ID работы: 12442787

Новый Непревзойдённый

Гет
NC-17
В процессе
279
Горячая работа! 131
Размер:
планируется Макси, написана 241 страница, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 131 Отзывы 104 В сборник Скачать

Часть 17. Зазеркальный хребет

Настройки текста
Примечания:
      В столь мрачном городе обитатели-демоны места не находили себе. В последнее время Хозяин Цзяо мало куда выходит, так уж вышло, что жители Зазеркального хребта видели его очень давно. Но тем не менее, были и хорошие новости!       Байлянь-хуаван собирается сегодня исполнять игру на гуцине прямо в своём переулке Заснеженного пиона!       Потрясающее событие, которого и за целый век не дождёшься! Более старые демоны помнят благородного Байлянь-хуавана ещё маленьким ребенком, который, пряча лицо, скрывался за спиной Непревзойдённого князя, но сейчас, этот юноша вырос в прекрасного учёного мужа. В общем-то, Байлянь-хуаван был гордостью всего Зазеркального хребта.       Прогуливаясь по раскинувшимся улицам, освещённым только белыми огнями, Зазеркальный хребет больше походил на лабиринт, чем на что-либо ещё. Было так много изгибов и поворотов, и так легко было заблудиться в извилистых проходах и узких переулках. Это было не то место, где люди могли бы легко найти дорогу назад, если бы всё же заблудились в подобном месте. Если Призрачный город был похож на раскидистый ночной рынок, то Зазеркальный хребет был каким-то более изощрённым местом, откуда не так просто выбраться.       В то же время по миру шёл слушок, передаваясь из уст в уста: — Пс… Слышал, говорят, что небеса уже совсем осмелели..! — Нет, а что там?.. — Да вот, небесные чиновники уже и до Призрачного города добрались, и до логова Лазурного демона! — Вот невежды! Суют их носы куда не надо! Совсем страх потерял этот небесный пантеон..! — И не говори! Как бы и до нас не добрались… — Нам нечего бояться, за нами стоит Хозяин Цзяо. Уж его-то точно небеса не осмелятся трогать…       Мимо них мимолётно прошли две фигуры в глубоких шёлковых накидках, закрывающих лицо. Они молчали, когда шли, не издавая ни звука, когда проходили незамеченными. Они, казалось, сливались с толпой, пока шли по городу. Их присутствие осталось незамеченным для большинства, когда они пробирались сквозь суету. Лишь забредя за очередной неизвестный угол, две фигуры наконец смогли снять с головы свои капюшоны.       Один из них, безэмоционально сказал: — Ваше Высочество, пожалуйста, соберитесь. Вы выглядите потерянным.       На этом человеке была небольшая маска на пол лица, открывая лишь серо-пурпурные глаза и нижнюю половину лица. У того человека были тёмные волосы, заплетённые в простой хвост, чтобы не выделяться.       На что другой человек, вздохнув, ответил: — Да, прошу прощения Яньло-ван.       Это были небожители: Бессмертный Яньло-ван и Его Высочество Наследный Принц Сяньлэ. И сегодня они оба отправились на столь опасное задание во владения Непревзойдённого князя демонов, в Зазеркальный хребет прямиком к Багровому Отблеску В Отражении Зеркал, Цзяо Яншэню.       За день до этого Бог Смерти долго препирался в своём дворце о решении владыки…       Звуки бьющегося стекла и глухой грохот падения тяжёлых предметов отдавались эхом до самого дворца Шэньу. Из-за чего мирная обстановка вокруг дворца Бога Смерти резко сменилась на подожжённую пороховую бомбу, готовую тут же перевернуть всё вверх дном. — Чёрт! Чёрт! Чёрт! Да вы издеваетесь? — Янь Ван, ходя из стороны в сторону, нервно покусывал нижнюю губу, словно в истерике он не знал, к чему бы ещё можно было приложить свою руку.       Пэй Мин, посмеиваясь со всей этой ситуации, хлебнув глоток чая, сказал: — Если ты так и продолжишь вызывать черта, то он действительно явится к тебе!       Янь Ван, остановившись у окна, повернул голову и грозно посмотрел на того. Однако же Пэй Мин, не обратив на Бога Смерти должное внимание, смеясь, продолжил: — Быть может, явится к тебе Собиратель Цветов Под Кровавым Дождём или Лазурный Фонарь В Ночи, а то и вовсе Демон Чёрных Вод. Быть может ещё хуже… Багровый Отблеск В Отражении Зеркал, — подняв кружку к губам, Генерал, с гордо поднятой головой, спрятал ухмылку в чаше.       Развернувшись к своим дорогим гостям, Янь Ван, сложив руки у груди, сердито обратился к Пэй Мину, сохраняя своё должное хладнокровие, смешивая его со злостью: — Генерал Пэй, вы уж простите меня, и всё же почему на это задание отправляюсь именно я? Это же ваша часть — север. Или я успел когда-то поделить с вами участь северного Бога Войны? — очевидно, что Янь Ван был на пределе, дабы не схватиться за горло своего несерьёзного приятеля, и несколько раз хорошенько привести его в чувства. — И какой к чёрту Зазеркальный Хребет?! Я что вам, мальчик на побегушках? Путь Пэй Мин сам решает свои дела, на своей части света!       Тем временем, Линвэнь, что до сего момента всего лишь тихо попивала чай, успела разделить целый чайник с Ши Уду. А когда чай, в конце концов, кончился, отложив кружку, сказала: — Из всех Богов Войны, на это задание не нашлось никого. Но владыка предложил вашу кандидатуру, которая, по его мнению, отлично бы подошла. К сожалению, будь с нами Пэй Су, уверена, заместо вас послали бы именно его.       Янь Ван обречённо схватился за свою бедную голову: — Агх! Ну вот какой из меня Бог Войны? Да я даже увернуться от удара не смогу! Чуть что случись, всё, пиши пропало! И вообще, я что, один должен идти?       Линвэнь добавила: — Нет, не один. Владыка также предоставил вам помощника.       Бог Смерти, безнадёжно вздохнул: — Ну давай, Цзе-мэй, удиви меня…       Кашлянув в кулак, Линвэнь, оттягивая этот момент как можно дольше, поправив свои одежды и металлический цветок у ворота, сказала: — Это был Его Высочество Наследный Принц Сяньлэ…       Тут наконец и Ши Уду вставил свои копейки: — Всё не так уж и плохо. Его Высочество Наследный Принц Сяньлэ на ура справился с заданием в Призрачном городе вместе с Цинсюанем…       Но Бог Смерти чуть перебил Повелителя Воды: — Ага, а потом его посадили под арест.       Линвэнь продолжила вместо Ши Уду: — Но его же потом освободили…       Однако и она не успела договорить, как Янь Ван, совсем потеряв последний кусок надежды, пробормотал: — Его вызволил Собиратель Цветов, а после, они отправились чинить неприятности ещё и в логове Лазурного демона. Цзе-мэй! Небесный пантеон и так залез в большие неприятности! Сначала Призрачный город, потом логово Ци Жуна, сейчас Владыка собрался отправить меня на верную смерть в Зазеркальный Хребет к Цзяо Яншэню! А дальше что? Чёрные воды прямиком к Черноводу?       Богиня Литературы замолкла, Бог Смерти действительно был прав. Небеса и так находятся на грани, ступать и дальше чинить неприятности остальным бедствиям – словно как объявить войну Непревзойдённым князьям. Подобное поведение небожителям недопустимо.       Но что же делать?       Владыка Цзюнь У начал сомневаться в спокойствии воды, он предполагает, что бедствия что-то тихо замышляют. Собираются мутить воду. И как всегда под его взор попадает Его Высочество Наследный Принц Сяньлэ, который единственный соглашается на все задания. Но что делать, продолжи они и дальше вставлять палки в колёса Непревзойдённым князьям? Быть может, в какой-то момент, демоны, объединив усилия, пойдут первыми на войну с небесами.       Бог Смерти всё не унимался, продолжая жалобно давить на остальных своими проблемами: — Вот и что мне делать? Что со мной будет, обрати на меня внимание Багровый Отблеск, Цзяо Яншэнь? Я ведь даже не смогу ничего сделать! Да вы хоть представляете, сколько у него сил? Он вышел из горы Тунлу за самый короткий срок. Я даже знать не хочу через что этот демон прошёл!.. А хотя, не мне говорить вам об этом… Но тем не менее! Хоть по возрасту мы примерно одного столетия, разница в наших силах, подобна бездне, на дне которой нахожусь я, а на вершине — он. Да и что сделает Его Высочество? Позовёт Собирателя Цветов? И что потом? Думаете, оба бедствия начнут сражаться между собой? Я обречён…— Янь Ван протяжно взмолился. — Ну Цзе-мэй, неужели никак нельзя убедить Владыку передумать?       Линвэнь, переглянувшись взглядом с Ши Уду, твёрдо отказала: — Решение Владыки неоспоримо.       Между тем, уже успев заскучать, Ши Уду спросил: — Мы ведь собрались, чтобы обсудить следующую поездку на горячие источники? Конечно, интересно наблюдать за тем, как же Янь Ван пытается протестовать, но всё же...       Прекратив браниться, Бог Смерти, смерив Повелителя Воды пристальным взглядом, ответил: — Эх, останься я в живых, точно бы сходил с вами на Юйлунсюэ-шань, в небольшой источник там. Ходят легенды, что где-то около шестиста лет тому назад, на этой горе резко изменилась погода, подобно небесной каре. И с горы, до самого подножья, местные люди услышали протяжный вой какого-то неземного существа. Было бы славно сходить туда отдохнуть… Только боюсь, в живых, после этого задания, я точно не вернусь..!       Пэй Мин посмеялся: — Хо-хо, ну так ты же демон. Спрячь свой прах в надёжное место, и отправляйся ты к Цзяо Яншэню. А после успеешь и с нами сходить на эту загадочную гору.       Бог Смерти уныло помотал головой: — Не так-то просто, Генерал Пэй… Всё не так просто…       Ши Уду поинтересовался: — Что-то не так? — Ну вот как же я могу расстаться со своим прахом, если без него мне нечем будет даже защититься? — Янь Ван не давал прямых намёков, как бы сильно он не доверял своим друзьям. Но рисковать он не осмелился.       Внезапно, Линвэнь резко подскочила, приложив два пальца к виску. Её лицо стало белее снега и она, с растерянным взглядом, уставилась прямо на Бога Смерти. Богиня Литературы была сбита с толку, что в конце концов долго не могла связать и пары слов.       Все недоуменно уставились на неё.       Бог Смерти смотрел на неё с беспокойством, недоумевая, что могло вызвать у неё такую реакцию. Но сказанные Богиней Литературы слова заставили Бога Смерти вновь услышать своё тревожное и учащённое биение мёртвого сердца. — Кажется… Владыка требует, чтобы Яньло-ван незамедлительно отправился на задание…       Именно так Бог Смерти и оказался на горе Цзинцзи. Вот только, судя по расчётам небес, или они впервые ошиблись, или они и вправду ошиблись! На этой горе не было ничего, кроме совсем небольшой деревушки.       Они очень долго бродили по поселению с Его Высочеством Наследным Принцем Сяньлэ. Здесь было не так много домиков, а также небольшие семьи, что мирно себе жили на Цзинцзи-шань.       Янь Ван вместе с Се Лянем были чужаками для местных жителей, поэтому дети с любопытством смотрели на них, недоумевая, кто эти странные люди.       Его Высочество очень учтиво остановился попросить помощи у человека. Со всей милостью он спросил: — Прошу прощения, шаое, но что это за место?       Он обратился к простому трудяге, который неспеша прогуливался вдоль короткой дороги, запрокинув мешок с чем-то на свою спину. — Как же необычно встречать здесь неместных! Кто и откуда вы? — Я всего лишь простой настоятель монастыря, а мой спутник – заклинатель меча…       На что человек воскликнул: — Ха! Опять к нам пожаловали с просьбами провести в Зазеркалье?       Се Лянь, немного оторопев от столь прямолинейного возгласа, неловко усмехнувшись, ответил: — Да, пожалуй, вы правы. Нам действительно нужно попасть в Зазеркальный хребет. —Эх, тогда вам не ко мне, а к нашему старейшине. Он то и провожает путников во владения демонов. — Простите, что всё ещё трачу ваше драгоценное время. Но не могли бы вы отвести нас к вашему старейшине?       Мужчина, чуть подкинув мешок повыше на свою спину, с улыбкой стёр свободной рукой пот со своего лица: — Да, конечно, тут недалеко. Прошу за мной.       Янь Ван и Се Лянь не торопясь, шли за мужчиной по главной дороге, они прошли мимо множества детей, которые разговаривали между собой. Казалось, дети обсуждали что-то важное, но говорили тихо и отводили взгляды. Будто избегали внимания взрослых, пробираясь сквозь шум и суету деревушки. Однако, как только они вышли на так называемую главную улицу, их встретила толпа детей, сгрудившихся вокруг одного человека. Дети говорили все разом, и казалось, что они очень взволнованы кем-то или чем-то. — Мы так рады тебя видеть, Тан-гэ. — Да-да! Гэгэ, мы очень ждали тебя! — Братец Тянь, а ты надолго пришёл к нам? — Тан-гэ, я упорно старался помогать всем, пока тебя не было!       Се Лянь остановился, чтобы посмотреть на это сборище. Казалось, что этот человек был популярен среди местных детей, так как все они так взволнованно спешили поприветствовать его. Судя по внешнему виду, ему было не больше семнадцати, на нём была белая накидка, закрывавшая голову, и небольшая маска, скрывающая верхнюю половину лица. У него была добрая улыбка, и он держал что-то в руках, явно подарок для детей. Было ясно, что люди любили и уважали этого человека. Несмотря на то, что он был молод, он хорошо развлекал детей и делал их счастливыми, и, казалось, он наслаждался своей ролью, поскольку его улыбка становилась всё шире и шире.       Взрослые также с восхищением глядели на этого юношу, прикрывая рот рукой от смущения, когда их ребёнок начинал пытаться громко привлечь внимание.       Бог Смерти, также остановившись рядом с Его Высочеством, с любопытством взглянул на парнишку. Но Янь Ван, лишь хмыкнув, прокомментировал: — Возможно, этот юноша не так-то прост.       Се Лянь, обернувшись, выгнув бровь спросил: — Почему вы так думаете, Яньло-ван?       На что небожитель, развернувшись спиной к толпе детей, усмехнувшись, ответно спросил у Се Ляня: — Ваше Высочество, как вы думаете, что столь необычный юноша, скрывающийся за маской и накидкой, может делать на границе между двумя мирами? Как по мне, кажется, он чем-то связан с Непревзойдённым князем.       Его Высочество не успел ничего ответить, как тот сопровождающий их мужчина, поспешил ответить вместо Се Ляня: — Почему же вы столь подозреваете его? Сяньси, этот юноша уже очень много раз приходил к нам, он нам как родня. Его зовут Тянь Тан, дети его очень любят за то, что каждый раз он приносит им разные сладости. А взрослым он нравится за доброе сердце, если есть работёнка, он тут же возьмётся за неё.       На что Бог Смерти более тише прошептал Се Ляню: — И всё-таки немного странно, что такой, казалось бы, благородный человек, забыл в столь далёких краях…       Они продолжили идти по главной улице, обходя дугой столпотворение. Двое небожителей молчали и больше не говорили ни слова. Они оба знали, что нужно быть осторожным, чтобы не вызвать подозрений или большого внимания, и поэтому продолжали свой путь в тишине.       Но когда мужчина остановился у какого-то одинокого домишки, который был вдали от всех, небесные чиновники с удивлением уставились на того.       Мужчина, лишь поправив мешок на своей спине, с ухмылкой пригласил: — Прошу вас, дорогие гости, это и есть дом нашего старейшины. Если вы хотите спросить «Почему дом старейшины находится дальше всех?», то я не смогу ответить на этот вопрос.       Янь Ван мрачно посмотрел на ветхий дом, заметив, что над дверным проёмом висит маленькое круглое зеркало. Это было странно и интересно, и он задавался вопросом, что оно там делает. Бог Смерти повернулся и посмотрел на главную дорогу, заметив одинаковые зеркала, висящие над дверями всех остальных домов. Он начал подозревать, что в этой тайне было нечто большее, чем казалось на первый взгляд.       На что Се Лянь, чуть поклонившись в знак благодарности, улыбаясь, ответил: — Да, благодарю вас за то, что отвели нас к вашему старейшине.       На что мужчина махнул им рукой, поворачиваясь спиной, вновь выходя на главную улицу: — Добро пожаловать…       Янь Ван вместе с Се Лянем несколько мгновений смотрели на вход, пытаясь решить, стучать в дверь или нет. Но прежде чем они успели принять решение, дверь уже была открыта. Оказалось, что человек внутри ожидал их и точно знал, когда они прибудут.       Нерешительно перекинувшись взглядами, Бог Смерти первым вошёл в дом, а за ним и принц. Янь Ван осторожно осмотрелся по сторонам. Это был простой маленький дом, в нём было немного мебели и украшений. Это было явно скромное и непритязательное жилище, и оно отражало простой образ жизни, который вели жители этой деревни.       К удивлению, здесь было довольно опрятно и убрано.       Чуть дальше в комнате стояло огромное зеркало в пол, а перед ним, на ветхой табуретке, сидел сгорбленный мужчина. Похоже, именно он и был тем старейшиной…       Старейшина не отрываясь смотрел прямо на своё отражение в столь большом зеркале. Его волосы уже поседели от старости, а на лице были тёмные складки и морщины, присущие всем пожилым. На мужчине была изношенная одежда, которая уже вся была в заплатках. В руках он держал трость, он так и сидел, облокачиваясь на деревянную палочку. Прикрытые глаза, будто с ужасом распахнулись, уставившись на Янь Вана и Се Ляня через зеркало. — Что же привело столь дорогих гостей в наши края?.. — сипло спросил он, медленно поворачиваюсь к небожителям.       Бог Смерти, сомнительно уставившись на старейшину, поспешил отвесить тому неглубокий поклон в качестве уважения: — Приветствую, цяньбэй. Не стану лгать. Мы пришли, именно чтобы попасть в Зазеркальный хребет. Нас отвели к вам, сказав, что вы можете помочь нам.       На что старейшина, криво улыбнувшись, начал перебирать пальцами друг об друга: — А уверены ли вы, такие молодые, что хотите попасть во владения Багрового Отблеска В Отражении Зеркал… Знаете… Многие, кого я сопровождал туда, уже никогда не находили дорогу назад. Это путёвка в один конец.       Янь Ван, хоть и боялся, но не стал этого показывать: — Мы понимаем всё. Веди нас.       Старейшина потянулся за тростью и встал, шаркая ногами вглубь своего дома.       Се Лянь растерянно посмотрел на старейшину, прежде чем обратился к Янь Вану: — Яньло-ван… Почувствовали ли вы что-нибудь плохое от этого человека?       Бог Смерти успел быстро бросить через плечо лишь короткое: — Нет.       Когда старейшина вернулся, он держал в руках что-то белое. Издалека было трудно сказать, что это было, но это была будто какая-то твёрдая вещица. Он подошёл именно к Янь Вану и протянул ему, жестом приглашая взять.       С опаской взглянув на протянутый предмет, Бог Смерти, хоть и неохотно, но всё же принял такой щедрый подарок.       Янь Ван, повертев вещицу в руках, понял, что это была простая маска на нижнюю половину лица. Он недоверчиво спросил у старейшины: — Просите, но зачем мне она?       На что тот, с чуть прищуренными глазами, поспешил ответить: — В мире демонов не приветствуют заклинателей или монахов. Кто бы ты ни был, но от тебя прям несёт святостью. Это не простая маска, она осталась у меня последняя, мне её никогда ещё не возвращали. Но она помогает скрыть светлую энергию. Так что возьми, и будь благодарен, — едва ли не с приказным тоном отвечал старейшина. — И так, дорогие гости. Прошу за мной…       Старейшина, взмахнув своей деревянной тростью перед тем большим зеркалом, не торопясь, вошёл в него. Исчезнув.       Бог Смерти долго сверлил взглядом эту ненужную маску, но решил послушаться того старейшину, поудобнее закрепив её у себя на лице.       Тем не менее, Его Высочество и Бог Смерти поспешили догнать того необычайного человека, который выступает в роли проводника. Оба небожителя также скрылись в Зазеркалье…       Именно так они и попали в Зазеркальный хребет.       Пытаясь отыскать того старейшину, небожители много раз натыкались на всякого рода нечисть, эти демоны были везде. Янь Ван всё ещё носил эту необычную маску на половину лица, из-за чего его глаза на фоне белых щёк и губ становились холодными. Подобно кукле.       Они так и продолжали бродить до тех пор, пока не наткнулись на огромнейшую очередь куда-то. — Яньло-ван, как думаете, что там может быть? — глядя куда-то в начало длинной очереди, Его Высочество обменялся взглядами с Богом Смерти.       Янь Ван, пожав плечами, равнодушно ответил: — Откуда мне это знать?       Се Лянь, предположив, что это очередь на какое-то важное событие, поспешил предложить кое-что: — Тогда… Быть может и нам стоит попасть туда?       Янь Ван, осторожно оглянувшись по сторонам, в поисках чего-нибудь подозрительного, почти пропустил это предложение мимо ушей. Но он, всё же не всё углядев, упустил из виду тот момент, когда к ним подошла какая-то демоница в откровенных одеждах и с такой же маской как у Бога Смерти. Причмокивая губами и хлопая намулёванными ресничками, она, с самой милостивой улыбкой, спросила у Се Ляня: — Дорогие гости. Есть ли у вас приглашение в Заснеженный переулок?       Его Высочество, замерев, неловко усмехнулся: — Приглашение? Куда?..       Но демоница, надув неестественно красные щёки, стукнула ножкой: — Как это куда? В Заснеженный переулок на выступление нашего дорогого Байлянь-хуавана. Неужели вы решили пройти туда без приглашения? Вот, смотрите, именно такие пригласительные нужны, — и она откуда-то достала пару осколков зеркал, выставляя их на показ небожителям.       Се Лянь, внимательно изучив эти жалкие осколки, похлопав себя по карманам, не нашёл ничего. Ничего, кроме того зеркала, подаренного ему И Чэнем. Его Высочество с разочарованием показал демонице то, не совсем обычное, зеркало с серебряной оправой: — Простите. Кажется, у нас нет этих пригласительных. Однако, есть это…       Увидев подобное дорогое зеркало, которое ещё и целым было, демоница от удивления приоткрыла пухлые губки, хлопая слипшимися ресничками. Спустя пару мгновений замешательства, она поспешила очень глубоко поклониться и извиниться перед Се Лянем: — П-простите! Я не знала, что вы наш драгоценный гость! П-прошу вас, только не говорите Х-хозяину Цзяо или Байлянь-хуавану о моём неуважении к вам! Пожалуйста, пройдёмте за мной, я отведу вас на ваше законное место!       Изумлённо похлопав глазами, Бог Смерти вопросительно уставился на Его Высочество, пока та запыхавшаяся демоница закричала на всю эту толпу: — Разойдитесь! Разойдитесь немедленно! Это наши дорогие серебряные гости!       Они одновременно кивнули головами, и оба небесных чиновника бросились в погоню за ней. Она оказала большую услугу, расчистив им путь, и они были благодарны ей за помощь.       Но прежде чем они успели отдышаться, к ним подошли ещё две демоницы. Обе девушки, держась за полотенце в одной руке, склонились перед ними, говоря в унисон. Это было одновременно любопытно и странно, и они понятия не имели, что это может значить. Демоны, казалось, относились к этим двоим как к важным фигурам. — Добро пожаловать. Мы рады, что дорогие гости Хозяина Цзяо пожаловали к нам. Прошу, пройдёмте. Ваше ложе уже готово. Выступление начнётся ровно в двенадцатую стражу.       После столь тёплого и радушного приёма Бог Смерти ожидал, что ему предстоит столкнуться со стеной заострённых клинков, готовых в любой момент напасть на него. Но вместо этого им предоставили лучшее место для сидения и все удобства, на которые они могли надеяться.       И пока на них искоса смотрела остальная кучка ожидавших, которые простояли в этой очереди наверное не первый час, Янь Ван вместе с Се Лянем, неловко пряча взгляд, быстрее поспешили за демоницами.       Их подвели к самому высокому зданию, источавшему приятный аромат чайных листьев. Это было впечатляющее строение, и было ясно, что это важное место. А на огромной вывеске искусным почерком было написано «Чэньшуй». Оглянувшись по сторонам, можно было увидеть небольшую сцену, которая была прикрыта белой занавесью. А вокруг этой сцены уже собралась неисчислимая толпа демонов, с предвкушением ожидая начала. Внутри этого, так называемого, переулка Заснеженного пиона, всё было по-другому. Эта улица отличалась своей выразительностью и сильно выбивалась из общего святого окраса. От такого количества белых деталей здесь было так светло, что на миг можно было подумать, будто сейчас день.       Их завели вовнутрь здания «Чэньшуй», проводив до какой-то комнаты. Она была чистая и блестящая, украшенная всеми лучшими атрибутами и удобствами. На небольшом столике стоял полный чайник самого лучшего чая, вздымая вверх небольшие клубки пара. Из неё открывался прекрасный вид на сцену, что позволяло с удивительной точки зрения наблюдать за выступлением, которое будет там проходить. Столь роскошная и просторная комната, было ясно, что она предназначена для самых важных персон.       Осматривая местность свысока, Бог Смерти только сейчас заметил, что на сцене уже что-то происходило. Но когда демоницы оставили дорогих гостей в покое, Янь Ван, поворачиваясь головой к Се Ляню, уставился на Его Высочество, ожидая ответов. — Ваше Высочество, могу ли я спросить, откуда у вас это зеркало?       Се Лянь, посмотрев на Бога Смерти, немного занервничал, не зная, что ответить. Не мог же он сказать, что это зеркало ему дал сам Цзяо Яншэнь, и что Бог Смерти уже лично пересекался с демоном. Он глубоко вздохнул и некоторое время думал о том, что он скажет, обдумывая всевозможные варианты и пытаясь подобрать нужные слова. Однако на самом же деле только и вымолвил: — А… Это зеркало… Это зеркало мне дал Сань Ла-… Ах, то есть Хуа Чэн…       Бог Смерти, недоверчиво смерив его взглядом, не поверил тому. Из-за чего, подозрений насчёт Его Высочество разродились ещё больше: — Откуда у Собирателя Цветов Под Кровавым Дождём есть «золотой билет» в Зазеркальном хребте? Насколько мне известно, бедствия не любят пересекаться друг с другом. Только если в дело не идёт общая выгода… Или же Его Высочество лжёт?       Се Лянь, покрывшись потом на спине, тут же поспешил замахать руками в попытках переубедить Янь Вана: — Нет-нет, ни в коем случае, Яньло-ван. Это зеркало мне и вправду дал Хуа Чэн.       Янь Ван хотел ещё немного позадавать вопросы Его Высочеству, однако не успел, как на улице послышался громкий голос: — Умолкните все… — хоть он и звучал очень громко, однако сам обладатель, казалось, не питал интереса к чему-либо. Но голос пробирал до дрожи…       Это был повелительный голос, и было ясно, что это была фигура большого авторитета и силы. Только после того, как он стих, нечисть перестала что-либо делать, как будто ждали этого момента. Казалось, они питали к этой фигуре глубокое уважение и страх.       С нетерпеливым и жадным взглядом, многие устремили взор на сцену, затаив дыхание. Белый занавес начал медленно подниматься…       Удивительно, но на сцене был только один человек. Он сидел в задумчивой позе перед своим инструментом, который представлял собой гуцинь из белого дерева с вытянутым на одном конце, словно хвостом, элегантный и красивый. На нём были дорогие одежды из белого и светло-голубого шёлка, которые были украшены тонкими и замысловатыми узорами. Он был молод, и на вид ему было не больше семнадцати лет. Его появление было неожиданным, и он, казалось, отличался от других людей в толпе. Он не был тем, кого можно было бы ожидать увидеть на сцене, и его внешний вид был определённо необычным и запоминающимся.       У того юноши были необычайно длинные белокурые волосы, слегка завивавшиеся на конце. Из-под белёсых и веерообразных ресниц выглядывала пара лазурно-голубых глаз. Его сверкающие глаза способны пронзать насквозь, они казались полными жизни и энергии. Нижняя половина его лица была прикрыта небольшой полупрозрачной вуалью, а на лбу красовалась маленькая красная киноварная точка. Он явно был кем-то важным и особенным, и его внешность была поразительной и отличительной. Он, мельком глянув на собравшуюся толпу, тут же вновь опустил взгляд на инструмент.       Наконец, протянув руки к гуциню, тот тронул первую струну. Звук разнёсся эхом по всей улице. Это был мощный и трогательный звук, и он создавал атмосферу тишины, покоя и умиротворения. Казалось, мелодия, издаваемая этим необычайно талантливым юношей, достигала самые забытые углы Зазеркального хребта. Но что-то Богу Смерти не понравилось в этой мелодии…       Янь Ван нахмурился… Этот юноша, одновременно с игрой, вливал в мелодию какую-то подавляющую энергию, из-за чего, нечисти подобно ему и остальным, внезапно захотелось спать… Это, конечно, прекрасно, но не для небожителя, который находится на задании. Бог Смерти, приложив к вискам руку, начал тереть их.       Се Лянь вдруг спросил: — Яньло-ван, что с вами?       Янь Ван зажмурил глаза, всё ещё пытаясь отогнать от себя нахлынувшую усталость. Тот лишь тихо задал вопрос: — Ваше Высочество, а разве вы не чувствуете это? Энергия, льющаяся подобно медленной реке…       На что принц лишь удивлённо ответил: — Нет, ничего не чувствую…       Торопливо налив себе в чашку немного свежезаваренного чая, Бог Смерти залпом выпил весь настой. И сквозь зубы проговорил: — Ах, так это заклинание работает только на умерших..? — Янь Ван резко подорвался с места. — Прошу меня извинить, Ваше Высочество, я ненадолго отлучусь… — и небожитель лихо захлопнул дверь в комнату с обратной стороны.       Се Лянь оторопевше хлопал глазами вслед…       Выступление юноши длилось недолго, и вскоре на сцену снова опустился занавес, оставив возбуждённую и взволнованную толпу аплодировать, хлопать и громко свистеть в знак признательности, подобно озверевшим дикарям. Это была страстная и энергичная толпа, и они явно наслаждались и ценили талант юноши и его музыку. Это был волшебный и фееричный момент, и казалось, что толпа была глубоко тронута и вдохновлена тем, чему они стали свидетелями.       Эти крики доносились аж до Се Ляня, который терпеливо ожидал возвращения Бога Смерти. Его Высочество с интересом наблюдал сверху, проводя взглядом по каждому демону. Совсем погрузившись в свои мысли, он с испугом вздрогнул, когда дверь в ложу внезапно хлопнула. Его Высочество уже хотел вновь поприветствовать возвратившегося Бога Смерти, однако замер, увидев, кто стоит в дверях. — Прошу прощение за опоздание, дорогие гости шифу.       Это же тот самый юноша, что совсем недавно искусно играл на гуцине. Собственной персоной. Он смотрел на Се Ляня скромным, но в то же время приветливым взглядом, с мягкой улыбкой на лице. Ещё совсем недавно, слушая столь обворожительную мелодию из-под его рук, Се Ляню казалось, что этот юноша похож больше на спустившегося небожителя верхних небес, но сейчас, перед ним и правду предстал какой-то бог. Возможно, тот так спешил на встречу с ними, что даже забыл снять вуаль с лица, из-за чего, его улыбка смотрелась ещё добродушнее. Была ещё одна деталь, которую принц сперва не заметил...       На шее юноши красовалась необычайно драгоценная подвеска из чистого нефрита в форме дракона.       Юноша вновь заговорил бархатным голосом: — Мне действительно жаль, что я не смог поприветствовать вас до начала выступления. Насколько мне известно, вас должно быть двое… Дорогой гость, не подскажите ли, где ваш друг?       Се Лянь, немного нервно усмехнувшись, уже хотел ответить, как в дверях показалась ещё одна фигура. — Я здесь. Простите за ожидание. Я выходил подышать свежим воздухом. — чуть запыхавшийся Бог Смерти, облокотился об дверной проём. — Прошу, проходите.       Кажется, Янь Ван не был удивлён личным визитом этого юноши.       Пригласив музыканта в ложу, юноша кротко и молча разлил чай по кружкам, а после спросил: — Никогда не видел гостей серебряного вида. Шифу никогда и никому не давал эту привилегию. Я слишком удивлён вашим визитом. Простите мне мою бестактность, но вы уже встречали шифу? — попивая чай, юноша восторженно говорил с небожителями.       Се Лянь, чувствуя себя чуть-чуть неудобно в присутствии столь известной фигуры, немного непонимающе спросил: — Возможно, я покажусь вам странным, но кто такой шифу?       Юноша потрясённо замолк, его рука зависла в воздухе вместе с чашкой чая. Прошло пару мгновений, прежде чем тот, не торопясь ответил: — Вы, наверное, никогда не бывали здесь. Но мой шифу – это Багровый Отблеск В Отражении Зеркал, Цзяо Яншэнь.       На что Бог Смерти, склонившись над ухом принца, тихо прошептал: — Кажется, до меня только дошло… Вот почему этот юноша такая важная фигура здесь. Он ученик самого Непревзойдённого… Возможно, мы влипли в огромные неприятности…       Се Лянь стал сидеть как на иголках, принц, глотнув чая, чуть осторожно спросил: — Простите, но где сейчас Цзяо Яншэнь?       На что юноша, совсем не беспокоясь, ответил: — Наверное, как всегда во дворце Цзимо… Вы хотите лично встретиться?       Янь Ван, вмешавшись в разговор, тут же испуганно воскликнул: — Нет-нет!.. Т-то есть… Не сейчас.       Юноша, не ожидавший столь бурной реакции, удивлённо уставился на Бога Смерти.       В попытках исправить ситуацию, Янь Ван задал простой вопрос: — Простите мне мою неосмотрительность, я повёл себя слишком резко… Позвольте узнать о вас больше, мне достаточно интересно…       Тот, улыбнувшись, с добротой ответил: — Ничего страшного, с кем не бывает. Ах, прошу прощения, я ведь так и не представился перед вами… Я известен больше как Байлянь-хуаван, но вы можете звать меня Тянь Тан – это моё имя. Мне уже шесть сотен лет и двадцать три года, — пытаясь указать на пальцах цифру, юноша разочарованно тряхнул кистью с неудачи. — Раз уж теперь я официально представился, то почему бы и вам, дорогие господа, не назваться?       Принц, сложив руки у груди, едва склонив голову, произнёс: — Моя фамилия Се, а имя Лянь. А это мой спутник Янь Ва-… — мельком глянув на Бога Смерти, тот метнул взгляд туда-сюда, призывая назвать своё имя…       Янь Вана это, похоже, не смутило и не обеспокоило. Он просто глубоко вздохнул, а потом почти равнодушно заговорил, как будто его это совершенно не беспокоило: — Вы можете звать Шан Чжицзян…       Конечно, теперь это имя в прошлом. Бесполезно пробуждать плохие воспоминания, но тем не менее… Кто вообще помнит Шан Чжицзяня из прошлого? В мире не осталось никого, кто мог бы знать его тогда, так какой смысл беспокоиться об этом сейчас?       Ведь его больше никто не назовёт по имени приветливым, и ласкающим душу голосом, который был полон решимости и благородства.       Наклонив голову вбок, Тянь Тан, отложив свою чашку с чаем на стол, предложил: — Почему бы нам, господа, не выпить за новое знакомство? Я очень рад наконец-таки встретить друзей шифу.       Но Се Лянь, замахав открытыми ладонями, закачал головой: — Нет, благодарю за предложение, у меня обет. — Тогда я составлю вам компанию, — вмешался Бог Смерти, с каким-то поникшим лицом, но выражающим всё то должное сияние благородного небожителя.       Внезапно, Тянь Тан, откуда-то достав целый кувшин какого-то вина, тут же поспешил разложить винные чарки. — Это османтусовое вино, созданное шифу специально для жителей Зазеркального хребта. Его крепость не сравнить с простыми людскими винами. Прошу… — громко откупорив вино, Байлянь-хуаван, как и подобает, аккуратно наполнил обе чарки этим алкоголем.       Принц озадаченно посмотрел на небожителя. Он чуть прислонился над ухом, чтобы тихо спросить: — Яньло-ван, уверенны, что хотите выпить?       Ответ Бога Смерти был прост и прямолинеен. Он просто подмигнул, показывая, что принял предложение и что всё будет хорошо.       Они оба чокнулись, желая разделить этот момент и насладиться этим вином. Тянь Тан был осторожен и нежен, потягивая вино, смакуя горечь, не торопясь и наслаждаясь вкусом. Бог Смерти, с другой стороны, был не так осторожен и просто быстро выпил вино, стремясь ощутить его действие. Сладкая горечь вина мгновенно переполнила его горло, и было ясно, что это был крепкий и сильнодействующий напиток. Поначалу это не доставляло ему радости, но вскоре он привык к этому, и начал ценить его качества вкуса.       Он привык к вину как к источнику комфорта и удовольствия, которое было подобно воде, но это вино, казалось, имело иной эффект, чем большинство других. Он был заинтригован этим необычным вином, и ему было любопытно посмотреть, каков будет его эффект, продолжая пить.       Только тогда, когда Янь Ван заметил, что горечь вина не пропадает, он, с любопытством спросил, ставя чарку на стол: — Интересное… В чём его секрет?       Тянь Тан тоже закончил свой обряд распития вина, а потому, не спеша протянул слова: — Вино имеет свой особенный эффект. Конечно, раскрывать секреты производства плохо, но именно вам скажу… — чуть склонившись корпусом поближе к небожителям, юноша, подставляя ладонь ко рту, тихо прошептал. — В вине используется специальное заклинание, которое и способствует получению опьянения, — отодвинувшись обратно, Байлянь-хуаван, склонив голову на бок, как-то по-другому улыбнулся…       Бог Смерти сделал паузу на мгновение, прежде чем посмотреть на свою пустую чарку. На недолгое время он казался озадаченным и сбитым с толку, прежде чем понял, что произошло, и тихо засмеялся. Он только что, не поняв сразу, выпил на «работе» и нашёл, что это очень забавная ситуация.       Се Лянь был потрясён и сбит с толку. Он нервничал и смотрел на Янь Вана с неуверенностью и опасением. Он был обеспокоен таким поведением и не знал, что с этим делать.       Но тот не обратил никакого внимания на волнение принца. С натянутой улыбкой, небожитель обратился к Байлянь-хуавану: — Ваш шифу очень неординарная личность… Цзяо Яншэня боятся во всех трёх мирах, однако, судя по вашим рассказам о нём, Багровый Отблеск В Отражении Зеркал предстает в совсем ином обличии… Кто же для вас ваш шифу?       Повисла неловкая тишина, даже несмотря на то, что Янь Ван выпил, он всё ещё сохранял ясность ума. Он не знал, насколько действительно вино. Но Тянь Тана будто бы и не тронул этот, столь безманерный, вопрос. Он лишь чуть прищурив глаза, уставился на Бога Смерти своими лазурно-голубыми глазами сквозь завесу белёсых ресниц.       И незатейливо ответил: — Шан Чжицзян, могу ли я также спросить у вас, есть ли у вас родители? Знаете ли вы, что такое сыновья обязанность или трепетное чувство того, что должен всегда находиться подле своего родителя?       На что тот, чуть помявшись, с украдкой вымолвил: — Я отвечу вам тем, что у меня не было родителей. Я рос один на разных барахолках, и среди таких же как я, бедняков, которые даже кусок хлеба себе не могли позволить. Зимой я скитался по улицам, весь обледеневший, идя по снегу на голых ногах, трепеща от каждого дуновения ветра, который пробирал меня до дрожи. Прячась за углами улиц, падая в голодный обморок, и долго не приходя в себя от переохлаждения. Однако мне повезло встретить одного добросердечного человека, который протянул мне свою руку помощи и вытащил из грязи. За это я ему безмерно благодарен. Но тем не менее, я так же знаю, что такое сыновья почтительность и обязанность, как первого и единственного ребёнка семьи, потому что именно тому человеку, который спас меня, не повезло родиться с большими обязанностями на своих плечах. От него требовали слишком много, его собственный отец, по уши погрязший в коррупции, был каждый раз в бешенстве, выливая весь свой гнев на своего ребёнка. Что уж говорить, мой благодетель даже головы не мог поднять подле своего отца. Он, уже потеряв надежду на признание родителя, перестал пытаться заполучить его внимание. Мой благодетель был всего лишь способом достичь желаемого в руках своего собственного отца. Он выходил в свет, принося всё большее внимание к их семье. Можно сказать, что мой благодетель рос без матери, потому что та постоянно хворала, так же безразлично относясь к существованию своего ребёнка. Так почему же я должен следовать какой-то сыновей почтительности, когда от этого долга погиб мой благодетель? К чему все эти гордые речи о любящей семье, когда я сам жил среди злодеев в масках?       Принц, как ни странно, внимательно слушал рассказ Бога Смерти. Всей своей душой он был поражён актерской игрой Янь Вана, потому что придумать такую правдоподобную историю всего за пару минут – невероятно. Возможно, Се Лянь, в какой-то момент, действительно подумал, что это настоящая история Янь Вана, задолго до того, как он вознёсся. — Наверное, ваш благодетель в чём-то провинился перед небесами, за что его судьба и была столь жестока. Однако сыновья почтительность состоит не только в полном подчинении перед людьми, которые даровали тебе жизнь. Для меня, шифу и есть мой родитель, пусть и не кровный. Мой долг перед ним, за всё, что он делал для меня, я хочу вернуть ему той же монетой, только в несколько раз больше. Будь у меня такая же семья как у вашего благодетеля, на его месте, я бы не стал склонять перед отцом головы. Ведь он родитель мне, а не правитель, — играясь со своей нефритовой подвеской, Байлянь-хуаван верил, что его обязанность различна с тем, что говорил Шан Чжицзян.       С первого взгляда их беседа была больше похожа на дискуссию, разгоревшуюся всего-навсего от пары слов. Они оба пытались доказать самим себе, что «сыновья почтительность» бывает только в одном виде.       Но Бог Смерти, резко спохватившись, начал как-то странно брать свои слова обратно: — Пожалуй, в действительности вы правы. Прошу забудьте всё, что я вам наговорил. Это касается и Вашего-… Кхм. Се Ляня… — кашлянув себе в кулак, небожитель спрятал взгляд.       К большому удивлению, на ушах Бога Смерти появился небольшой румянец, который был не свойствен для нечисти вроде него. Этот пунц был очень виден со стороны, особенно на фоне его бледной кожи. Быть может, это было всё из-за того, что эффект от вина начал что-то будоражить в жилах, духовной энергии Бога.       Сам же Янь Ван ничего не почувствовал, лишь внезапно нахлынувшая бодрость заставила его в чём-то усомниться.       Се Лянь, заметив перемену настроения у небожителя, знатно перепугался за того. Обеспокоенно и тревожно он спросил у Бога Смерти: — Шан Чжицзян, всё в порядке?       На что тот был поражён своим состоянием и быстро закрыл глаза. Его подёргивающиеся веки и дрожащие ресницы, казалось, не могли успокоиться. Он был в ужасе от своего состояния и отчаянно пытался найти какое-то облегчение или покой. Такая забытая реакция его собственного тела и духа на необычное восприятие вина, ощущение которого он даже и не помнит, когда в последний раз чувствовал.       Т-такое…       Живое тело…       Открыв глаза, Шан Чжицзян снова почувствовал себя живым. Возможно, теперь он понимает, почему это вино столь популярно среди мёртвых. Эти забытые ощущения будоражат его разум. Однако приятно чувствовать горечь, мигрень, чувство опьянения и бодрости. Ощущать, как собственная духовная энергия, пребывавшая до этого в полном умиротворении, вдруг неожиданно начала бурлить по меридианам, подобно кипящей лаве, возбуждая его разум: — Со мной всё в полном порядке, — с неимоверно искренней улыбкой отчеканил он.       Косо посмотрев на, расплывшегося в улыбке небожителя, принц невольно задумался над тем, что пора бы уходить из-под взора, чуть ли не главной шишки Зазеркального Хребта. Им всё же стоит вернуться на первоначальный путь и план, которому они хотели следовать… — Ха-ха… П-прошу прощения за моего приятеля, Байлянь-хуаван, но, кажется, нам уже пора идти… — привставая, Се Лянь начал немного тянуть за рукава Бога Смерти. — Да, конечно, я не смогу больше задерживать друзей шифу. Надеюсь, мы встретимся с вами ещё. Шифу наверняка будет рад вашему приходу.       Шан Чжицзян, потрепав головой и похлопав себя по щекам, поспешил самостоятельно подняться на ноги. Ему, всё же, наверное, не стоило пить это вино. Потому что с каждой минутой, ему будто бы ложилась пелена на глаза и разум.       Неглубоко поклонившись, небожитель не хотел здесь оставаться и минутой больше, но задержал взгляд на Байлянь-хуаване… Тот сквозь полупрозрачную вуаль невинно смотрел ему в спину, держа в руках зеркало, которое было точь-в-точь похоже на то, которое носил принц. Тянь Тан, уже решив, что попрощался с гостями, поднял свой предмет перед собой и, что-то сказав, перед ним тут же раскололся воздух. Из ниоткуда появились мелкие трещины, похожие на осколки битого стекла, а в центре была чёрная тьма, поглощающая свет. Байлянь-хуаван, даже не переменившись в лице, спокойно вошёл в этот открывшийся портал, исчезнув в тёмной, всепоглощающей мгле….       Оставив после себя небольшой погром и пустую комнату без освещения.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.