***
И ещё через год… — Господин Хокаге, подпишите тут… И тут. А это нужно подписать кровью, — молоденькая девушка протянула пачку документов с цветастыми стикерами. — Спасибо, Мэй. Мэй улыбнулась и сделала движение, чтобы убрать волосы с лица. Серая прядь рассыпалась и вернулась на место — у неё не было уха с левой стороны. Мэй забывала об этом, когда нервничала. — А вот это я подписывать не буду, — Наруто показательно отодвинулся от стола, — шучу, куда я денусь. Ты точно не передумаешь? — Простите, Господин Седьмой, — она смущённо потупила глаза, — я думала, что моей тёти больше нет в живых, но она вдруг нашлась. Я нужна ей… Иначе я бы Вас не бросила, клянусь. Особенно накануне Вашего дня рождения. — Ладно, ни слова больше, — Наруто встал из-за стола, — я все понимаю. Шикамару? — Мне тоже будет тебя не хватать, Мэй, — Шикамару протянул ей бокал шампанского, — ты всего год здесь работаешь, и знаешь что? Это был самый лёгкий год за всю мою карьеру, честное слово. — Точно, блин, — Наруто улыбнулся, — и прежде чем мы с Шикамару снова окажемся похоронены под тоннами документов, я скажу вот что: я понятия не имею, кем тебя заменить, настолько хорошо ты себя показала. Возвращайся в любое время. Мэй, ты что, плачешь? — Господин Седьмой… — пропищала Мэй, пряча лицо в ладонях, — вы столько для меня сделали… — Ладно-ладно, не то я тоже расплачусь, — он похлопал её по плечу, — кстати, я ведь больше не твой начальник. Можно просто Наруто. И пока я не забыл, вот кое-что для тебя. Наруто вытащил из-под стола огромный букет цветов и всунул в ватные руки помощницы. — Хе-хе. Лучше иди, пока мы не передумали. Да, Шикамару? — Мэй уже стояла в дверях, её лицо выглядывало из-за охапки роз и было почти такого же красного цвета, — тебя ждёт Ино. Информационная безопасность, все дела, надеюсь, ты понимаешь. Нужны будут рекомендательные письма — только скажи, мы с Шикамару завалим тебя ими с ног до головы. Позвони, как будешь на месте, ладно? Наруто стоял на балконе, облокотившись на перила. Солнце давно зашло, Коноха светилась и сияла миллионом неоновых огней. Наруто любовно обвел её глазами и затянулся. Шикамару ушёл пару часов назад, случайно или нарочно забыв на столе пачку сигарет. — Мэй нет всего полдня, а работы уже завались, — Наруто закрыл дверь, — ну хотя бы завтра выходной. Что за чёрт?! Он повернулся и тут же отпрыгнул в сторону, наткнувшись на два немигающих глаза. — Напугать тебя до сих пор ничего не стоит. Как ты страной управляешь? — Саске? — Наруто не мог поверить глазам, — когда ты вернулся? Иди сюда!!! Наруто схватил его в охапку и сжал так сильно, что у того рёбра затрещали. — Только что, — сдавленно ответил Саске, его щека расплющилась и залезла на глаз, — решил зайти тебя поздравить. — А сколько сейчас времени? — спросил Наруто, немного отстранившись. — Час ночи, балда. — Ничего себе, — Наруто озадаченно потрепал свои волосы, — ну спасибо. Саске, тебя не было целую вечность, я так соскучился! Да не брыкайся ты, я только обниму. И Наруто снова прижал его к себе, уткнувшись носом в до боли знакомое плечо. Саске смирился и обмяк. Они стояли так уже довольно долго. Наруто понимал, что пора бы заканчивать, но не мог заставить себя разжать руки. Сердце колотилось и возмущённо трепыхалось от одной мысли о расставании. — Ты надолго в Конохе? — Наруто поднял глаза и увидел, как его собственное дыхание вызвало волну мурашек на бледной коже. И вместо того, чтоб отпустить, он лишь сильнее стиснул Саске, — Сакура-чан, наверное, рада? — На пару недель, — ответил Саске, — я ещё не заходил домой. Наруто неожиданно для себя самого ослабил хватку, и они молча переглянулись. Саске ещё не был дома, значит, никто не в курсе, что он здесь. Наруто тоже не ждут домой рано… Они смотрели друг на друга слишком долго, и в голове Наруто вдруг коротнуло болезненное осознание: всю чёртову жизнь они друг друга любят, и оба об этом знают. Знают, но делают вид, что ничего не происходит. Штаны уже минут пять как жмут. А в подсобной комнате есть удобный диван… — Так, стоп! — Наруто нечаянно выкрикнул это вслух, и Саске удивлённо поднял брови. — Ты в порядке? — Да, просто устал, — Наруто выдавил неуклюжую улыбку и похлопал Саске по плечу. Чисто платонический жест, вот так. Так делают друзья, — пора бы нам домой, как думаешь? В спальне было тихо и светло от луны и уличных фонарей. Наруто пробрался максимально бесшумно. Дети видели десятый сон в своих комнатах. — Хината? — он провёл ладонью по её лицу. Она мило поморщилась и открыла сонные глаза. — Наруто-кун? Наруто игриво спустил с её плечика тонкую бретель, а после втянул её в такой страстный поцелуй, что Хината на мгновение опешила. — Хочу тебя, не могу, — Наруто выдохнул в ее ухо. Хината хотела что-то сказать, но он не дал ей вставить и слова, — ты не против…? Он и так знал, что Хината не против. Он осторожно стащил с неё тонкую сорочку; Хината послушно подняла руки и сладко зевнула. Ее движения все еще были неохотными и неуклюжими. — Ай! — она негромко вскрикнула в подушку; Наруто слишком сильно прикусил её за плечо. — Прости, — он поцеловал случайно укушенное место, — не рассчитал силу. Наруто брал ее, пока она лежала на животе. Он медленно пропускал через пальцы её короткие тёмные волосы. Он видел, как с каждым его движением белоснежная кожа на её спине покрывается испариной. Хината старалась вести себя тихо, но все равно через раз стонала. И хоть Наруто был чрезвычайно возбуждён, эти звуки странным образом мешали сосредоточиться. — Тссс, детей разбудишь, — Наруто склонился к её уху и облегчённо выдохнул, когда Хината замолчала. Наруто сглотнул. Представлять лучшего друга в постели вместо жены было не очень хорошо, а он сейчас против своей воли делал именно это. Картинка сама возникала перед глазами, и Наруто никак не мог от нее отделаться. С другой стороны, и по-настоящему плохо это не было. По-настоящему плохо было бы, если б он поддался соблазну и повалил Саске на старый кожаный диван в своём кабинете. От одной мысли, что это и правда могло произойти, у него сжались яйца. Наруто делал сильные, размашистые толчки, и слышал, как его тело с влажным шлепком ударяется о мягкую плоть. — Наруто-кун, — Хината осторожно выползла из-под его руки, когда он кончил и обессиленно упал сверху, — что это с тобой сегодня? — Да просто вдруг появилось настроение, — они коротко переглянулись, — слишком настойчиво, да? — Нет, все в порядке, — Хината наклонилась и поцеловала его в губы, прежде чем встать, — просто ты обычно такой уставший после работы. Пойдёшь со мной в душ? — Пожалуй, сегодня я побуду свиньёй, — Наруто замотался в одеяло как в кокон, — сейчас я понимаю, что действительно устал. Хината простояла под горячей водой минут двадцать, а после вылезла из душевой кабины и оставила дверцу открытой. Наруто храпел в соседней комнате, она старалась не шуметь больше чем было необходимо. Она подошла к маленькому окошку и отодвинула запотевшее стекло — в душную комнату ворвался свежий октябрьский воздух. Над Конохой висело зарево разноцветных огней, но окна жилых домов сплошь темнели. И только в доме Учих горел свет. Хината задумчиво вздохнула. Она не знала, чем может помочь мужу и стоит ли ей вообще в это лезть. Должно же быть у человека личное пространство, даже если он женат. Она ещё немного постояла у окна, и тоже пошла спать.***
Наруто открыл дверь кабинета ключами и повернул ручку. Прошло всего пять дней с момента, как Мэй ушла, а он уже был сыт по горло всеми прелестями жизни без ассистента. — Саске? — Наруто застыл на месте от неожиданности, — ты что тут сидишь? — Орёшь как ненормальный, — Саске спал на диване полусидя-полулежа, подперев голову рукой. Его ноги были вытянуты, а обувь аккуратно стояла у дверей. — Шесть утра, — Наруто громко удивился, а после лукаво прищурил глаза, — сбежал от Сакуры, да? — Она совсем меня заездила, — Саске сел прямо и протёр глаза, — больше не могу. Ещё и Сарада как назло ушла на миссию. — Ну и умора, — Наруто схватился за бока, — у меня как раз освободилось место ассистента, если хочешь поработать. — Я бы на твоём месте не спешил искать нового ассистента, — из-за двери показалась голова Шикамару, — Вы двое вообще домой уходили? Ладно, смотрите, кто здесь. Дверь открылась, и в кабинет вошёл Шикамару, а за ним — Мэй. Здоровье тёти оказалось лучше, чем она представляла, да и решение об увольнении было принято поспешно, под влиянием радостного известия о живом родственнике. От новости о ее возвращении Наруто пришёл в настоящий восторг. Правда, счастье длилось недолго. Мэй вела себя странно. Все её действия были какими-то топорными, она постоянно крутилась возле Наруто и делала двусмысленные намёки. На фоне её неожиданного появления это выглядело очень уж подозрительно. — Боже, неужели это всё из-за цветов, — сокрушался Наруто, — может она просто неправильно всё поняла? Мне стыдно, что пришлось отправить Мэй на повторную проверку. — Проблема не в том, что она к тебе липнет, — заметил Саске, — она меня даже не узнала. А ведь это я её спас. Или ей основательно промыли мозги, или это вообще не она. — Как тогда она прошла проверку чакры? — спросил Шикамару. Саске пожал плечами и нелицеприятно высказался в адрес службы безопасности. — Она целый день вокруг меня крутилась, — не унимался Наруто, — в обед Мэй спросила, хочу ли я кофе, а я возьми да ляпни, что не пью на рабочем месте. Так она смеялась над этим минуты три. Какая-то жуть. Результаты экспертизы оказались в руках Шикамару уже через час. Он пробежался глазами по листку, немного побарабанил пальцами по столу и снова перечитал заключение. — Саске был прав, — наконец выдал Шикамару тихим неуверенным голосом, — это не она. Вернее, это вообще не человек, если верить заключению. — А кто тогда? — у Наруто отвисла челюсть. — Судя по тому, что здесь написано — это растение, — Шикамару приложил ко лбу ладонь, словно не веря, что говорит это вслух, — клон растительного происхождения. Реалистичный, но не самый мудреный. Такой технологии мы ещё не встречали. — Чего?! — Наруто рывком поднялся на ноги. Даже Саске выглядел удивленным, — а как же чакра? — Вот, — Шикамару достал из конверта маленький металлический цилиндр, — это было имплантировано в её тело. Устройство позволяет имитировать чакру достаточно хорошо. Наруто и Саске озадаченно переглянулись. — Это только первичные результаты, подробности будут позже. Сейчас главное — разобраться, зачем её подослали, — продолжил Шикамару, — могу предположить, что им не удалось получить информацию от настоящей Мэй, потому что мы стёрли из её памяти все, что представляло интерес. И они отправили фальшивку собирать информацию. — Или ради компромата на Наруто, — заметил Саске. — Или так, — согласился Шикамару, — учитывая, с каким рвением эта копия принялась тебя соблазнять. Или и то, и другое. Наступила тишина. Все сидели задумавшись. — И как же нам выяснить, что случилось? — спросил Наруто, — и главное, где настоящая Мэй? — На живца, — ответил Саске, — что ещё мы можем. — Соглашусь, — Шикамару кивнул, — Мэй из Страны Волн, и там же давно назревает кризис. Совпадение? Поедем к ним и сделаем вид, что не заметили подмены. Враги сами себя выдадут. Нужно, чтоб кто-то притворился Мэй. Шикамару сложил руки домиком и перевёл взгляд на Саске. — Мне кажется, или ты неспроста уставился на меня? — Саске нахмурился. — Да, Шикамару, может лучше я использую клона? — от перспективы разыгрывать спектакль с Саске в роли озабоченной секретарши Наруто бросило в холодный пот. — Да, чтобы в самый ответственный момент что-то пошло не так и клон развеялся, — Шикамару тягостно вздохнул, как будто его пытают, — слушайте, мне совершенно не хочется об этом говорить. Но раз уж дело важное… Он немного посидел, собираясь с мыслями, а после продолжил. — Дело в том, что между вами двумя есть… определённая химия, — Шикамару вздохнул ещё более тяжко, — её не заметит разве что слепой. Думаю, лучше изобразить, что между тобой, Наруто, и Мэй закрутилась интрижка, так противник быстрее себя выдаст. Если в роли неё будет Саске, это будет убедительно. Наруто смотрел на советника, боясь лишний раз моргнуть. Ему казалось, будто голова вот-вот закипит и из ушей повалит пар. Он злился на Саске и немного ему завидовал, он-то наверняка как всегда сидит с каменным лицом. Но посмотреть на него сейчас не хватало духу. — Можно было бы попросить Хинату, — взмолился Наруто. — Она слишком давно сидит дома, — парировал Шикамару, — не обижайся, Наруто, но сверхважная миссия — не то, чем стоит заниматься после такого перерыва. Поверь, мне не доставляет удовольствия этот разговор. — Саске, а ты что скажешь? — Наруто постарался взять себя в руки хоть и чувствовал, как щеки продолжают пылать. — Скажу, что не в восторге, но я согласен с Шикамару, — Саске и правда был невозмутим как всегда, — можем или попробовать так, или спустить всё на тормозах. Спустить на тормозах они не могли. Настоящая Мэй не выходила на связь. Значит, скорее всего, её похитили и держали в заложниках. Или чего хуже… Мэй была порядочной и доброй девушкой, от одной мысли, что она снова в плену у каких-то ублюдков, у Наруто яростно сжимались кулаки. Подготовка к командировке началась безотлагательно, подробности держались в строгом секрете от всех, даже от родных. А в случае Саске — особенно от них. Устройство, имитирующее чакру, ему вживляли медики из Анбу. Оставалась лишь одна организационная сложность. Шикамару должен был изобрести формальный повод для визита: достаточно убедительный и при этом не слишком подозрительный. — Смотри, что птичка на хвосте принесла, — Шикамару протянул Наруто свиток и громко чихнул, — прости. Нас там и так уже ждут. Наруто нетерпеливо пробежался глазами по свитку и нахмурил брови. Документ оказался официальным приглашением посетить Страну Волн с дружеским визитом. — …надеемся на дальнейшее сотрудничество и укрепление дружеских отношений между нашими странами, бла-бла-бла, и так далее, — Наруто прочитал вслух и нахмурился ещё сильнее. — Теперь я склоняюсь к версии о компромате на тебя, — заключил Шикамару, — нужно быть аккуратнее. — Да уж, — согласился Наруто, — спасибо, Шикамару. И будь здоров, забыл тебе сказать. На следующий день все было готово к поездке. Шикамару высказал умную мысль, что Саске лучше перевоплотиться прямо в Конохе. На случай, если за ними установят слежку. А восстановить запасы чакры Саске успеет уже по прибытии. — В крайнем случае поделишься с ним своей, Наруто, — ляпнул Шикамару и сразу пожалел об этом, — не обращайте внимания, голова с самого утра дурная. — У меня тоже, — Саске размял шею, болезненно морщась; устройство, имитирующее чакру вживили в основание черепа, — ещё не привык к этой штуке. — Боюсь, твои страдания только начинаются, — Наруто протянул ему комплект одежды. В офисе хокаге не было строгих требований к внешнему виду, но Мэй, к несчастью для Саске, была адептом делового стиля — из-за врожденной педантичности или просто личных предпочтений. Саске принял свою участь стоически. Спустя несколько минут он появился из-за двери в подсобное помещение уже в облике Мэй. На нём была юбка-карандаш чуть ниже колена с аккуратным разрезом сзади, простая, но элегантная блузка молочного оттенка и лаковые чёрные лодочки на шпильке средней высоты. Саске ничего не сказал, только молча расправил складки на узкой юбке. Едва ли ему было удобно, правда, упрекнуть его было не в чем: даже стрелка на капроновых колготках была там, где надо. — Туфли жмут, — он ограничился лишь этим сдержанным комментарием. — Саске, классно выглядишь, — при виде него Наруто схватился за бока, — а ты раньше точно никогда не ходил на каблуках? Саске поднял на него светло-серые глаза, и Наруто сразу умолк. — Я элитный ниндзя, думаешь, я не справлюсь с парой дурацких туфель? — Ладно, не заводись так, — Наруто с упоением смахнул выступившие слёзы, — и сделай лицо попроще. Выглядишь как Мэй, но по взгляду почему-то понятно, что это ты. Шикамару сообщил, что все готово к отбытию, вещи были уже погружены. Саске первый подошёл к выходу, но Наруто его остановил. — Нет-нет, позволь мне, — с улыбкой в пол-лица он открыл перед ним дверь. — Придурок, — холодно процедил Саске, но в дверь все-таки вышел. Жизнь хокаге состояла сплошь из головной боли, беспокойство стало для Наруто чем-то само собой разумеющимся и тянулось за ним повсюду, как невидимый шлейф. Но сейчас к привычным переживаниям добавилось ещё что-то до боли знакомое и приятное — предвкушение перед сложной миссией, давно забытое и не совсем здоровое чувство с привкусом адреналина. «Совсем как раньше», — улыбнулся Наруто. Он запер дверь на ключ и поспешил вслед за товарищами. Наруто почувствовал себя заново родившимся, стоило им выехать за пределы Конохи. Его попутчики не разделяли энтузиазма, и через пару часов он бросил попытки завести разговор о предстоящей миссии. Саске так и просидел всю дорогу с закрытыми глазами, прижавшись затылком к прохладному кожаному сиденью. Он лишь изредка приоткрывал веки, чтобы гневно зыркнуть на в очередной раз чихнувшего Шикамару, но через десяток чихов Саске смирился и перестал обращать внимание. — Сними туфли что ли, если такие неудобные, — предложил было Наруто. — Отвали, — Саске не удостоил его даже презрительным взглядом, он сидел нога на ногу и нервно покачал той, что лежала сверху, — если неймётся что-нибудь сказать, прикажи своему советнику вести себя тише. Остаток пути они провели в тишине, если не считать звуков, которые издавал Шикамару. Кортеж прибыл в Страну Волн уже поздним вечером. — Так-то лучше, — Саске выдохнул с облегчением, он заселился в гостиницу под видом Мэй и был очень рад возможности снова принять свой облик, — я начинаю привыкать к имплантату, теперь можно и дело обсудить. — Поддерживаю, — согласился Шикамару, — пока я совсем не разболелся. Наруто нахмурился. «А когда я хотел обсуждать план, меня послали…» — Хватит в облаках летать, — голос Саске вернул его на землю. — Спасибо, — Шикамару прочистил горло, — и так, план такой… План заключался в том, чтобы собрать как можно больше сведений, полезных в поисках пропавшей девушки. Никто в своем уме не стал бы признаваться в похищении человека и последующей подмене неизвестно на что. — Наши спецслужбы уже прочесывают местность в поисках зацепок, как ты и распорядился, — отчитался Шикамару и кашлянул в кулак, — действовать приходится малочисленной группой, лишнее внимание нам ни к чему. — Уверен, если остался хоть какой-то след — они его найдут, — согласился Наруто, — меня больше волнует, что мы в этих обстоятельствах практически бессильны. Что, если никто не отреагирует на наше появление? Предъявить мы ничего не можем. — Да, но это дает нам относительную свободу действий, — заметил Саске, — они тоже не могут нам ничего предъявить, это будет равносильно чистосердечному признанию. Какой-то не в меру амбициозный политик просто решил нарыть на тебя грязи и использовать в своих интересах. Возьми мы его за задницу, нам только спасибо скажут. — Было бы хорошо, если так, — Наруто вздохнул. — Дадим противнику, что он хочет, а дальше действуем по ситуации, — Шикамару повернул голову к Саске, — завтра во время приёма пофлиртуй с Наруто, а я буду внимательно следить за реакцией членов делегации. План такой. Саске нервно тряхнул головой, и Наруто на мгновение показалось, что на его щеках выступил румянец. — Планом это можно назвать с натяжкой, — Саске сдержанно огрызнулся, — сделай то, не знаю что. Наруто и Шикамару переглянулись. — Слушай, Саске… — Наруто начал издалека, — понимаю, тебе досталась самая ответственная роль, но поздно идти на попятную… Всем нам не по себе. — Дело не в этом, — отрезал Саске, — просто… — Просто что? — одновременно спросили Наруто и Шикамару. — Просто я не умею флиртовать, — Саске проговорил это с похоронным видом, — никогда этого не делал. Как-то не приходилось. Повисла минутная пауза, прерываемая только попытками Шикамару дышать через заложенный нос. Наруто честно держался сколько мог, а потом все-таки прыснул. — Конечно не приходилось, — Наруто старался не смеяться, — ты и так нарасхват. Зачем напрягаться. Шикамару сохранял серьёзность. Наруто подумал, что при других обстоятельствах он давно бы встал и ушёл, но сейчас он старался быть полезен, пока состояние здоровья ещё позволяло. — Я уверен, ты что-нибудь придумаешь, — заверил Шикамару, — не забывай, Мэй заменили биороботом с довольно примитивными алгоритмами, так что можешь особо не мудрить. — Да, к тому же я помню, ты со мной флиртовал, — Наруто вытер глаза салфеткой, — перед тем как на меня напали ИноШика без Чо. Ты куда, Шикамару? — Пойду я лучше спать, — Шикамару со вздохом поднялся, — я свою задачу выполнил, дальше дело за вами. Наруто встал, чтоб попрощаться с советником и закрыть за ним дверь. Только поднявшись на ноги, он понял, насколько устал за этот бесконечно долгий день. Он приложил ладонь ко рту и широко зевнул — пора и ему ложиться, но прежде нужно прояснить ещё один момент. — Слушай, Саске, — Наруто всунул ноги в уличную обувь; до его номера идти было метра два, но ему было лень нести её в руках, — точно все в порядке? — В каком смысле? — Меня не покидает ощущение, — Наруто нахмурился, — что ты до сих пор считаешь, будто чем-то мне обязан. Саске тихо и неожиданно приятно рассмеялся. — Давно я этого не слышал. У тебя разыгралось чувство собственной важности, — Саске улыбнулся, — ты Хокаге, Наруто. Я выполняю твои приказы, иначе ты отдашь меня под трибунал. Пора бы тебе привыкнуть, что дела обстоят именно так — ты говоришь, что делать, и я делаю. Наруто вернулся, не озаботившись снять уже надетую обувь. — Вечно ты так, Саске, — он уставился в его ставшее привычно нечитаемым лицо, — не изображай из себя пай-мальчика. Выполнять приказы это похвально, но когда тебя волновали подобные мелочи? Я просто не хочу, чтоб ты это делал только из-за того, что ты чувствуешь себя должником. Ты и так большую часть жизни делаешь только то, что должен. Может хоть иногда нужно делать то, что хочешь? — Наруто, — уверенная рука опустилась на его плечо, и Наруто замолчал, прервав свою внезапную тираду, — я и так достаточно делал то, что хочу. И ты помнишь, к чему это чуть не привело. Меня и всех остальных. — Саске, это было давно, — возразил Наруто, — ты изменился с тех пор. — Не очень сильно, — Саске покачал головой, и от его взгляда позвоночник у Наруто прошибло холодком, — но теперь я знаю, что мне лучше слушать тебя, для моего же блага — вот, что во мне изменилось. Так что не забивай голову ерундой и иди спать. Эти слова подействовали на Наруто словно транквилизатор. Он дошёл до своего номера, стянул одежду не включая свет, и упал в кровать. Саске подчинился в тот день, когда вернулся в родную деревню, и Наруто предпочитал не нарушать действующее между ними негласное правило — не поднимать эту тему. Но сегодня Саске сам его нарушил. Наруто не смог сдержать довольной улыбки — он слушал бы и слушал, как Саске говорит вслух о том, что считает его главным. Встреча, назначенная на следующий день, началась позже чем привычные конохские будни. Наруто был счастлив возможности поспать, он отдохнул и чувствовал себя прекрасно, несмотря на общее беспокойство. Саске тоже отдохнул и окончательно привык к вживленному устройству; он смотрел на себя в зеркало лифта и тренировался улыбаться так, как это делала Мэй. Шикамару выглядел ужасно. Он сделал все возможное, чтобы привести себя в божеский вид. По его же словам, для этого ему пришлось съесть пол аптечки. Его лицо отекло и жирно блестело, и от этого он выглядел моложаво, но болезненно. — Я смешал противовоспалительные, обезболивающие и ударную дозу кофеина, — движения Шикамару были резкими, от его приятной размеренной энергии не осталось и следа, — ну и ещё по мелочи из того, что дала Сакура. Детский сад, но ничего серьёзнее взять было нельзя. До вечера как-нибудь продержусь. Вопреки обещанию, Шикамару испарился, стоило им окончить обзорную экскурсию по резиденции Даймё и приступить к позднему завтраку. То, что Наруто увидел во время экскурсии, было пищей для серьёзных размышлений. Ещё буквально вчера полунищая, Страна Волн преобразилась как по мановению волшебной палочки. Чтобы понять, какие баснословные суммы сюда вливаются, разведка была не нужна. Вопрос — откуда деньги и, главное, кто точит на него зуб, и связаны ли эти вещи. — Ваша страна развивается рекордными темпами, — Наруто сделал глоток из узкого запотевшего бокала, — резиденция просто выше всяких похвал. И кулинарное мастерство, передайте комплименты шефу. Правда, Мэй? Наруто осёкся и от неожиданности уставился в стол. Что-то тёплое коснулось его лодыжки и меееедленно проследовало до колена вверх, а после обратно. Он украдкой бросил взгляд под стол — обтянутая капроном стопа легонько скользила вдоль его ноги. — Да, Господин Седьмой, — Саске улыбнулся, словно он не продолжал в этот самый момент гладить его ногу, — хотите знать, что кажется мне здесь самым аппетитным? Наруто с трудом сдержался, чтоб не поперхнуться. Наверное, это был перебор. С другой стороны, если слишком осторожничать, никто не обратит на них внимание. Дверь с тихим скрипом приоткрылась, и в комнате появился невесть где пропадавший Шикамару. — Прошу простить, господа, но я вынужден отлучиться, — вежливо объяснился Шикамару, — возникли непредвиденные вопросы чрезвычайной важности. Разрешите украсть у вас Мэй на одно мгновение? Даймё и члены делегации заулыбались при упоминании Мэй и закивали, наперебой предлагая ей руку, чтобы подняться. Саске принял ладонь самого молодого и симпатичного чиновника, откланялся и вышел с Шикамару за дверь. «Не нравится мне, как бегают глаза у этого хмыря, — раздражённо подумал Наруто, — я ему не доверяю. Стоп, я что — ревную?» Когда настоящая Мэй работала в его администрации, Наруто брал её на свои встречи каждый раз, когда позволяли обстоятельства. Иногда получалось так, что её присутствие смягчало партнёров, особенно людей старшего возраста — они испытывали к ней что-то среднее между влечением и отеческими чувствами. Конечно, это не шло ни в какое сравнение с тем, какой фурор под её личиной производил сейчас Саске. То ли потому, что он позволял себе вольности по отношению к Наруто, и остальные это видели, то ли потому, что секрет его привлекательности заключался в каком-то магнетизме, а не во внешности — но члены делегации, да и сам Даймё, пожирали его глазами. Все, кроме одного — полного и лысоватого советника по финансам. Этот человек, как заметил Наруто, вёл себя пренебрежительно по отношению к другим, а Мэй и вовсе была для него пустым местом. Наруто почувствовал, как Саске склонился над его ухом; лёгкая ладонь коснулась задней поверхности его шеи и он непроизвольно расправил плечи. На стол легла элегантная папка с бумагами. Наруто обнаружил в ней практически чистый лист с небольшим посланием в верхнем углу. Мелкий разборчивый почерк принадлежал Шикамару, правда, иероглифы немного дрожали и выглядели чуть менее аккуратными чем обычно.«Меня тошнит в туалете, я в своём номере. Намешал слишком много лекарств или Сакура положила в аптечку что-то не то. Еле отправил к вам клона с посланием. Кажется, я знаю, кто наш товарищ, приду как закончу здесь».
P.S. Продолжайте как договаривались, больше новостей пока нет.
Следующие два часа были похожи на пытку бесконечными светскими разговорами. Встреча потихоньку близилась к завершению, а они ни на толику не приблизились к разгадке исчезновения Мэй. И Саске вообще не особо рвался флиртовать. По крайней мере, с ним. Наруто поднял скучающие глаза и, слушая вполуха рассуждения Даймё, бросил взгляд на Саске. Он и его новый приятель о чем-то оживлённо беседовали в углу, высокий шатен с приятными ореховыми глазами мягко улыбался и кивал на каждое слово. Поначалу Саске не оценил оказанное ему внимание, но сейчас он выглядел заинтересованным и охотно что-то отвечал. «Этот парень — советник по вооружению, разрабатывает новую доктрину, — шепнул ему Саске полчаса назад; Наруто показалось, или он правда слышал в его голосе энтузиазм? — а ему всего-то двадцать пять. Впечатляет». Ну просто блестяще. Наруто недоверчиво покосился на белоснежную улыбку смазливого советника по вооружению — может это он подменил Мэй на фальшивку? Надо пойти проверить. — Господин Седьмой, — красавчик-советник кивнул ему и очаровательно улыбнулся, — надеюсь, Вы меня простите, я эгоистично похитил Вашего ассистента. Мда, вот так оговорочка. Хочешь скрыть правду — скажи ее в форме шутки, не так ли? Наруто чуть заметно скривился. Мистер-по-оружию не моргнул и глазом, и лишь сильнее расплылся в улыбке. Он не скрывал своей заинтересованности в Мэй и не терялся в компании Наруто. «Ты спишь с начальником, но это ничего. Кто из нас так не делал, это часть работы», — со стороны его позиция выглядела примерно так. — Мэй просто феноменальная, — Наруто видел как на его щеках появляются скромные ямочки, — потрясающе разбирается в оружии, да и во всём остальном. Вечер пролетел как одна минута в твоей компании. — Ты мне льстишь, — Саске осторожно освободил свои пальцы из легкого рукопожатия. Как-то больно игриво, отметил Наруто, да еще и это «ты», — спасибо за компанию, советник, кто бы мог подумать, что официальный приём может быть таким…занимательным. У нас с Господином Седьмым остались дела, которые требуют приватности. Если мы уединимся в соседнем кабинете, никто ведь не будет против? Наруто против своей воли помрачнел. Они с Саске зашли буквально в соседнюю дверь, но ему хватило времени, чтобы осознать нелепость своих претензий. У него не было оснований ревновать Саске. Ни оснований, ни прав; Саске просто выполнял свою часть работы, стараясь выйти на след похитителя. К тому же, именно сам Наруто был тем якорем, на котором держалась стабильность их дружеских отношений. Тормозом, если не кривить душой. И пока он был парализован ответственностью своей жизни, которую сам на себя и взвалил, другие люди были свободны делать то, что хотят. Угнетаемый этими тяжкими мыслями, Наруто высунулся из окна, подозвал одного Анбу и попросил его проверить, как там Шикамару. — Садитесь, — Саске указал на офисное кресло, — есть разговор, Господин Седьмой. — Ты кого-то подозреваешь… Мэй? — Наруто боялся спрашивать открыто. Неужели Саске что-то накопал на своего красавчика? — Подозреваю, — Саске одним движением скинул туфли и сделал шаг, — Вас. В глупой детской ревности. И в ту же секунду Наруто почувствовал на своих коленях приятную тяжесть его (или правильнее сказать её?) тела. Где-то на улице раздался громкий хлопок, но в данный момент Наруто это мало интересовало. Пусть Анбу с этим разбираются. — Мэй…??? — Вчера Вы спрашивали, почему я не делаю то, что хочу, — Наруто почувствовал, как стул под ними тронулся и медленно покатился в сторону окна. Или это земля уходит у него из-под ног?! — показать, чего мне действительно хочется, Господин Седьмой? Наруто растерянно открыл рот, чтобы что-то сказать, но в итоге просто глотнул воздух. Что Саске такое вытворяет, это попытка выманить похитителя, или он на полном серьёзе? Наруто встретился с упрямыми светло-серыми глазами и замер. Саске прекрасно прятался в привычной непроницаемо-черной темноте, но сейчас Наруто казалось, что в этом сером глянцевом зеркале он вот-вот разглядит что-то неизведанное, где-то там, в глубине узкого коридора зрачка. Саске молча начал расстегивать блузку, не отводя пробирающего до костей взгляда. Наруто с силой моргнул — кажется, он уже когда-то видел, как Саске раздевается точь-в-точь с таким же выражением лица. В груди стало не хватать места воздуху, Наруто откинулся на спинку кресла и почувствовал, как сухие напряженные губы скользнули по его шее — недвусмысленный, толстенный намёк на то, что вместо этого скупого и сдержанного прикосновения здесь вполне мог бы быть настоящий поцелуй. Если бы между ними не стоял ворох различных утомительных «но». «А флиртовать-то ты и правда не умеешь, — Наруто отчаянно зажмурился и сглотнул, — все бы так флиртовали, Саске…» В дверь настойчиво постучали. Саске в ту же секунду выпрямился и обернулся ничуть не удивившись, словно он этого ждал. Он многозначительно глянул на Наруто и слез с его коленей, на ходу застёгивая блузку на все пуговицы. — Господин Хокаге, — на пороге стояли несколько Анбу, Саске жестом приказал им всем войти и закрыл дверь, — господин Шикамару направляется сюда, но в пути его застали… непреодолимые обстоятельства, он с личной охраной. Просил передать Вам это как можно скорее. Анбу протянул Наруто аккуратно свернутый лист светло-желтой крафтовой бумаги. — Не заметили ничего подозрительного? — спросил Саске, пока Наруто разворачивал письмо, — мы слышали взрыв. — Люди Даймё минут пять назад арестовали на крыше неизвестного мужчину, после этого там что-то взорвалось, — ответил другой Анбу, — мы сразу поспешили доложить. Охрана тщательно все скрывает, в данный момент наш агент пытается узнать детали. — Долго вы шли докладывать. А это у Шикамару откуда? — Наруто потряс письмом и протянул его Саске, — взгляни. — Письмо оставили под дверью Вашего номера, — ответил Анбу, — на камерах видно, как неопознанный мужчина зашёл в отель через главную дверь. Лица не разобрать, тёмная одежда и капюшон. — Дай угадаю, парень на крыше был одет так же? — поинтересовался Саске, — любой ценой узнайте, что там произошло. Двое Анбу, ставшие свидетелями задержания незнакомца на крыше, ответили утвердительно и исчезли. Саске посмотрел на свиток. Он еще не знал наверняка, что это за письмо, но уже примерно догадывался о его содержании.Уважаемый Господин Хокаге!
Мы с Вами не слишком знакомы, но я рад, что Вы хорошо проводите время в Стране Волн. Иначе Вы бы не чувствовали себя настолько свободно со своей симпатичной помощницей. Мы оба любим красивых женщин, это дает мне надежду на то, что мы поймем друг друга. Если нет — на поверхность всплывут доказательства вашей связи, а Вам, как семейному человеку, это будет не на руку. И я говорю не только о компромате, этот метод слишком ненадежный. Возможно, Вы уже начинаете замечать некоторые изменения в Вашем состоянии, а может еще нет, не хочу портить сюрприз. Последствия станут ощутимы через неделю, тогда я и предложу Вам помощь. Не утруждайте себя попытками меня найти, я сам с Вами свяжусь. Обещаю сохранить Вашу грязную тайну, взамен прошу лишь немного поддержки. Наслаждайтесь жизнью и передавайте привет жене.
Саске дочитал и заглянул на обратную сторону листа — пусто. — Ну, что думаешь? — поинтересовался Саске, — рассказать Даймё, что кто-то из его людей пытается взять Хокаге за яйца? — Категоричное нет, — Наруто мотнул головой, — мы просто спровоцируем панику и настроим против себя ещё и Даймё. Его наверняка убедят, что это мы сами мутим воду по какой-нибудь бредовой причине ради собственной выгоды. Сдались мне эти Волны. Только вот… — Только вот очевидно, что весь банкет за счет кого-то посерьёзнее, — закончил за него Саске, и Наруто с солидарностью закивал, — я бы сказал, что доброжелатель, написавший письмо — просто мелкая сошка. Слишком уж грубо он просчитался, раз решил, что ты не устоишь перед секретаршей и пойдешь на сделку. — Черт… не идти же с этим письмом в полицию, — Наруто нервно постучал костяшками по столу, — Шикамару писал, у него есть подозреваемый. Вопрос, что делать с Мэй? Попробовать расколоть нашего друга по переписке или убраться и ждать? Первый вариант означал, что придётся угрожать иностранному гражданину, в причастности которого они не могли быть уверены на сто процентов, а второй — что придётся предать товарища и надеяться на милосердие похитителя. — Можете расслабиться, Мэй нашлась, — Шикамару зашёл в комнату, оставив охрану за дверью. Он выглядел пободрее, — спецслужбы нашли её вместе с тётей, с ними всё хорошо. Я поспешил сюда, как только мне отчитались, но пришлось остановиться поблевать. А я был уверен, что на сегодня всё. — Ты не шутишь? — глаза Наруто стали широкими и взволнованными, — но как, Шикамару? — Через два дня после увольнения её тётя выиграла в лотерею, — Шикамару обессиленно опустился на стул, — призом оказалась путёвка на источники, и они решили, что это хорошая возможность сблизиться. Курорт не из дешёвых, но у чёрта на куличках, нет связи как таковой. Они называют это детоксом. При заселении там знатно напутали, обе числятся под чужими именами. На следующий день украли вещи. Персонал отеля клянётся, что ничего не понимает, руководство выплатило компенсацию…но документы тоже, как вы уже догадываетесь, пропали. Естественно, лотерея тоже оказалась подставной. От себя могу добавить, что им крупно повезло. — Повезло, что преступник не захотел вешать на себя два трупа, — согласился Саске, — значит, его мотивы корыстные, это лучше чем иметь дело с безумным террористом. Шикамару, ты ведь читал письмо? — Да, передал нашим спецам, чтоб были там осторожнее, — Шикамару промокнул лоб платком, — этот растительный суррогат, видимо, не безобиден. Не понимаю только, почему они сразу ничего подозрительного не обнаружили. — Хорошо работаешь, премию твою обсудим потом, — Наруто поднялся и подошел к окну, — Мэй будет безопаснее вернуться с нами в Коноху, её тёте тоже. От греха подальше. Распорядись, чтобы их заселили в мой номер чем раньше тем лучше, пусть охрана не сводит с них глаз. Кстати, кто твой подозреваемый, Шикамару? — Готов поспорить, что советник по финансам, — Шикамару перевел взгляд с Наруто на Саске, — его имя Коджи Шин. — Тоже думаю, что это он — Саске сложил руки в локтях и расслабленно облокотился на стену. «Ну конечно, не на дружка же своего ему думать», — проворчал про себя Наруто и продолжил вслух, — это свинорылый и с залысинами? Мне он тоже показался подозрительным. — Подозрительный или нет, а я проверил подноготную каждого, — ответил Шикамару, — были у него инциденты с шантажом. Но главное, в молодости он сколотил состояние на генетически модифицированных овощах. Сейчас у его второй жены есть лаборатория и целый штат ученых, и нигде нет внятных ответов, чем они там занимаются помимо благотворительности. Предполагаю, что жена лишь формальный владелец. Наруто и Саске переглянулись. — Было сложно это узнать, хвосты он подчистил, — подытожил Шикамару, — в общем, у него были и мотивы, и возможности. Однако нагрянуть с проверкой мы не вправе. — Значит, забираем Мэй и возвращаемся, — Наруто обернулся и улыбнулся через плечо, — подумаем из дома, что мы можем сделать, чтоб распутать этот клубок змей. Главное, с Мэй всё в порядке, да и мне ничего не угрожает. Что бы он ни имел в виду в своём письме. Может нам уехать сегодня? — Не думаю, что разумно так торопиться, — рассудил Саске, — Даймё может воспринять это как оскорбление. И, честно говоря, я бы с радостью где-нибудь выпил, раз больше не нужно носить юбку. Что ты так на меня смотришь? — Ничего, — заверил его Наруто, — просто странно, что это именно ты предложил. Я и сам не прочь, но думал, ты на корню забракуешь эту идею. Скажешь, что нам не стоит светиться. — Ну официально мы здесь с дружеским визитом, что нам мешает сходить в бар, — Саске пожал плечами, — не нападут же на нас прямо на улице? — Год назад они так и сделали, Саске, — Наруто посмотрел на него с недоверием, — может тебя тоже подменили? — Не говори ерунды, иначе я тебя ударю, — Саске начал терять терпение, — год назад ситуация была понапряжённее. Не станет Коджи Шин на тебя нападать, кого он потом будет шантажировать. — Убедил, — протянул Наруто, но всё же отметил, что обычно Саске было не так-то просто куда-нибудь вытащить, — Шикамару?***
Официант принёс плотный белый коктейль в высоком стакане. Наруто вопросительно поднял брови: бутылка виски на их столе была лишь на две трети пуста, и ничего окромя они не заказывали. — Леди передают вам привет, — официант улыбнулся и легким кивком указал на двух девушек, хихикающих за столиком неподалёку, — это для господина, который был с вами. — Думаю, господин обойдётся, — Наруто отпил из трубочки и улыбнулся. Девушки засмеялись, и одна из них кокетливо помахала рукой, — он не любит сладкое. Наруто медленно тянул приторно-кокосовый коктейль и размышлял о сегодняшнем вечере. «Ну и сладчина, — подумал он, — стоило Саске вернуть свой внешний вид и шагнуть за порог, так его тут же пытаются взять в оборот». Наруто еще раз бросил взгляд за соседний столик — одна из девушек улыбнулась в ответ и подмигнула. «Впрочем, я убедился, что в женском обличии он нравится людям не меньше». Шикамару, конечно же, никуда с ними не пошел. Он предпочёл остаться в номере и попробовать поспать, хоть и сетовал, что обычно очень плохо спит, когда болен. Пока Наруто переодевался в удобную одежду, а Саске — просто в мужскую, Анбу принесли подробности взрыва на крыше резиденции Даймё. Это был тот же человек, что оставил письмо под дверью номера Хокаге, как Саске и предполагал. Ему заплатили хорошие деньги, чтобы он передал записку и сделал несколько фотографий на казённый фотоаппарат, но по его словам, он был уверен, что просто помогает детективу вывести на чистую воду чьего-то неверного мужа. Простой студент, не местный и незнакомый с заказчиком, как он утверждал, и Наруто охотно верил — кто иначе решился бы без подготовки сунуться в подобное место, когда там столько охраны. В момент задержания фотоаппарат сдетонировал, и улик не осталось. Незадачливому фотографу поотрывало пальцы. — Саске, я вот думаю, — тот вернулся из ванной комнаты и занял своё место напротив, — не слишком-то тщательно Шин озаботился сбором компромата, если это он стоит за похищением, конечно. Ты не расслабляйся, тебе нужно выпить в два раза больше, чтоб быть со мной наравне. — Он писал, что не полагается на компромат, — Саске взял бутылку и налил полстакана, — сделать такие фотографии сложно, видимо рассчитывал на везение. Мы еще не знаем, что там за сюрприз спрятан в теле фальшивой Мэй, но, судя по всему, там что-то мощное. А что это такое ты пьешь? — Какую-то сладкую дрянь, — Наруто с громким звуком засосал пену, — заказали вон те милые девушки, только совсем в открытую не пялься. Блондинка в черном платье и её подруга с короткой стрижкой. У второй, кстати, отпадная фигура. Я обратил внимание еще до того, как коктейль принесли. Саске смерил его долгим презрительным взглядом. — Что ты так смотришь, я не предлагаю с ними знакомиться, — оправдался Наруто. — Пытаюсь понять, ты прикалываешься надо мной или ты правда такой олень, — на лице Саске не дрогнул ни один мускул, — давай проясним: незнакомая женщина заказала тебе алкоголь, и ты выпил? После всего, что сегодня случилось? — Да, но она же не сама мне его налила, — рассердился Наруто, — вообще-то это ты меня сюда притащил, уверяя, что это безопасно. И коктейль предназначался тебе, если уж начистоту. — Только вот мы решили, что закажем алкоголь в бутылке, — Саске настоял на своём, — чтобы точно никто до него не добрался. Я понимаю, что пока я путешествовал, ты просиживал штаны, но с мозгами-то что? — Ты правда думаешь, они серьезно могли сюда что-то подмешать? — Наруто наклонился над столом и обеспокоенно взглянул на Саске, — что, например? — Да что угодно, я этого дерьма насмотрелся, пока путешествовал, — тон Саске был совершенно серьёзен, — например яд или, в лучшем случае, виагру. — Ну от этого хотя бы не умирают, — Наруто издал нервный смешок. — Да? Скажи это парню, у которого из-за передозировки отвалилась сетчатка*, — Саске злобно сверкнул глазами, — а потом он умер от сердечного приступа. — Вот же блин, — Наруто в панике прижал ладони ко рту, — у меня перед глазами какие-то странные точки… — Напомни, какой из этих двух придурков тебе понравился? — спросила девушка с красивой фигурой, глядя как покрасневший Наруто судорожно размахивает руками. — Тот, который в черной рубашке, — её подруга закатила глаза и обреченно вздохнула, — второй тоже был ничего. До этого момента. Ну почему все симпатичные ребята какие-то отбитые? — А эти, похоже, ещё и голубые, — девушка с короткими волосами скептически наблюдала, как Саске трясёт Наруто за плечи, — я тоже больше не буду знакомиться в барах. Никогда. Саске открыл дверь и, с трудом перешагнув порог своего номера, щелкнул выключателем. Наруто отцепился от его плеча и тяжело опустился на край кровати. — Ты как? Нормально? — Не знаю, Саске, — Наруто тяжело дышал, над скулами разлилась кирпичная краснота, — перед глазами всё мерцает. И, по-моему, у меня встал. — По-моему?! — Саске ударил по своему лицу ладонью, — либо встал, либо нет. Как вообще в таком можно сомневаться? Они переглянулись, и Саске смягчился. — Думаешь, тебе все-таки что-то подсыпали? — спросил он, — может быть, ты просто перебрал? — Ох, не знаю, — Наруто покачал головой, — я ничего не понимаю. Просто не хочу, чтобы у меня отвалилась сетчатка. — Да все с твоими глазами будет нормально, — Саске немного замялся и похлопал его по плечу, — тебе нужно попробовать…снять напряжение. В общем, попробуй подрочить и сразу станет понятно, виагра это или нет. Наруто согласно кивнул. Этот долгий утомительный день все никак не хотел заканчиваться. Он захлопнул дверь в ванную и прислонился лбом к прохладной плитке — благословенный кафель под его кожей ощущался как поцелуй ангела. «Ну, поехали», — подумал он и расстегнул молнию. Наруто издал тихий протяжный вздох, сам того не ожидая. Он не мог понять, что с ним происходит, и почему он вдруг так сильно завёлся — не хотелось всерьез думать, что такие милые девушки были способны накачать незнакомого человека таблетками. Он сделал пару быстрых движений рукой — ощущения подозрительно острые, неужели и правда виагра? Или просто Саске напугал его своими россказнями, и все волнующие переживания этого дня ожили и со страху смешались в один клубок возбуждения? Чёртов Саске. Наруто никак не мог выкинуть из головы, что чёртов Саске сидит сейчас в соседней комнате за тонкой картонной стеной. И, кажется, Наруто не запер за собой дверь, хотя обычно он о таких вещах не забывает. От этой мысли член предательски дёрнулся в руке, и новая волна сладкого возбуждения разлилась по телу. Наруто зажмурил глаза в попытке сосредоточиться на чём-то другом. Он пытался думать о Хинате или хотя бы о той фигуристой девушке из бара, но образ беспомощно таял, не продержавшись в его голове и пары секунд. Вместо этого под веками мелькали совсем другие картинки. Например, как открывается незапертая дверь, и Наруто слышит тихие шаги, а после чувствует, как кто-то молча прижимается к его спине. Саске ничего не говорит, просто прислоняется щекой к его уху, положив подбородок ему на плечо, и смотрит вниз. От него приятно пахнет совсем тонким парфюмом, или же это просто отдушка кондиционера для белья, Наруто точно не знает, и ему всегда было плевать на подобные глупости; но этот запах заставляет его сердце радостно сжиматься каждый раз, как он его чувствует. Он осторожно опускает глаза, и видит длинные изящные пальцы, поверх своей собственной ладони. Нервы скручиваются в плотный узел, похоть подло бьёт его куда-то под дых, и Наруто убирает свою руку. Прикосновения чужих пальцев в освободившемся пространстве становятся смелее, ладонь Саске свободно скользит туда-сюда. Наруто шумно дышит и упирается в холодную кафельную стену, чтобы не упасть. У него подкашиваются ноги. Саске медленно водит рукой, прижимается к его спине, не пытаясь скрыть собственное возбуждение. Он не торопится и не делает слишком быстрых движений, словно показывая, что знает себе цену — Наруто и так разве что не скулит, шумно прогоняя воздух сквозь искусанные губы. Он не знает, куда себя деть, а Саске спокоен и практически не дышит — он никогда не был женоподобен, но в нём есть какая-то молчаливая грация, она обезоруживает лучше любой техники. Наруто потряс головой, и наваждение исчезло. Горькое осознание действительности ввергло его в такое отчаяние, что он почти решился совершить непростительную глупость. «Если я просто попрошу его мне подрочить, — Наруто облизнул пересохшие губы, — это будет считаться изменой?» Это будет считаться, ещё как — он и так знал ответ. А ещё он знал, что этим дело не кончится. Он прижался к плитке щекой и снова закрыл глаза, позволив себе досмотреть фильм, в котором Саске доводит его до оргазма. И он кончает, цепляясь за фантомные поцелуи на своей шее — не такие, как были сегодня, а настоящие. А после делает то, чего никогда не делал: проклинает самого Саске за то, что с ним всегда так сложно, Хинату за то, что не сумела стать его единственной любовью… А главное — Джирайю за его дурацкий подарок, сломавший Наруто жизнь. Наруто тихо вышел из ванной, с тяжелым сердцем и опустевшей головой. В комнате никого не оказалось, и он упал на кровать, раскинув руки — в одежде и уличной обуви, прямо как был. Он знал, что это просто небольшое помешательство, что скоро он снова возьмёт себя в руки, и ему станет легче. Но, чёрт… Сколько он сможет так жить? Почему это вообще с ним происходило, он же любит жену? Наруто измученно вздохнул: а любит ли? Внутри вдруг стало холодно до озноба — он никогда не осмеливался вот так прямо задать себе этот вопрос. Допустим, что не любит, что тогда? Саске намекал, что его ничего не держит, но брак Саске всегда вызывал много вопросов. Поговорить с Хинатой и всё ей объяснить? Наверняка, она даже не станет устраивать сцен, но это разобьёт ей сердце. Даже если он на это решится, какие перспективы их ждут? Наруто мог представить себе только громкий сексуальный скандал — хочешь или нет, а подробности все равно просочатся. А дети… Наруто болезненно вздрогнул от мысли о Боруто, он же его просто возненавидит. Душа сжалась и ушла в пятки, проявив ответ на волнующий его вопрос — он любит жену. Любит, всегда любил и разводиться с ней не хочет ни при каких обстоятельствах. Вот только Саске он любит не меньше. Наруто смотрел в потолок невидящим взглядом и не мог взять в толк — как это вообще возможно, любить сразу двоих людей? У них всегда оставался вариант встречаться по-тихому. Надеяться, что их тайна никогда не всплывёт, или обнаглеть и развить в себе цинизм, оправдывать собственные поступки тем, что эта любовь существовала всегда. Их связь вообще появилась задолго до их рождения, что может человек в такой ситуации? Не ждать от Хинаты понимания, а потребовать его, просто поставить её перед фактом. Наруто знал, что она прогнётся, если он настоит на своём. Он вообще может заставить её делать всё, что он хочет. Но это тоже разобьёт ей сердце. И самому Наруто было опасно играть в подобные игры, это он знал благодаря своему крёстному и его треклятому подарку. — Ты уже всё? — Саске вдруг возник в дверном проёме, в его руках был пустой стакан, — как дела? — Нормально, стало лучше, — Наруто приподнял голову и уронил затылок обратно, — ничего мне не подсыпали, я просто переволновался. — Придурок, — вынес свой вердикт Саске и сел к нему в ноги, брякнув стеклянным стаканом о прикроватную тумбочку, — ещё и в обуви на мою кровать улёгся, хочешь быть свиньёй — вали к себе. — Не могу, там живёт Мэй, — Наруто вздохнул. Саске не говоря ни слова положил его стопу к себе на колено, — а ты где был, Саске? — Решил принести Шикамару немного воды. Он так ворочался, что я через стену его слышал, — Саске расстегнул его сапог и дёрнул за пятку, — сейчас вроде успокоился. Вот видишь, даже я, инвалид с одной рукой, справился. Давай вторую ногу. Наруто молча послушался. Он услышал, как расстегнулась молния, а после его нога снова опустилась на твердое, обтянутое грубой тканью брюк, колено. Саске тоже о чем-то задумался, так и оставив тёплую руку на его голой стопе. — Слушай, Саске. Я ведь говорил, что люблю тебя? — тихо спросил Наруто. — Ну, началось, — Саске вздохнул и пару раз хлопнул по его ноге, — говорил, тысячу раз. Наступила тишина, только кондиционер с тихим шуршанием гонял по комнате воздух. Саске неподвижно сидел на краю кровати, и Наруто мог видеть лишь его спину. — А ты? — продолжил Наруто, — ты мне не скажешь? — Нет. — Ты эмоциональный инвалид, Саске, — Наруто нахмурился и повысил голос, — что тебе, сложно? Нет в тебе сострадания к чужим чувствам. — Зато в тебе этого дерьма на двоих. Вместе мы два нормальных человека, — Саске встал, как попало скинув его уже пригревшуюся ногу, и улёгся рядом, пихнув друга локтем, — двигайся давай. Пора бы тебе баиньки, Наруто. Наруто повернулся на бок, сунув руку под прохладную подушку. Саске лежал на спине, прикрыв глаза; всё его лицо выражало абсолютную безмятежность. — Как ты думаешь, у нас могло что-нибудь получиться? — Наруто сам не ожидал, что первый спросит подобное. Но вопрос упрямо крутился в его голове, и он не знал, как ещё с этим справиться. — У нас с тобой? — Саске приоткрыл один глаз и покосился в его сторону, — я думал, мы договорились не обсуждать эту тему. — Да нифига, ни о чём мы не договаривались, — рассердился Наруто, — просто её избегали. Ну так что думаешь? Давай не пытайся съехать. — Тебе нужен честный ответ? — Саске вздохнул и сел. Наруто кивнул и тоже сел, прижавшись спиной к изголовью. Он внимательно разглядывал лицо напротив, пытаясь понять, что Саске чувствует в этот момент. Но это было непросто. — Если хочешь честно, то у нас не было ни единого шанса, — просто ответил Саске и посмотрел ему прямо в глаза, — как ты себе это представляешь? Они немного посидели в тишине, каждый смотрел в темноту перед собой и о чём-то думал. — Мы оба знаем, что ты не сможешь жить во лжи, — продолжил Саске, — иначе это будешь уже не ты. Про меня не будем говорить, я никогда и не обещал Сакуре любовь до гроба. Она до сих пор не теряет надежды меня изменить, но я с самого начала предупреждал, с чем ей придется мириться. Она взрослая девочка, сделала свой выбор. Твоя жизнь отличается от моей, у тебя — настоящая семья, и не стоит всё рушить ради сомнительной авантюры. — Ты изменяешь Сакуре-чан? — зачем-то поинтересовался Наруто. — Нет, я не вижу в этом никакого смысла, — Саске пожал плечами, — за всю жизнь по-настоящему мне нравился лишь один человек. Так что или с ним, или ни с кем. Правда, сейчас уже поздно, а раньше… А раньше мы с тобой были слишком молоды, чтобы такое переварить. Снова повисла тишина. Саске немного посидел, а потом продолжил тихим уверенным голосом. — Я бы хотел, чтобы было по-другому, но дела обстоят так, — он повернул голову к Наруто, — я давно осознал свои чувства, но не был уверен, осознаёшь ли ты. До того момента, пока ты не попросил меня стереть воспоминания Ино. Тогда мне стало понятно, что не очень-то ты белый и пушистый. Да, Наруто? Наруто улыбнулся. Непонятно от чего, но ему стало значительно легче. Саске тоже улыбнулся и лег головой на подушку, заняв прежнее положение. — Ложись спать и не испытывай судьбу, — сказал ему Саске, — мою позицию ты знаешь. У меня хватает уважения к тебе и выдержки, чтобы не толкать тебя с обрыва. У тебя своя голова на плечах, решишься — ты знаешь, где меня искать. Спокойной ночи. Усталость минувшего дня быстро взяла своё, и Наруто не заметил, как провалился в сон. Последнее, что он помнил — долгожданное ощущение покоя, с которым он засыпал. Их запутанная любовная история давно требовала, чтоб в ней расставили точки. Наруто спал как убитый, а когда проснулся, было уже утро. Он услышал тихий кашель и протёр сонные глаза — в дверном проёме стоял Шикамару и листал свежую газету, в ожидании их с Саске пробуждения. — Я так понимаю, новости вы еще не слышали, — ввернул скептический комментарий Шикамару, — наш предполагаемый похититель умер этой ночью, покончил с собой. Доброе утро. — Ты серьезно? — только и смог ответить Наруто. Он в один момент пришел в себя и резко сел в кровати, — что случилось? — Выпрыгнул из окна, — объяснил Шикамару и передал проснувшемуся Саске газету, — пока проститутка была в душе. Девушка дала показания, она в шоке от того, что случилось. Следов взлома нет, как и следов борьбы. Никто ничего подозрительного не слышал. — Зачем приводить проститутку, если собираешься выпрыгнуть из окна? — Наруто в недоумении посмотрел на Шикамару, — непохоже на самоубийство. — Да, но по всем признакам это оно, — Шикамару пожал плечами, — если ему и помогли, тот, кто это сделал, знает в этом толк. Никаких зацепок. — Это уже не наша проблема, — заключил Саске и передал газету обратно, — мало ли кому он мог перейти дорогу. Одним головняком меньше.***
Они возвращались домой, проведя половину пути в сонном молчании. Мэй и её тётя ехали в отдельной машине вместе с охраной, и Наруто почти пожалел, что решил остаться в привычной компании двух зануд. Как и в прошлый раз, Саске сидел с закрытыми глазами и пресекал любые попытки с ним заговорить, а вот Шикамару чувствовал себя лучше. Он читал заключение о вскрытии тела фальшивой Мэй, ради которого их медики не спали двое суток. — Есть что-нибудь новое? — поинтересовался Наруто, — кстати, как твоё самочувствие, Шикамару? Выглядишь значительно лучше. — Чувствую себя тоже, — Шикамару оторвался от листа, — наверное потому что спал как младенец. На самом деле, это удивительно, я обычно крайне плохо сплю, когда болею. — Что же в этот раз тебе помогло? — Наруто улыбнулся, — я тоже так устал, что просто отключился. — Не знаю, сначала я ворочался как обычно, — Шикамару вернул глаза на листок, — я слышал, как вы вернулись. А после Саске принёс мне воды. Шикамару резко замолчал. Наруто показалось, что он разглядел в его глазах вспышку озарения, но уже через секунду это впечатление прошло. Шикамару протянул ему документы и сменил тему. — Вам это понравится, — сказал он, обращаясь к Наруто и Саске разом, — медики нашли на слизистой оболочке нашего клона медленно действующий токсин. Он вызывает серьезные ожоги, но проявляются они очень медленно, поэтому экспресс-тесты ничего не показали. Угадайте, от чего начинает действовать яд? Саске пожал плечами, а Наруто выругался, чтобы Шикамару не томил. — От продолжительного механического воздействия начинается реакция, — протянул Шикамару, видимо, он находил это забавным, — другими словами, от трения. Наруто, у тебя могли бы быть очень неприятные проблемы. — Вы хотите сказать… — Наруто уже и сам всё понял, но не мог поверить в такое коварство. — У тебя мог расплавиться член, — не без удовольствия заверил его Саске. Он тоже находил это забавным, — и, учитывая деликатность проблемы, за помощью ты обратился бы не сразу. — Какой-то пиздец, — Наруто закрыл лицо ладонями, — мне даже просто думать об этом больно. — Мне тоже, — Шикамару похлопал его по плечу, — и существование таких технологий это само по себе проблематично, но всё равно почему-то смешно. Антидота, кстати, нет. Может Сакура и сможет его разработать, но вряд ли она бы успела. — Кошмар, — промямлил Наруто. Сквозь прижатые к лицу ладони его голос звучал глухо, — не удивлюсь, если у этого гада антидота тоже не было, он вполне мог бы просто меня трясти и кормить обещаниями, с расчетом на то, что с такой проблемой я никуда не обращусь. — Вполне, — Саске издевательски улыбнулся, — а потом бы ты умер, и можно было бы использовать скандал как инфоповод, уж такого в мешке не утаишь. Но Коджи Шин мёртв, так что правды мы никогда не узнаем. Главное, что твоя порядочность тебя спасла, Наруто. До Конохи оставалось полчаса. Наруто был рад, что всё благополучно завершилось, это была самая безумная командировка в его жизни. Он посмотрел на Саске: тот сидел с закрытыми глазами и думал о чём-то своём. Наруто усмехнулся. Если бы они не были знакомы, что бы он сказал, глядя в это безмятежное лицо? Ангел во плоти, ни убавить, ни прибавить.