ID работы: 12517081

Ваша честь, прошу учесть

Слэш
R
В процессе
120
автор
t_columba бета
Размер:
планируется Миди, написано 75 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 22 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 1: Суд

Настройки текста
      Несмотря на середину апреля и пекло снаружи, внутри зала суда было зябко. И непонятно почему: то ли от холодных взглядов сидящих на деревянных скамьях людей, то ли от не прекращающего работу кондиционера. Впрочем, каким бы объяснение ни было, легче от него не стало бы ни расположившимся на скамьях, ни находящемуся за решеткой.       — Встать, суд идёт! — приблизился к своему месту русый мужчина в очках. Вслед за ним в зал на своё место прошёл судья.       — Прошу садиться. Все послушно сели.       — Приветствую всех. Судебное заседание по делу №434 объявляется открытым. Подлежит рассмотрению уголовное дело по обвинению Эндрю Джозефа Миньярда по статье 4 пункта 2 раздела 3 уголовного кодекса США. К вашему вниманию предстаёт секретарь Энди Вермонт Миродов. Секретарь, прошу огласить список присутствующих.       — Участники судебного процесса: подсудимый, Эндрю Джозеф Миньярд; потерпевший, Малкольм Роберт Лиаре; представитель стороны обвинения, прокурор Джуди Элизабет Файнс; представитель интересов потерпевшего, адвокат Энни Роуз Заброди; защитник подсудимого, адвокат Нил Абрам Джостен.       — Секретарь, прошу огласить состав суда. — В суде состоят: председательствующий Дэниэл Генри Шпаковски, судья Финн Сэмьюэл Брауг. Далее секретарь снова огласил имена присутствующих участников судебного процесса.       — Тогда прошу свидетелей покинуть зал судебного заседания и дожидаться вызова в коридоре, — начал говорить судья.       Пятеро человек встало со скамьи и поспешило удалиться.       — Подсудимый, встаньте, — Эндрю неторопливо поднялся со скамьи, — Вы имеете право: знать, в чем вы обвиняетесь; возражать против обвинения; давать показания по предъявленному вам обвинению либо отказаться от дачи показаний в отношении себя и своих родственников, круг которых определен законом. При согласии дать показания Вам разъясняется, что Ваши показания могут быть использованы в качестве доказательств по уголовному делу. Также у Вас есть право на оспаривание приговора и последнее слово. Вам понятны ваши права?       — Да, Ваша честь, — ответил Эндрю, продолжая со скучливым видом смотреть в район своих потрёпанных серых кед.       — Подсудимый, представьтесь суду, — продолжил председательствующий, ничуть не смутившись.       — Эндрю Джозеф Миньярд.       — Дата и место Вашего рождения.       — 4 ноября 1989 года, штат Массачусетс.       — Семейное положение.       — Не женат.       — Место жительства, место работы, должность, образование.       — Штат Южная Каролина, город Колумбия, квартира 203 второго дома на Алифон стрит. Место работы — издательство «Взмах пера», должность — главный редактор. Закончил бакалавриат колледжа искусств и гуманитарных наук Южной Каролины, — с каждым вопросом усталость и скука проявлялась на лице Миньярда всё сильнее.       — Владеете ли Вы языком, на котором ведется судопроизводство?       — Да.       — Подсудимый, Вы ознакомлены с материалами уголовного дела?       — Ознакомлен.       — Вы получили копию обвинительного заключения? Если да, то когда?       — Получил, два дня назад, в 12:30.       Секретарь достаёт из папки бумаги, сверяясь с ответами, попутно вскидывая бровь от точности последнего. Позже кивает.       — Мистер Лиаре, Вы будете давать показания?       — Конечно да, Ваша честь! — оживился брюнет с солнцезащитными очками в фиолетовой клетчатой рубашке.       — Тогда, — продолжил судья, прокашлявшись, — судом Вам разъясняется положение о том, что Вы имеете право предоставлять доказательства, запрашивать ходатайства, выступать в судебных прениях, а также отказаться от дачи показаний в отношении себя и своих родственников, круг которых определен законом. Кроме того, Вы тоже вправе обжаловать приговор. Вам ясны Ваши права?       — Да, Ваша честь.       — Хорошо, — выдохнул Дэниел, — Разъясняю всем присутствующим необходимость соблюдать порядок судебного заседания. Участникам процесса следует быть корректными, воздерживаться от постановки наводящих и повторных вопросов, — Энни подозрительно покосилась на Нила, — Публике напоминаю о необходимости соблюдать тишину, реплики и замечания с мест во время судебного заседания не допускаются. Отмечу, что каждый, кто обращается к суду во время заседания, должен вставать.       Все молча согласились.       — Ваша честь, — встала Энни Заброди, — прошу вызвать в судебное заседание в качестве свидетелей Уильяма Итана Берта и Марка Адама Стила для дачи показаний.       — Что ж, вполне допустимо, — улыбка потерпевшего стала шире, — Прошу пригласить мистера Берта и мистера Стила.        Двое недавно вышедших появились вновь. Если кучерявый брюнет (судя по шепоту, Марк Стил) являл собой спокойствие, то второй — полная тревожность.       — Сторона защиты имеет какие-то ходатайства?       — Имеет, Ваша честь, — оживился адвокат защиты, — Прошу вызвать в судебное заседание в качестве ещё трёх свидетелей: Шейлу Мария Синт, Роланда Никóла Филла и Мэттью Донована Бойда.       — Хорошо, прошу пригласить и Шейлу Синт, Роланда Филла и Мэттью Бойда.       Следом за парнями бодрым шагом прошла к скамье свидетелей шатенка с конским хвостом, чуть плавнее — крупный темноволосый темнокожий мужчина, и практически ненапряжно — привлекательный шатен в песочного цвета костюме.       — Имеют ли ещё стороны ходатайства до начала процесса? — Шпаковски перевёл взгляд с одного адвоката на другого.       — Теперь нет, Ваша честь, — ответил Джостен за двоих.       — В таком случае, слушанье по делу объявляется открытым, — следом стукнул молоток о деревянную подставку, — Слово предоставляется государственному обвинителю, прокурору Джуди Файнс.       — Благодарю, Ваша честь, — шатенка с каре впервые подала голос, — 12 апреля 2017 года в 23:40 в квартире подсудимого, в ходе конфликта мистера Миньярда и потерпевшего, возникшего на почве неприязни, Эндрю Миньярд вытолкнул Малкольма Лиаре из окна второго этажа. В результате падения потерпевший получил перелом ноги и запястья, — как бы ядовито и злобно парень в клетчатой рубашке ни смотрел на «заключённого», последний не испытывал ни раскаяния, ни интереса, — Обвиняемый свою вину не признал, от дачи показаний не отказывается. Из показаний подсудимого следует, что потерпевший вломился к нему в дом, начал действовать агрессивно, из-за чего подсудимому осталось защищать себя, и выталкивание потерпевшего было вынужденной мерой.       На скамье ближе к главному выходу сидели родственники Эндрю, о чём Нил договорился заранее, зная по рассказам и не понаслышке взбалмошность всей родни Миньярда и его самого в частности. И не прогадал, ведь после того, как близнец Эндрю (которого он спутал с ним при первой встрече), Аарон, усмехнулся на показания брата, у главы семейства Лиаре, сидящего в противоположном конце зала, начали чесаться кулаки, а глаза — гореть алым пламенем. Благо кузен близнецов, Ники, пихнул брата локтем, отчего тот спустя секунды сник.       — После мистер Миньярд услышал крики компании студентов, проходящих по Алифон стрит в 23:55, которые позднее вызвали скорую и полицию. Обе службы приехали в течение 10 минут. После инцидента подсудимый с пострадавшим связаться не пытался, — глубоко вдохнув, Джуди продолжила с новой силой, — По показаниям врачей, у мистера Лиаре наблюдаются закрытый поперечный перелом большой берцовой кости левой ноги, закрытый перелом лучевой кости правой руки со смещением, а до этого образовалась гематома в области левого глаза. По словам специалиста, если бы потерпевший не сгруппировался, а высота падения была на пару метров больше, вполне был бы возможен летальный исход.       Ники всё меньше хотел встречаться взглядом с членами семейства Лиаре.       — Камер как в доме, так и около него, обнаружено не было, но обнаружились свидетели, согласившиеся дать показания. Они утверждают, что не видели зарождения конфликта, но помнят момент, когда подсудимый, цитата: «… со всей дури бил бедного парня, а после поднял и выбросил в окно, как мешок с…» — конец цитаты.       Ники вскинул брови. Он знал о том, что физически его племянник сделать это в состоянии, но чтобы специально, когда только реабилитировался в издательстве, после повышения? Да никогда.       — Второй свидетель утверждает, что, будучи соседом подсудимого по этажу, видела, как потерпевший пытался незаконно проникнуть в квартиру Эндрю Миньярда.       — Врёт и даже не краснеет, — причитает почти шёпотом женщина на скамье Лиаре, смотря на последнюю вошедшую свидетельницу презрительно, ядовито.       Та только недовольно фыркает.       — По показанию потерпевшего, подсудимый пустил его в свою квартиру. Сам конфликт, вылившийся в физическое насилие, возник из-за провокаций подсудимого путём оскорблений на личные темы. И причина падения потерпевшего являет собой умышленное насилие.       Казалось, что, если бы можно было измерять напряжение воздуха, показатели бы остановились на максимальной отметке.       — Больше данных о деле нет.       — Благодарю, можете сесть, — продолжает судья, — Слово предоставляется представителю стороны обвинения, Энни Заброди.       — Благодарю, Ваша честь, — адвокат обвинения встала со своего места, — Прошу разрешения допросить потерпевшего.       — Предупреждаю Вас, мистер Лиаре, об уголовной ответственности за отказ от дачи показаний и дачу заведомо ложных показаний. Суд начинает допрос потерпевшего. Допрашивайте.       — Итак, мистер Лиаре, — начала Заброди, — кем Вам приходится Эндрю Миньярд?       — Старым знакомым, мисс, — хмыкнул тот, косясь на Миньярда За Решеткой.       — Это какой-то абсурд! — вскочил уже было Ники, но Аарон его резко потянул за локоть, пригвоздив к месту.       — И почему это абсурд, Хэммик? — губы блондинки вытянулись в линию.       — Ладно, другой вопрос, — встал Ники, но с меньшим импульсом, — Где же вы с Дрю познакомились, а?       — Как где? В баре, конечно, — Лиаре заправил за ухо отросшую прядь.       — В каком?       — В «Трёх лозах».       — Да ты что, правда что-ли?!       — Тишина в зале суда, — снова послышался стук молотка вымотанного судьи, — У Вас есть вещественные доказательства, например, показания свидетелей или записи, подтверждающие ваше знакомство с подсудимым, Малкольм?       — Конечно, есть, — с этими словами он указал то ли на Уильяма, то ли на Марка, — Они застали нас за приятельской беседой!       — Это так? — девушка повернулась к свидетелям.       — Д-да… — замялся Уилл.       — И о чём же она была? — вмешался Нил.       — Да откуда ему знать? Я же тут жертва обстоятельств!       — Ваша честь, также прошу учесть и тот факт, что «жертву обстоятельств» очень легко вывести из себя. Мой клиент мог сказать сущую мелочь или ответить на оскорбление, тем самым неумышленно спровоцировав агрессию.       — Как ты смеешь пятнать мою честь подобным словесным шлаком?       — Ебал я Вас и Вашу честь, Малкольм Лиаре.       — Ах ты ж сука! — в этот момент Малкольм почти выскочил из своего места по направлению к Нилу, в то время как Энни изо всех сил старалась удержать его на месте.       — Тишина в зале суда! — оживился Дэниел, повернувшись к рыжему парню, — Ваше первое замечание, мистер Джостен.       — Хочешь полететь по 402 статье 21 главы, Джостен? — злобно зыркнула на последнего Энни.       — Прошу меня простить за длинный язык, — вскинул тот руки в умоляющем жесте, — Но вы сами видели, как одно небольшое предложение от постороннего человека, которого он впервые жизни видит, вывело его из себя настолько, что он буквально был готов полезть на меня с кулаками! Или у кого-то возникли сомнения на этот счёт? Хотя нет, спрошу по-другому: или мы раньше, по вашему, тоже в баре познакомились?       Поднялся шум. С одной стороны слышались возмущения и разглагольствования о «вопиющей некомпетентности» адвоката защиты, с другой — восхищённые вздохи. Ники так вообще светился. Взглянув на Эндрю, Нил увидел тень усмешки на его лице.       Привычная скука спала на нет, что в какой-то степени даже порадовало адвоката.       — Кроме того, — он продолжил, — я бы хотел тоже поучаствовать в допросе свидетелей. Ваша честь, разрешите допросить Мэттью Бойда.       — Разрешаю.       — Мистер Бойд, Вы являетесь владельцем и барменом «Трёх лоз», — Нил дождался подтверждающего кивка и продолжил, — Вы помните подсудимого в Вашем заведении?       — А как же не помнить? — ответил повеселевший Бойд, — Его в лицо все бармены знают.       — А потерпевшего?       — Он и его компания — постоянные клиенты.       — Миньярд входил в компанию?       — Вот этого уже не припомню, — мужчина почесал затылок.       — Ладно, неважно. У Вас в записной книжке зафиксированы покупки Эндрю Миньярда и Малкольма Лиаре в один и тот же день?       — Да, если не верите, посмотрите сами, — Мэтт протянул большую потрёпанную коричневую тетрадь адвокату.       — Ага, вот, вижу, — найдя нужную страницу, Джостен передал записную книжку секретарю, — Как раз в день инцидента с перерывом в полтора часа. Предположим, что один из его участников пришёл позже. Посмотрите, пожалуйста, когда был зафиксирован первый заказ Малкольма в бар.       — Вечер 24 февраля 2016 года.       — Теперь то же самое, но уже Эндрю.       — Сейчас… — пролистав на несколько листов вперёд, Энди вновь вскинул бровь, — Вечер 9 апреля 2017 года.       — А теперь, будьте любезны, просмотрите, не было ли заказов от подсудимого и потерпевшего в период от 9 до 12 апреля?       — Только 12 апреля…       — Ой, как же так? Вы же давние знакомые, да? Или мы с Вами — тоже давние знакомые? Ведь видим друг друга уже больше получаса, — Нил склонил голову в сторону, издевательски глянув на побледневшего Малкольма.       — Не дерзите! — воскликнула миссис Лиаре, ударив ладонью по скамье.       — Не хотел Вас оскорбить. Просто наверняка не только меня смущает столь сильное различие между показаниями потерпевшего, свидетелей на стороне потерпевшего и реальными записями нейтральной стороны.       — Так ты же позвал Бойда, может, и написано это на днях! — начала закипать Энни.       — Хотелось бы верить, но факты говорят об обратном, — адвокат пожал плечами.       — И какие же, выпендрежник? — процедила Заброди.       — Сейчас сами узнаете, если мне позволят допросить Роланда Филла. Позволите, Ваша честь?       — Позволяю, — судья начал выжидающе смотреть на происходящее. Нил повернулся к поднявшемуся с места высокому мужчине.       — Роланд, Вы бармен «Райских сумерек», да?       — Ага.       — У вас есть записная книжка, подобная тетради Мэттью?       — Всегда с собой.       — Можете сказать, помните ли кого-то из участников конфликта в своём баре?       — Помню. Эндрю ходил к нам чуть ли не каждые выходные четыре года, — с этими словами Роланд отдал Нилу тёмно-синий журнал, — Хочешь, сам убедись.       — Благодарю. О, последняя дата заказа стоит как 2 апреля. Как раз за неделю до первого посещения «Трёх лоз». Как ты и сказал, приходил Миньярд по выходным, — далее Джостен начал листать назад в попытке что-то найти, — А подсудимый тут не значится… Он вообще был у вас?       — Точно нет, я и ребята бы запомнили этого кадра, — ухмыльнулся владелец журнала.       Передав секретарю предмет, как вещественное доказательство, Нил почесал шею.       — И что же выходит? В то время, как потерпевший рассказывал, что они с подсудимым давно познакомились в баре, по факту оба были постоянными посетителями двух расположенных в разных концах города заведениях, а единственный раз, когда эти двое могли находиться в одном, был в день инцидента. Либо бармены сговорились, либо Вы, — направил свой уверенный взгляд на Малкольма, — что-то не договариваете или откровенно врёте.       — Да что ты говор-… — попытался возразить потерпевший, но был прерван нетерпеливым взмахом руки Нила.       — Не перебивайте, прошу Вас. Хочу напомнить Вам о статье 241.1 пункте 2, который гласит, что фальсификация сведений имеет существенное значение, если она может повлиять на ход или результат судебного производства, Вы это понимаете?       — Да какая разница, где мы познакомились, чёрт возьми?! Может, в баре, может, возле него, что с того? — парень начал выходить из себя.       Нил же продолжал, игнорируя все возгласы потерпевшего:       — Тот же пункт той же статьи гласит, что незнание о последствиях фальсификации не защищает от ответственности, которую виновный в ней должен понести. Не волнуйтесь, сегодня речь не о ней, но впредь говорите правду и только её.       — Да ты-…       — Успокойся! — прошипела адвокат, — Это сейчас неважно.       — Ладно, хорошо, — попытался взять себя в руки Лиаре, — Я тогда был пьян, не могу вспомнить, где это было.       — Кто-то с вами был в тот день?       — Нет, точно нет…       — А когда вы познакомились?       — Около двух-трёх месяцев назад, вроде.       Когда Энни поняла, что клиент посыпался, Нила уже было не остановить. Он продолжал допрос теперь с хищным интересом, подкреплённым реакцией Малкольма, который сейчас нервно подёргивал ногой.       — То есть, Вы не помните точной даты.       — Нет…       — У вас есть общие знакомые, которые знают о ваших взаимоотношениях?       — Н-нет, — уверенная осанка Малкольма постепенно горбилась, голос становился всё злее, но в речи парня начали проскальзывать заикания.       — Что мы имеем: Вы не знаете ни даты знакомства, ни места встречи; никто не может подтвердить ваши приятельские отношения; но Вы утверждаете, что подсудимый, который запирает двери на два замка, добровольно открыл Вам посреди ночи дверь, а после начал оскорблять Вас на личные темы, о которых он должен был почему-то знать?       — Х-хватит! Это провокация! — завопил Малкольм.       — Да он издевается! — поддержала сына миссис Лиаре, видя расцветающую улыбку адвоката защиты.       — У меня последний вопрос по поводу вашего знакомства. Эндрю Миньярд, где и когда в первый раз Вы увидели потерпевшего?       — В 23:45 12 апреля на пороге своей квартиры.       Энни Заброди тяжело вздохнула, в то время как Ники облегчённо выдохнул. Осталось дело за малым.       — Разрешите повторно допросить подсудимого, — вдруг включилась в работу Энни Заброди.       — Разрешаю. Суд начинает допрос подсудимого. Пожалуйста, — судья скрестил пальцы в замок.       — Мистер Миньярд, расскажите ещё раз о Вашем видении первой встречи с Малкольмом.       — Мне позвонили в дверь, сказали, что я что-то обронил. Я спросил, что. Мне показали кошелёк.       — То есть, Вы уже открыли дверь?       — Нет, я увидел через дверной глазок.       — Мистер Малкольм помахал им перед дверью?       — Нет.       — А как тогда Вы увидели?       — Он держал его в руке.       — А как Вы увидели то, что он держал в руках, если дверной глазок не позволяет видеть больше, чем до груди того, кто стоит у двери.       — Это если стоять вплотную. Он стоял поодаль.       — То есть, он позвонил в дверной звонок и сразу отошёл?       — Видимо так.       — Вы шутите что ли? — всплеснул руками Ники, — Полчаса обсуждать чёртову дверь?       — Тишина, Николас. Это очень важно для судебного следствия, — к удивлению Энни, Нил поддержал ее версию допроса, что случалось крайне редко. Заброди настороженно продолжила, ибо отступать на полпути нельзя.       — Что произошло после этого?       — Я попытался найти свой кошелек. Не нашёл.       — То есть, Вы отошли от двери?       — Нет.       — Как тогда Вы его искали?       — Протянул руку к своей куртке и сумке. Там его не было, — Эндрю сказал это так, будто объяснял пятилетнему ребёнку какой-либо очевидный факт, но это никак не смутило адвоката.       — Дверь была в пределах метра от Вас всё это время?       — Да, это так.       — Вы слышали что-нибудь подозрительное во время диалога с потерпевшим или до этого?       — Не слышал.       — То есть, Вы не замечали ничего подозрительного: ни щелчков, ни постукиваний?       — Дверной звонок.       — Если не считать его?       — Нет.       — Но Вы бы услышали, если человек вставил что-нибудь в дверную скважину?       — Не знаю.       — Как это? — удивилась Энни, — Вы же слышите какие-то звуки, когда вставляете ключ.       — Нет.       — Как нет? У Вас проблемы со слухом?       — Я в наушниках, — ответил Эндрю, изучая скучающим взглядом линии трещин плиток на полу.       Лицо Нила также не отображало никаких негативных эмоций.       — Вы были в них, когда Вам позвонили в дверь?       — Да.       — А как Вы тогда услышали звонок?! — в то время, как Заброди начала нервничать, Миньярд являл собой саму безмятежность.       — Он у меня громкий, — парировал Эндрю.       — То есть, дверной звонок Вы слышите, а поворот ключа в замочной скважине — нет?       — Так и есть.       — Ладно, — девушка потерла лоб тыльной стороной ладони, — но во время разговора с Малкольмом через дверь наушников на ваших ушах не было, так?       — Так.       — Вы не видели и не слышали ничего подозрительного, так?       — Так.       — Значит, потом Вы открыли дверь потерпевшему?       — Нет.       — А что Вы сделали? — подавив нетерпение, спросила адвокат.       — Попросил оставить на пороге и уйти, — безмятежно ответил парень, будто делал подобное каждый день.       — И Вы не испугались потерять деньги?       — Нет. Зарплату должны были перевести на карту.       — А того, что карту украдут?       — Её можно заблокировать.       После недолгой паузы, адвокат обвинения продолжила:       — В любом случае, в конечном итоге Вы открыли дверь. Почему?       — Он сказал, что просунет через проём.       — И вы поверили?       — Нет, я задолбался слышать его шум.       — А что делал Малкольм?       — Он пришёл к моей квартире поздно вечером, стучал в дверь, звонил в зв-…       — Хватит, мы поняли, — оборвала на полуслове Энни, хмуря лоб, — И Вы его впустили.       — Нет.       — Как нет? Вы же открыли дверь.       — Приоткрыл, чтобы он просунул мой кошелёк. А он просунул руку и с силой потянул дверь на себя. Я замешкался, отпустил ручку, — Эндрю облокотился о стену.       — Вы могли выставить Малкольма за дверь?       — Не знаю.       — Но чисто теоретически могли.       — Не знаю.       — Признайтесь, могли же…       — Да что ты к нему пристала? — возмутилась свидетельница, вскочив с места.       — Тишина в зале суда, — стукнул молоток, — Продолжайте, Энни Заброди.       — Всё в порядке, — прошептал Нил, соединяя кончики указательного, среднего и большого пальцев. Шейла тут же стихла.       — У Вас бы хватило сил на то, чтобы потянуть дверь на себя и закрыть её ещё до того, как Малкольм успел войти, не отпусти Вы ручку?       — Да.       — Но не стали.       — Не стал.       — Значит, Вы признаете, что не обнаружили никаких признаков взлома, добровольно открыли пострадавшему дверь и никак не воспрепятствовали его вхождению в Вашу квартиру?       — Признаю, — Эндрю отклонил голову назад, к стене.       — Дальше что было?       — Он попытался меня толкнуть, начал нести… — Эндрю развёл руками, пытаясь подобрать слова.       — Нести что, мистер Миньярд?       — Бред про «улицы красных фонарей», «мальчика по вызову», «недоступность»,…       — Почему Вы замолчали?       — А? — Эндрю поднял казавшийся безучастным взгляд на адвоката.       — Вы сказали: «… начал нести…» — и замолчали. Вы что-то не договариваете?       — Поверьте, смысл нашего диалога я передал настолько ёмко и точно, насколько это возможно.       — Вы не ответили на вопрос, — попыталась закинуть удочку Энни…       — Мне сказали воздержаться от нецензурной лексики.       — Кто сказал? Ваш адвокат?       — Нет, брат.       … и вытащила из пруда носок с тиной.       — Как вы оказались возле окна в противоположном от двери конце квартиры?       — Он оттолкнул меня и ушёл к окну, достал сигарету…       — И Вы ему это позволили? — Энни скрестила руки на груди.       — Не позволял.       — А как же Вы противостояли?       — Схватил его за руку, в которой должен был быть мой кошелёк. Он её оттолкнул и пошёл.       — Так, ладно, что дальше? — продолжила девушка более раздражённо.       — Он стоял в полуметре от окна, курил. Я сказал прекратить, указал на открытое окно.       — То есть, Вы указали не на дверь, а на окно? Почему?       — А ты хочешь, чтобы он зашёл в мой дом, начал портить моё воздушное пространство и ещё мою дверь изгадил?       — Я правильно понимаю, что Вы указали на окно как на пепельницу? — Энни изогнула бровь.       — Вы правильно поняли.       — Но почему не на дверь? В подобной ситуации обычные люди указывают на выход, а не на…       — Вы уверены, что знаете, как ведут себя «обычные люди» в подобных ситуациях? — Эндрю уставился на адвоката.       Заброди не ответила на провокацию Миньярда, лишь на секунду прикрыла глаза, а после взяла себя в руки, попытавшись отыграть беспристрастность на лице:       — Продолжим. Из-за чего произошла потасовка?       — Он мне предлагал интимную связь. Я отказался. Он настаивал, начал… Совершать действия развратного характера, — парень потупил взгляд, — Я толкнул его к окну, сказал прекратить и пойти в нужные ему заведения, намекнул на проблемы с интимной жизнью. Тот напал на меня, хотел вытолкнуть в окно. Я ударил его. Он вывалился.       Всё это время Малкольм прожигал в Эндрю дыру, что не на шутку пугало Ники, и ещё больше — Энни.       — Среди вещей моего клиента Вашего кошелька не было. Почему? Он же не возвращал его.       — Он кинул его на пол, — ничуть не смутившись, произнёс Миньярд.       — Какова вероятность того, что это сделали не Вы?       — Я помню нахождение каждой своей вещи. Можете меня допросить, если времени не жалко.       — Могу подтвердить, — приподнялся со своего места Ники, — Как-то раз мне надо было забрать из его квартиры несколько вещей на поход. Так этот шизик по телефону передал чуть ли не точные координаты несколько дюжин своих вещей, даже запылившейся старой кепки! Ещё…       — Это всё, о чём Вы хотели допросить подсудимого, Энни Заброди? — встрял судья Дэниел.       — Это всё, Ваша честь, — адвокат обвинения села.       — Разрешите допросить свидетеля Шейлу Синт, Ваша честь, — встал адвокат защиты.       — Разрешаю, мистер Джостен. Нил прокашлялся, а затем уверенно заговорил:       — Шейла, ты говорила, что видела, как Малкольм взламывал квартиру Эндрю. Это так?       — Да! У меня даже фото есть!       — Враньё! — выкрикнул Лиаре, — Лгунья!       — Мошенник!       — Шейла, — с нажимом произнёс Нил, — говори со мной, хорошо?       — Да, простите, — женщина провела рукой по волосам, — Я всегда снимаю на телефон что-то подозрительное после того, как застала подобное, но…       — Не смогла доказать?       — В точку! Поэтому у меня сотовый всегда под рукой!       — Получается, что пострадавший увидел подсудимого в баре «Три лозы», там умышленно стащил у него кошелёк, дабы потом под предлогом возврата вещи проникнуть в квартиру. Добившись своей цели, пострадавший начал оскорблять и приставать к подсудимому, позже — применять к нему физическое насилие, а подсудимый ответил на это и, не рассчитав силы, вытолкнул пострадавшего в окно. Тому доказательства: показания свидетелей, записи бара, фотографии и показания подсудимого. Доказательства обратного: показания одного свидетеля и показания пострадавшего. Всё верно?       Малкольм, забыв про весь страх, уже кипел от злости. Казалось, что скоро из его ушей пойдёт пар, а лицо побагровеет пуще спелой вишни.       — Итак, если версия моего клиента верна, а я уверен, что это так, — адвокаты переглянулись, — то Эндрю попадает под статью 4 раздела 3, пункту 1 по правомерной самообороне, а Малкольм — по 211.1, пункту 1, нападение; 232.2, пункт 1, хищение путём незаконного взятия движимого имущества; 251.1, открытое совершение похотливых телодвижений и 241.1, лжесвидетельство. Я всё сказал, Ваша честь.       — Кто-нибудь хочет ещё высказаться? — произнёс Дэниел в напряжённой тишине, — Что ж, тогда последнее слово предоставляется подсудимому. Вам есть, что сказать?       Эндрю, стоящий, запрокинув голову и уперев её в стену, ответил, даже не опустив свой взгляд на судью:       — Есть. Отпустите, я спать хочу.       — Суд удаляется на обсуждение приговора, — стук молотка известил об окончании очередного судебного процесса.       После того, как до выхода судьи выпустили Миньярда, всем уже стало понятно, какой приговор был вынесен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.