***
Она бросает на стол последнюю стопку пергаментов, и Малфой осматривает раскиданные по всему кабинету бумаги. — Ты достала их все за сегодня? — удивляется он. — Я просидела с мистером Пинтером почти два часа, пока Алисия и Милисента переписывали отчёты. Поверь, мне стоило немалых усилий сохранить рассудок и терпение, — Гермиона со вздохом усаживается в кресло за столом Малфоя и пододвигает к себе первую стопку. — Поверю на слово, — фыркает он и забирает себе часть пергаментов, раскладывая их на низком столике перед камином. — Алисия Спиннет. Ты ей доверяешь? Гермиона пожимает плечами. — В школе она была лучшей подругой Фреда и Джорджа. Она мастерски умеет обводить начальство вокруг пальца и оставаться незамеченной. — Но ты доверяешь ей тайну? Гермиона поднимает взгляд. Малфой настороженно смотрит на неё в ответ, борясь с чем-то, что пытается скрыть в чертах своего лица. — Доверяю. Алисия никогда бы никому не рассказала что-то настолько серьёзное. — Я не был уверен, насколько хорошими друзьями вы остались после… — Малфой замолкает и опускает взгляд на лежащие перед ним счета. — Мы по-прежнему друзья, — твёрдо произносит Гермиона. — Но я доверяю ей не поэтому. Дело в её характере. Она бы никогда никого не предала. Он крепче сжимает перо в руке. — Она согласилась, чтобы ты вышла за меня замуж вместо неё. — Я сама вызвалась, — признаётся Гермиона. — Она не просила меня ни о чём таком, чего бы я не решила сама. Малфой коротко кивает. Что-то подталкивает её объясниться. Она поджимает губы и постукивает пером по пергаменту, прежде чем заговорить снова: — По-моему, я никогда тебе не рассказывала, но мы с Роном Уизли были помолвлены, пока я не согласилась выйти за тебя. Их взгляды пересекаются, но Гермиона не может точно сказать, о чём Малфой думает. На его лице отражаются шок, растерянность и, возможно, доля вины. Он прочищает горло. — Ты и Уизли, мм? Не могу сказать, что так уж удивлён. — Тогда мне всё казалось логичным. — Гермиона смотрит на цифры, но практически не видит их. Почему логичным? Почему она согласилась на такое явно нелепое предложение? — Алисия, должно быть, и правда хороший друг, раз ты ради неё отказалась от Уизли. — Челюсть Малфоя плотно сжимается, и он встаёт, направляясь к серванту. — Не хочешь чего-нибудь выпить? У меня в горле пересохло. — Нет, спасибо, — Гермиона отказывается, смотря, как он твёрдой рукой наливает виски. — Как хочешь. — Малфой берёт бутылку с собой к камину и ставит её на стол с громким стуком. — Я вовсе не отказывалась от Рона ради Алисии, — продолжает Гермиона. — Я согласилась на его предложение из-за Закона о браке. Понимаешь, мы не были влюблены или что-то такое… Мы тогда даже не встречались уже. Но я думаю… — она с трудом подбирает слова. — Если честно, мне было невыносимо выходить за него, но я не знала, как забрать свои слова обратно, когда я уже согласилась. А потом… ну, я застала, как Алисия получила письмо из Министерства, и, наверное, это было похоже на… может быть, знак. Шанс на свободу. Малфой давится сухим смешком. — Какой восхитительный у тебя взгляд на наш брак. Свобода. — В браке с тобой я чувствую себя свободнее, чем когда-либо с Роном. Это правда. Малфой, даже в худшие свои дни, никогда не пытался её контролировать. Никогда не использовал её в своих целях. Никогда не выставлял напоказ и не упоминал её имя в прессе. Он был груб, неразговорчив и зол, но в то же время был таким… другим. Добрым и забавным, интересующимся её работой, относящимся к ней так, словно она умная и сообразительная, словно она — личность. Гермиона Грейнджер. Не Золотая девочка. Гермиона открывает рот, чтобы сказать что-то ещё — она не совсем уверена, что именно, — но в глазах Малфоя появляется странное, быстро исчезающее отчаяние, которое застает её врасплох, и она понимает, что, вероятно, что-то упустила, пока была погружена в собственные мысли. Он резко заговаривает, пока она не успевает погрузиться в мысли ещё глубже: — Что именно я должен искать в этих бюджетах? Значит, вернёмся к делу. — У Дункана Мейерса, как у казначея ОАМ, есть доступ к той части счёта, на который поступают взносы. Первые два номера указывают на тип собственности — индивидуальную, корпоративную или государственную, — и этот счёт, похоже, государственный. Это немного рискованно, но я подумала, что бюджеты Министерства могут быть для нас хорошим началом, чтобы поискать что-нибудь подозрительное. Это бюджетные отчёты более крупных отделов за последние несколько лет. С доступом к малым отделам у нас возникли проблемы, потому что Пинтер хранит их в другом месте, но пока просто просмотри счета на предмет всего, что покажется тебе необычным или странным. — Что-то вроде скромной выплаты на вечеринку в отделе бюджетирования? — усмехается он, переворачивая страницу. — Вот именно. Или, наоборот, крупной на что-то, что, как ты знаешь, стоит недорого. — Гранианские волосы? Тон Малфоя раздражённый и строгий. Боги, только не снова. Гермиона собирается сердито посмотреть на него, но замечает улыбку, притаившуюся в уголках его рта, и мерцающий в серых глазах огонь. Он её дразнит. Она качает головой. — Я слышала, в этом году цены выросли. — Видимо, на это была веская причина, — пожимает плечами Малфой, перелистывая следующую страницу счетов. — Видимо, — вторит ему Гермиона. Он улыбается себе. Он улыбается и, кажется, пытается подавить улыбку, но она всё равно читается на его лице. Гермиона опускает голову, чтобы сосредоточиться на бюджетах. — Как думаешь, сколько у нас уйдёт времени? — спрашивает Малфой. — Ставлю на неделю или две. Милисента тоже работает с отчётами, а Грег и Тео пытаются отследить счёт, с которого поступали пожертвования. В идеале в определённой точке мы пересечёмся, но я уверена, что это будет не так просто. — А Пэнси? У неё довольно неплохо получается убеждать людей рассказывать ей то, что они не должны раскрывать. Гермиона смеётся. — Не сомневаюсь, даже если Грег в этом не признаётся. Они замолкают — единственным звуком остаётся потрескивание огня. Из окна падает мягкий снег и доносится слабый шелест ветра. Гермиона проводит пальцем по очередному списку — на этот раз бюджеты Сектора борьбы с неправомерным использованием магии, — но с ним вроде всё в порядке. Гермиона думает, не посмотреть ли ей методы ведения бюджета каждого из отделов. Заметила бы она вообще, если бы чего-то незначительного не хватало? От размышлений её отвлекает ровный стук — Гермиона поднимает глаза и видит, как Малфой покачивает коленом, пристально вглядываясь в страницы перед собой. Улыбка сползла с его лица, и на смену ей пришёл сосредоточенный хмурый вид. Он высовывает кончик языка, облизывая палец, и переворачивает лист пергамента. Он сосредоточен на работе. В отличие от неё. Гермиона прикусывает губу и возвращается к лежащему перед ней счёту. Стук затихает, и Малфой прочищает горло, снова привлекая её внимание. Он сидит совершенно неподвижно, перо застыло в воздухе. Серые глаза полны искренности. — Прости, что был жесток с тобой, — говорит он низким и серьёзным голосом. — С моей стороны было неправильно заставлять тебя чувствовать себя лишней. — Ты извиняешься за то, что было в Хогвартсе, или за то, как вёл себя со мной здесь? — уточняет Гермиона. Она не уверена, откуда возник этот вопрос. Ей кажется, она знает, что он извиняется за всё. Малфой морщится и осторожно кладёт перо на стол — будто опускает меч вопреки голосу разума. — Боюсь, я был к тебе несправедлив с тех самых пор, как впервые встретил. Я вёл себя хуже засранца, а ты расплачивалась за это. Мне… мне нравится думать, что я стал мужчиной. Я всё такой же засранец, признаю, но я стал лучше, даже если и обращался с тобой не так, как ты того хотела. Не так, как ты заслуживала. Стал мужчиной. — Иногда мне правда кажется, что ты уже не тот мальчик, которого я знала в школе, — сдержанно произносит Гермиона, тоже откладывая перо на стол. — Я ценю, что ты больше не обзываешься, и я действительно… Я думаю, что вижу в тебе что-то новое. Что-то изменилось. Но… Она делает паузу, рассматривая чернильные пятна на своих ногтях, а Малфой подаётся вперёд. — Мне кажется, я часто чувствую себя нежеланной гостьей в твоём доме, и это не особенно приятное чувство. Губы Малфоя изгибаются в кривой улыбке. — В нашем доме? Ты ведь вышла за меня. Он выглядит довольно грустным, думает Гермиона. Ей хочется прогнать его грусть. Хочется провести пальцами по складке у него на лбу, но она пока не уверена, как может к нему прикоснуться, поэтому вместо этого ищет слова. — Полагаю, есть некоторые преимущества в браке по расчёту, — поддразнивает она. Глубокий смех Малфоя эхом разносится по кабинету, согревая её изнутри. Он нежно смотрит на неё, качая головой. — Ты можешь забрать у меня всё, Грейнджер. — Они улыбаются друг другу, разделяя трепетный момент. — Спасибо, что извинился, Драко, — шепчет она. — Я правда ценю это. Широкая ухмылка смягчается, превращаясь во что-то маленькое, искреннее и душевное, а затем Малфой склоняет голову над счетами на столе. Гермиона тоже, но взглядом задерживается на нём. У него приятный смех, а когда он улыбается, на его щеках появляются маленькие ямочки. Она мысленно хихикает. Нелепица. Малфой постукивает пером по столу. — Знаешь, — начинает он, — в этом кабинете тесновато кучам пергамента. Может, нам стоит завтра переместиться в библиотеку и разложиться там. Гермиона краснеет. Смущение заливает щёки румянцем, когда воспоминание об их последней встрече в библиотеке вспыхивает в голове. Разложиться. Боги, она должна перестать читать эти книги. Она потеряла свою любимую во время… поздней ночи с Малфоем, и, наверное, это к лучшему. — Конечно, — выдыхает она. — В этом есть смысл. Гермиона снова опускает голову к счетам и не замечает, как глаза Малфоя цепляются за её раскрасневшиеся щёки.***
Милисента делает глоток чая и тянется за следующей стопкой пергамента. Она чуть не задыхается, когда камин вспыхивает и оттуда появляется голова Тео. — Можно я зайду? Он спрашивает разрешения впервые, и Милисенте очень не нравится, что она об этом знает. Ей не нравится, что она так точно знает, когда он приходит и уходит, а когда его подолгу нет. Так странно, что он спрашивает разрешения, хотя всегда просто заявлялся к ней, лучезарно улыбаясь. Милисента сохраняет тон лёгким и непринуждённым: — Можно. Тео исчезает и появляется снова, но уже с мрачной улыбкой. Он протягивает Милли бутылку вина. Монтепульчано, одно из её любимых вин, бутылка из тосканского виноградника, где они были с её мачехой и Пэнси несколько лет назад. Милисента думала, что однажды ночью, на прогулке среди виноградных лоз, Тео поцелует её под яркой луной, но он ничего не сделал, а на следующий день они вернулись в Англию. — Это тебе, — говорит он. — Можешь поставить на полку с винами. Резко. Милисента опускает взгляд на лежащие перед ней бумаги. Прекрати. Тебе плевать, помнишь? Тео коротко кивает, подходит к шкафу и осторожно ставит бутылку на полку. Милисенте кажется, что у него трясутся руки, но она не может сказать точно. — Гермиона упомянула, что ты работаешь со счетами из отдела бюджетирования, — начинает он, прислоняясь к полке. — Пришёл сказать мне, чтобы я туда не лезла? — её тон остаётся ровным, даже если предполагается, что слова должны ранить. — Слышала, мне слишком опасно в это ввязываться. — Нет. Я… я бы не посмел указывать тебе, что для тебя лучше. Она бросает на него испепеляющий взгляд. — Это что-то новенькое. Тео открывает рот, чтобы возразить, но замолкает и опускает глаза на свои ботинки. — Наверное, я заслужил, — бормочет он. Милисента поджимает губы и возвращается к работе. Теперь у неё дрожат руки, поэтому она переворачивает лист пергамента и крепко сжимает его на коленях. Рядом с камином тикают часы, и она чувствует, что Тео пристально смотрит на неё, разглядывая, как сгорблены её плечи и наклонён подбородок. — Я подумал, что мог бы помочь тебе с бюджетами, если хочешь, — предлагает он. — Я думала, ты должен был помочь Грегу отследить счета спонсоров. — Да, но банки закрыты, и… видимо, я в последнее время не такой приятный компаньон, — Тео качает головой и смотрит в окно, а затем снова на неё. — Прости, Милли, ладно? Прости меня, — в его голосе сквозит отчаяние. — Я не знаю, почему так себя вёл. Наверное, я просто ещё не привык к тому, что у тебя кто-то есть. — Ну, придётся тебе привыкнуть, — огрызается Милисента, ещё крепче сжимая кулаки. Он должен привыкнуть, потому что она сойдёт с ума, если он продолжит так реагировать. Каждое кислое слово или взгляд — это крупица ложной надежды на то, что Тео тот, кто действительно хочет её. Что он хочет наконец-то высказаться после стольких лет, но эта надежда безнадёжна. Чертовски безнадёжна. Эта мечта топит её, и Милли должна её отпустить. Он должен прекратить. Тео не может продолжать вести себя так, будто он на грани. Слишком тяжело это вынести. Тео бледнеет. — Значит, вы официально вместе? Ты и принц? — Нет, — поспешно отвечает она. Как ему объяснить? — Нет, мы с Лео не вместе, но рано или поздно, Тео, кто-то найдётся. Ей ненавистны эти слова. Она не хочет никого другого, но этот кто-то должен быть. — Знаю. Я знаю, что кто-нибудь найдётся. Милисента смаргивает горячие слёзы. Она рада, что в этот момент Тео смотрит себе под ноги, а не на неё. Он выглядит по-настоящему несчастным, и от этого у неё сводит живот. Как будто приближается конец чего-то. — Ну… — она выдавливает из себя смешок, — раз уж мы всё выяснили, ты поможешь мне с бюджетами или нет? Тео, наконец, поднимает взгляд. — Я люблю тебя. Боги, нет, нет. Он не знает, что говорит, он не понимает, что это значит… — Я тоже люблю тебя, конечно, — отвечает Милисента с болезненной усмешкой. — Ты мой самый близкий друг. — Нет, Милли, — Тео делает к ней шаг. — Я люблю тебя. Я влюблён в тебя. Всё вокруг неё замирает, за исключением самого Тео. Он приближается медленно, осторожно, огонь в его глазах мерцает неуверенностью. — Я люблю тебя. Как мужчина любит женщину, так и я люблю тебя, — настаивает он. Он продолжает повторять. Он продолжает повторять, но это не может быть правдой, он, наверное… — Тео… Он останавливается у камина и качает головой. — Знаю, ты неравнодушна к принцу, знаю, ты не хотела меня слушать, ты уже говорила мне «нет», но мне важно, чтобы ты знала, что я не хочу для тебя никого другого. Я люблю тебя уже очень давно. Всё, что Милисента пытается сказать, замирает у неё на губах от потрясения, и она может только смотреть на Теодора Нотта, стоящего напротив. Он не опирается на каминную полку, как это часто бывает, а вместо этого стоит высокий, серьёзный, красиво взъерошенный, глядя на Милли сверху вниз с отчаянным блеском в глазах. — Знаю, ты никогда не принимаешь никаких решений необдуманно, и я не… я не буду умолять тебя ответить сейчас или вообще, так что я пойду. В любом случае мне ещё вечером нужно кое о чём поговорить с Грегом. Но я могу вернуться завтра и помочь со счетами, хочешь? — Милисента кивает со слезящимися глазами. Челюсть Тео сжимается, он смотрит в окно на город. — Если не хочешь говорить о том, что я сказал, я больше не буду поднимать эту тему. Мне просто нужно было, чтобы ты знала. Он поворачивается лицом к камину. — И если ты не хочешь, чтобы я приходил завтра, то пришли сову, наверное, — выдыхает Тео. — Я приму любое твоё решение. Послать сову для чего? Всё, что он говорит, — бессмысленно. Милли открывает рот, чтобы заговорить, сказать… что-нибудь, что угодно, так много всего, но слова вылетают у неё из головы. Камин с рёвом оживает, и Тео исчезает в клубах зелёного дыма. В гостиной внезапно становится пусто и тихо, и только тяжёлые удары её сердца заполняют тишину. Милисента вздрагивает от неожиданности, когда Гретель запрыгивает рядом с ней на диван и выжидающе смотрит на неё. — Я… я… Гретель неодобрительно мяукает и вскакивает с дивана прежде, чем Милли успевает подобрать слова. Она прерывисто вздыхает. — Мерлин. Вот дерьмо. Милисента встаёт и подходит к камину, шагая в него.