ID работы: 12501875

Wendigo venit ad vitam.

Слэш
NC-21
В процессе
293
Горячая работа! 380
автор
Размер:
планируется Макси, написано 198 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
293 Нравится 380 Отзывы 59 В сборник Скачать

Chapter 19. Алый туман

Настройки текста

Спустя две недели. Осень. Сентябрь.

Салли сидел на уроке химии, скучающе разглядывая желтоватые ветви в большом окне, возле которого располагалась его парта. Фишер ещё не настроил свой сумасшедший режим сна на более щадящий и лёг спать под утро, проиграв всю минувшую ночь в различные онлайн-шутера с Ларри, Эшли и Тоддом, одновременно болтая друг с другом по дискорду. Желание спать росло в геометрической прогрессии, зевки становились всё более частыми и удушающими, а глаза застилала пелена слёз. Если на уроке биологии Фишер ещё мог вздремнуть за спиной одноклассника благодаря невнимательности учительницы, то мистер Баттлер, преподаватель химии, прекрасно успевал следить за поведением каждого учащегося и объяснять новую тему. Его монотонный немолодой голос ещё больше уводил от реальности, погружая будущих выпускников в состояние ужасной сонливости, но мужчина словно этого и не замечал. Урок всё больше походил на изощрённую пытку, которая медленно, но верно сводила с ума каждого. — …Итак, кто может мне сказать, что такое орбиталь? — преподаватель обвёл взглядом из-под толстенных окуляров класс и остановился на щуплом прыщавом пареньке с третьей парты. — Дерек? — Я не знаю, — ответил пацан абсолютно без стеснения. Учитель нахмурился, и на его состарившемся лице морщины впали ещё глубже. Тяжёлый взгляд светлых глаз из-под седых ресниц устремился прямо на невнимательного ученика, и от этого жеста Дерек непроизвольно напрягся, упорно стараясь не замечать угрюмый взгляд мистера Баттлера. — Зато я знаю! — воскликнула девочка с первой парты, которая была готова пойти по головам ради высокой оценки. — Это пространство вокруг атомного ядра, в котором наиболее вероятно нахождение электрона. — Верно, Арья, но не стоит кричать с места. Вы уже взрослые люди и обязаны контролировать свои порывы, — несколько раздражённо ответил учитель, переключившись на девушку. — Я поставлю тебе точку, и если на следующем уроке ты верно ответишь на мой вопрос, получишь А. Арья Эванс является одной из двух новеньких девочек этого года. С первой же минуты почему-то Салли не взлюбил её, сам не ведая причину. Девушка не вела себя как-то провокационно и вульгарно, она была самой обычной и непримечательной девочкой, но некоторые детали в её образе и поведении максимально отталкивали Фишера. Больше всего в её внешнем виде Сала раздражали неухоженная блондинистая шевелюра, глупые фенечки на запястьях и зелёный свитер, от и до покрытый катышками. Девушка покосилась на двух одноклассников с последних парт. Весь урок они перешёптывались между собой, мешая некоторым ученикам, слушающим лекцию учителя, а в один момент парни чуть ли не разразились взрывами хохота. Но парни успели вовремя прикрыть свои рты, надув щёки и покраснев. И именно в этот момент Арья и Сал пересеклись взглядами буквально на пару секунд, но этого хватило, чтобы в глазах голубоволосого пошла ужасная рябь, искажающая реальность и затуманивающая зрение, а затылок словно пробило разрядом тока — болючим, внезапным и мерзким. Наряду с этим Фишер ощутил сильнейший прилив злости. И если бы Салли спросили, что же его так сильно торкнуло, то он бы не смог назвать внятную причину. Взгляд девушки ввёл его во внезапное бешенство, вытащил из парня всё внутреннее дерьмо и грязь. Сознание расплывалось, окружающий мир становился фоном 2D игры, а в голову приходили навязчивые мысли, образы и идеи… Ладони сами собой начали сжиматься в кулаки, сердце долбилось, а в висках неприятно застреляло. Чтобы хоть как-то унять свою разбушевавшуюся ярость, Фишер начал сжимать рукава своего нового худака.

Р͝ӗза̓ть!͘

Если я сейчас не уйду, то сорвусь с места и убью её к хуям собачьим, — решил Салли и начал спешно складывать учебник и тетрадь в свой мятый ранец. В мыслях то и дело проскакивали образы издевательств над Арьей: в недрах головного мозга Фишера словно закопошилось нечто омерзительное и склизкое, поползло по венам и кровеносным сосудам, извращая парня и превращая его в чудовище.

К͘а͝л͘еч͜ит̈ь͝!

Эшли, сидящая на соседнем ряду, заметила краем глаза психованность Салли и озадачилась. Его голова слабо дёргалась, как при конвульсиях, а глаза, казалось, налились кровью. Парня всё больше поражала головная боль, ухудшающая жизнь хозяину.

Т̿ё́р͝ӟ͝а̿т͠ь!

Сал всегда был спокойным и уравновешенным парнем, никогда и никому не грубил без повода, а чтобы застать его в такой ярости, пришлось бы как минимум заказать ритуал у шамана какого-то древнего народа. Когда Кэмпбелл собиралась шепнуть Салли, мол, что ж такое произошло, голубоволосый поднял руку, глядя на преподавателя. Мистер Баттлер утвердительно кивнул головой.

Муӵйть!

— Можно выйти? — Сал процедил эти слова сквозь зубы, стараясь не выдать заикания из-за обилия переполняющих его эмоций. — Да, конечно, Фишер.

Душйт͘ь̂!͠

И Салли, схватив ранец, сорвался со своего места и бросился быстрым шагом к двери, стараясь как можно быстрее ретироваться из помещения, а конкретнее — как можно дальше от раздражителя.

РЕӞАТ͝Ь͠!

***

Всё то время, что Сал шёл до школьного двора по длинным пустынным коридорам, парень безуспешно старался успокоиться, считая стремительно пролетающие мимо него шкафчики учеников. В моменты, когда Фишер не мог совладать со своими эмоциями, парень занимался дыхательными гимнастиками, медленно считал от одного до десяти и складывал двузначные цифры в уме по совету психолога. Это здорово помогало Салли расслабиться, но именно сейчас эти трюки не прокатывали. На счастье Сала ни одна живая душа не встретилась ему во время прохождения пути, и совсем скоро голубоволосый незамеченным вышел на улицу. Школьный двор встретил Фишера прохладным ласканием ветра и пьянящей пряностью опавшей листвы, валяющейся буквально на каждом шагу. Салли отошёл чуть дальше и сел на сосновую лавочку, которую заприметил сразу же, как только вышел из стен школы. Головная боль не стихала, наоборот, продолжала пульсировать в очаге возгорания. От этого Салу просто хотелось снести себе башку глоком. Голубоволосый крепко зажмурился, руки вцепились в перекладины скамьи, отчего кожа на пальцах приобрела цвет слоновой кости и постепенно подеревенела. Только сейчас, наедине с собой, природой и этой скамейкой Фишер стал медленно приходить в себя, а садистские мысли неохотно покидать его голову. Когда рациональное мышление стало преобладать над чувствами, Сал решил разобраться, какого чёрта обыденный взгляд одноклассницы вызвал в нём такие мощные эмоции. Никогда подобного не происходило, и такая страшная буря, как сейчас, буквально поразила и взорвала его сознание. Салли понимал: если бы не присутствие других людей в кабинете, Арья неминуемо лежала бы избитой под партой. Эта горькая правда сильно напугала его. Фишер никогда не желал зла другим людям, и калечить кого-либо — своеобразное табу для Сала. — Я не хочу быть плохим, — прошептал Фишер, вдыхая осенний затхлый воздух. — Ты никогда не станешь таким. Я… Верю в тебя. Внезапно чьи-то нежные руки накрыли плечи Салли, одаривая призрачной заботой и мягким теплом. Только у одного человека, кроме Ларри, могли быть настолько приятные ладошки. — Эшли. Ты? — Я. Неравнодушная девушка обогнула скамью и села в нескольких сантиметрах от парня. Кэмпбелл не стала доставать Сала своими расспросами «с порога», и присутствие кого-то близкого и родного стало этаким спасительным кругом для Салли, оно дало понять, что голубоволосый — не один, и всегда находится под защитой своих друзей. Каким бы он ни был. Добрым и спокойным парнем, или жестоким и агрессивным. — Спасибо, что ты тут, — сдавленно протянул Сал, стараясь говорить как можно тише, так как громкие звуки отдавались в его ушах взрывами рождественских петард. — Будешь? Фишер глянул на протянутую руку девушки, в которой заботливо лежала пачка дорогих сигарет. Её этикетка ярко блестела под солнечным светом. — Не… И так тошнит, не хочу. — Смотри сам, — Кэмпбелл кивнула, убирая сиги в карман джинс. — Не хочешь всё-таки рассказать мне, что случилось? — Ну… — Салли замешкался. — Нет, извини. Может, потом. — Твоё право. Ничего страшного. Лицо Эш мило сияло и излучало свет, и, поглядев на него, Сал отметил, насколько Кэмпбелл хороша собой, и парень нисколько не удивлялся своим романтическим чувствам, которые питал к ней какое-то время назад. Имея красивую обёртку, она также могла похвастаться своим богатым внутренним миром: с ней никогда не бывало скучно. Эшли всегда умела разрядить ситуацию и поднять настроение, и, даже не приложив колоссальных усилий, благодаря ней тучи над головой Фишера стали рассеиваться быстрее. — Сможешь от учителей меня отмазать? Хочу домой свалить, — попросил Салли, вставая со скамьи. — Окей, но, как мне кажется, тебе уже лучше? — Да, но вот настроения слушать пиздёж учителей вообще нет. Лучше дома отсижусь. — М-м… — в глазах Эшли загорелся азартный огонёк. — Слушай, так давай я с тобой уйду? Плевать на эту астрономию. Сал подумал, стоит ли подставлять девушку и нужно ли отговаривать её от прогула урока, но всё же решил не взваливать на себя ответственность за чужие решения. — Как хочешь, мне без разницы. — Окей, мне надо только сумку забрать, и поехали. Дождись меня на входе. — Лады.

***

Фишер, разглядывая снующие туда-сюда машины на оживлённой дороге, буквально молился на то, чтобы учителя не запалили его из школьных окон. Парню очень хотелось сбежать домой как можно поскорее без лишних проблем, либо же просто покинуть эту цитадель разврата, чревоугодия и так далее по списку. Совсем скоро из массивных школьных дверей вышла Эш с сумкой наперевес, её кладь была неимоверно тяжёлой — это доказывала неровная походка девушки. — Давай мне, я понесу. Как только Сал потянулся забрать ношу, Кэмпбелл отпрянула. — Нет-нет, я сама. Я не хочу тебя загружать. — Я не позволю такой прекрасной даме портить позвоночник. Отдай. — Ой, ладно! — Эшли засмеялась. — Ты как всегда в своём стиле. Друзья медленно двинулись в сторону автобусной остановки, болтая о различных повседневных вещах. Только рядом с Кэмпбелл и Джонсоном мир Сала расцветал буйством красок, приобретал какой-никакой смысл и желание жить, саморазвиваться, достигать новых вершин. Фишеру только лишь оставалось благодарить судьбу за то, что она подарила ему таких прекрасных людей, иначе без них Салли просто полез бы в петлю. — Слушай, тут библиотека за углом есть, — Эш показала рукой куда-то в сторону. — Давай зайдём? — Зачем? — Фишер в непонимании уставился на девушку. — Попробуем найти что-нибудь о вендиго. Вы же собирались искать про него разную инфу - вдруг найдётся что-нибудь подходящее? — На вряд ли. Даже в интернете мало информации по всей этой теме, неужели в этом мелком тихушнике что-то найдётся? — Ничего себе: «мелком тихушнике»! Ты, похоже, ни разу там не был. — Ну… Да, — отозвался Сал. — Как-то не было нужды. — Поздравляю, теперь она у нас есть. Всё, идём! Не ворчи!

***

Библиотека встретила ребят затхлым запахом старой бумаги с нотками строительного лака, а скрип половиц свидетельствовал о том, что здесь очень давно не проводили капитальный ремонт. Помещение казалось довольно тихим и приятным, можно даже сказать, укромным, словно об этом месте знало всего лишь пару человек в городе. — Я часто прихожу сюда за очередным романом, — поведала Эш, ведя Фишера вглубь книжных стеллажей. — Ты любишь читать? Салли только и успевал, что вертеть головой по сторонам и оценивать обстановку. Книг было настолько много, что в глазах рябило от пёстрых обложек разных произведений. — Я особо не рассказывала, но мне нравится коротать свободное время за интересной историей, а потом рисовать по ним картины, — Эшли свернула куда-то направо и поволокла за собой Сала. — Всё лучше, чем постоянно залипать в сетях. — Понятно. А ты, похоже, неплохо здесь ориентируешься? — Именно! Ребята остановились у вытянутого шкафа, доверху набитом книгами. Всё это здание казалось до ужаса душным: хотя пыли и не было особо видно, Салу казалось, будто она тремя слоями уже успела осесть в его лёгких. Осмотрев перед собой стенд, Салли заметил на нём вклейку, гласящую:

«СКАЗКИ»

— Сказки? А ты уверена, что это то, что нам нужно? — Фишер вопрошающе глянул на Кэмпбелл. — Да, тут вперемешку сказания, легенды, поверья и всё такое. Так что смотри внимательнее. Я начну оттуда. Эш направилась к противоположной стороне шкафа, который был длиной практически во всю стену. Салли стало чуть ли не дурно от мысли, что ему придётся перебирать весь этот ворох книг, но… А вдруг это даст какую-либо зацепку? И работа закипела. Ребята внимательно осматривали каждый корешок, вцепляясь глазами во все буквы, что были на них выгравированы; даже если отстав был пуст, приходилось вытаскивать книжку и читать обложку. Находилось очень много интересного, но не нужного: «Эскимосские божества», «Древние суеверия и приметы предков», «Значение скандинавских рун»… Единственный глаз Салли неминуемо начал уставать от разнообразия цветов и шрифтов, да так, что ему пришлось взять небольшую передышку. — Ну, что там у тебя? — спросил парень, отдыхая неподалёку на скамье и сомкнув веки. — Если «Сонник Нострадамуса» можно считать хорошей находкой, то могу нас поздравить. Эшли недовольно вернула толкователь сновидений на место и села возле Фишера, устало положив голову на его плечо. — Понятно… — бросил Сал. — Не отчаивайся, мы ещё много чего не осмотрели. Парень подбадривающе похлопал Кэмпбелл по спине, и та расслабилась. — Пока не собиралась. Просто, блин... Здесь столько всего, а нужного вообще нет. Я думала, мы быстрее управимся. — Закон подлости в действии, ничего нового. Ладно, отдыхай, а я продолжу. Проморгавшись, Салли вновь приступил к работе. Ему так и продолжали встречаться разнородные названия, пока через несколько минут поисков его взор не выцепил ничем не примечательную книжку с серым тканевым переплётом. Парню пришлось встать на цыпочки, чтобы её достать, так как Сал не мог похвастаться высоким ростом, но усилия того стоили. На обороте титульного листа жирным курсивом было напечатано название "Мифология Северной Америки", а под ним дату "1969", что знаменовало год выпуска. — Кажется, я что-то нашёл! — парень воодушевлённо подскочил к Эш и присел возле неё. — Выглядит многообещающе. — Ой, какая она старая, — заметила девушка, взяв её в руки. – Ещё чуть-чуть и развалится. — Значит, будем аккуратными. Салли решил не медлить и сразу же открыл оглавление. Содержимое книги было разбито по народам и этносам:

Мифология эскимосов..........1-15 Мифология ацтеков..........16-36 Мифология иннуитов..........37-48 Мифология индейцев..........49-71 Мифология мексиканцев..........72-89 Мифология майя..........90-105 Мифология квакиутлей..........106-119 Мифология микмаков..........120-136

— Интересно. А вендиго к чьей мифологии относятся, не знаешь? — Эш уставилась в текст, задумчиво нахмурив брови. — Тодд говорил, что к этим, как их там... Ал... Алган... — Салли судорожно вспоминал, чувствуя, как верное слово "вертится где-то на языке". — Алкон... Алкоголикам. Тьфу, блять, нет. Случайная оговорка рассмешила и Кэмпбелл, и Фишера, и оба прыснули, сдерживая смех. — Сомневаюсь, но как вариант сойдёт, — саркастически заметила Эшли. — Алгонкины, точно. Давай просто листать, может, найдём что. И ребята начали переворачивать пожелтевшие листы старой книги, лежащей на коленях девушки, стараясь обнаружить лишь два слова: "алгонкины" и "вендиго". За время поисков они узнали кучу новых чудовищ из легенд, о которых вообще никогда не слышали ранее: А-Ми-Кук, Тлальтекутли, Чанеке, Унктехи и многие другие. От их имён можно было запросто сломать язык, и на шестьдесят третьей странице появился нужный подраздел: "Алгонкинский фольклор" в мифологии индейцев.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.