, Люциус. Я верну её через неделю, - ответил Генри. - Уже поздно. Нам с Валери пора домой. Спасибо за прекрасный вечер.
- Будем рады снова видеть вас в гостях, - ответил Люциус, глядя на меня.
- Спасибо, мистер Малфой. Мы обязательно приедем, - с улыбкой сказала я.
- Было очень приятно познакомиться с Вами, Валери, - сказала Нарцисса и улыбнулась мне.
- Это взаимно, миссис Малфой.
Я нарочно улыбнулась Нарциссе и задержала на ней взгляд дольше, чем того требуют приличия. Люциус занервничал. Я заметила это по тому, как он нервно сглотнул, сохраняя при этом надменное выражение лица.
- Теперь мы ждём вас у нас с ответным визитом. Как насчёт завтра? - сказал Генри.
- Прекрасно, завтра мы свободны, - ответил Люциус. - Драко поедет к своей девушке. Но мы с Нарциссой с удовольствием к вам приедем.
Нарцисса кивнула в знак согласия.
- Прекрасно. Мы будем ждать вас в семь.
Я мысленно закатила глаза от этого напыщенного обмена любезностями. Пожалуй, Генри тоже тот ещё индюк. Хотя до Малфоя ему далеко. Нарцисса бросила на меня понимающий взгляд, словно знала, о чём я подумала. А может быть, ей тоже наскучила вся эта светская мишура.
- До встречи, мистер и миссис Малфой, - сказала я.
- До скорой встречи, Валери, - сказал Люциус и поцеловал мою руку.
Его поцелуй был чуть более настойчивым, чем в начале вечера, когда мы пришли. По моей спине снова пробежал табун мурашек, а ладони вспотели. К тому же, Малфой назвал меня по имени. Это прозвучало как гром среди ясного неба для меня. Нарцисса слегка удивлённо взглянула на мужа, но быстро вернула своё обычное выражение лица.
- До свидания, Генри, Валери. Хорошей дороги, - сдержанно сказала миссис Малфой.
Мы вышли из Малфой мэнора. Эльф проводил нас до кареты. Как только мы сели в карету, Генри как-то странно на меня посмотрел. Я ее могла понять, то ли он чем-то недоволен, то ли ему что-то нужно.
Я посмотрела на дядю, подняв бровь.
- Что опять? Я сделала что-то не то? - поинтересовалась я.
- Нет. Как раз сегодня к твоему поведению нет никаких вопросов. Однако, объясни мне, что было с твоим лицом в гостиной? Вид был такой, будто ты... Даже не хочу произносить это вслух.
Я явственно заметила, что Генри неловко задавать мне этот вопрос. Мне тоже стало в какой-то степени неудобно. Ведь по сути он был прав.
- Произносить что? - сделав вид, что не поняла, спросила я.
- Просто скажи, откуда на твоём лице взялась чужая помада?
- Ответ прост. Миссис Малфой дала мне попробовать свою помаду. А после я её стёрла. В комнате было темновато. Вот я и не заметила красные следы на лице, - с невинным лицом солгала я.
Генри посмотрел на меня. На его лице расцвела улыбка. Значит, он поверил.
- В следующий раз будь повнимательнее, - смягчившись, сказал дядя.
- Да уж. Не хочется снова оконфузиться, - ответила я.
- Спасибо, что сдержала обещание и вела себя подобающе. Я очень рад.
- Пожалуйста, Генри. Теперь твоя очередь сдержать своё. Завтра я хочу пойти в Хогсмид.
Лицо Генри стало серьёзным.
- Но завтра приедут Малфои. Нужно подготовиться, - попытался возразить он.
Я склонила голов набок и прищурила глаза.
- Генри, я выполнила своё обещание. Теперь твоя очередь. Обещаю, к обеду я буду дома. Я всё успею. Я очень хочу сходить во "Флориш и Блоттс", - сказала я.
- И не поспоришь, - с лёгким разочарованием сказал Генри. - Так и быть. Пойдёшь в свой магазин. Только с условием: в два ты должна быть дома. Не позже.
- Обещаю, - радостно пискнула я.
- И...
- Без глупостей, - закончила я мысль дяди.
- Именно. Иногда мне кажется, что ты знаешь мои мысли наперёд, - слегка удивился Генри.
- Генри. Я ведь тебя не первый день знаю, - ответила я.
Дядя улыбнулся. Оставшуюся дорогу мы ехали молча. Я задремала, счастливая тем, что уже утром вырвусь на свободу.